summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: 0eecf08f4b653a35a7d8c7012ed26a4d25862ad0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
# Chinese (Taiwan) translation for deluge
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Deluge VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-23 03:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: josé <jlgdot369@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-24 01:19:31+0000\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: glade/delugegtk.glade:22
msgid "Add Torrent"
msgstr "新增種子"

#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "移除種子"

#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "清除已完成的種子"

#: glade/delugegtk.glade:72
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "開始或暫停下載種子"

#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "佇列中種子上移"

#: glade/delugegtk.glade:100
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "佇列中種子下移"

#: glade/delugegtk.glade:122
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "更改 Deluge 偏好設定"

#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Open the plugins dialog"
msgstr "開啟插件對話框"

#: glade/delugegtk.glade:186
msgid "_File"
msgstr "檔案 (_F)"

#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27
msgid "_Add Torrent"
msgstr "新增種子(_A)"

#: glade/delugegtk.glade:208
msgid "Add _URL"
msgstr "新增超連結(_U)"

#: glade/delugegtk.glade:216
msgid "_Clear Completed"
msgstr "清除已完成的(_C)"

#: glade/delugegtk.glade:249
msgid "_Edit"
msgstr "編輯 (_E)"

#: glade/delugegtk.glade:266
msgid "Pl_ugins"
msgstr "插件(_u)"

#: glade/delugegtk.glade:285
msgid "_Torrent"
msgstr "種子〈_T〉"

#: glade/delugegtk.glade:292
msgid "_View"
msgstr "檢視 (_V)"

#: glade/delugegtk.glade:300
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"

#: glade/delugegtk.glade:309
msgid "_Details"
msgstr "詳細資訊(_D)"

#: glade/delugegtk.glade:318
msgid "Columns"
msgstr "行"

#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:502 src/files.py:73
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:503
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:504
msgid "Seeders"
msgstr "種子數"

#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1166 src/interface.py:505
msgid "Peers"
msgstr "用戶數"

#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:506 src/interface.py:661
#: src/interface.py:989 src/interface.py:1003
msgid "Down Speed"
msgstr "下載速度"

#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:507 src/interface.py:662
#: src/interface.py:990 src/interface.py:1004
msgid "Up Speed"
msgstr "上傳速度"

#: glade/delugegtk.glade:380
msgid "Time Remaining"
msgstr "剩餘時間"

#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:509
msgid "Availability"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:398
msgid "Share Ratio"
msgstr "分享率"

#: glade/delugegtk.glade:415
msgid "_Help"
msgstr "說明 (_H)"

#: glade/delugegtk.glade:423
msgid "Help translate this application"
msgstr "協助翻譯這個程式"

#: glade/delugegtk.glade:424
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "翻譯這個程式"

#: glade/delugegtk.glade:601
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>名稱:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:620
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>下次發佈:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:646
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>伺服器狀態:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:674
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>伺服器:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:697
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>全部大小:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:742
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>種子資訊</b>"

#: glade/delugegtk.glade:813
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:849
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>區塊:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:866
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>預估剩餘時間:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:887
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>用戶數:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:908 glade/delugegtk.glade:929
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>速度:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:947
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>分享率:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:965
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>種子數:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:983
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>已上傳</b>"

#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>已下載</b>"

#: glade/delugegtk.glade:1113
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>狀態</b>"

#: glade/delugegtk.glade:1138
msgid "Details"
msgstr "細節"

#: glade/delugegtk.glade:1196
msgid "Files"
msgstr "檔案"

#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr "<span size=\"large\"><b>你確定要從deluge刪除所選擇的torrent嗎?</b></span>"

#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
msgstr "刪除已下載的檔案"

#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
msgstr "刪除 .torrent 檔"

#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
msgstr "顯示 / 隱藏"

#: glade/dgtkpopups.glade:163
msgid "Add a Torrent..."
msgstr "新增種子..."

#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr "清除已完成的下載"

#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:80
msgid "Plugins"
msgstr "外掛模組"

#: glade/file_tab_menu.glade:10
msgid "Select All"
msgstr "全部選取"

#: glade/file_tab_menu.glade:25
msgid "Unselect All"
msgstr "取消全選"

#: glade/file_tab_menu.glade:45
msgid "Don't download"
msgstr "不下載"

#: glade/file_tab_menu.glade:60
msgid "Normal"
msgstr "一般"

#: glade/file_tab_menu.glade:75
msgid "High"
msgstr "高優先序"

#: glade/file_tab_menu.glade:90
msgid "Highest"
msgstr "最高優先序"

#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
msgstr ""

#: glade/merge_dialog.glade:20
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""

#: glade/plugin_dialog.glade:8
msgid "Plugin Manager"
msgstr "外掛程式管理員"

#: glade/preferences_dialog.glade:8
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge 偏好設定"

#: glade/preferences_dialog.glade:56
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "每次都詢問將下載的檔案存至何處"

#: glade/preferences_dialog.glade:72 glade/preferences_dialog.glade:73
msgid "Store all downloads in:"
msgstr "儲存所有下載至:"

#: glade/preferences_dialog.glade:86
msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
msgstr "將已完成的下載移至(*只限同個分割區*):"

#: glade/preferences_dialog.glade:87
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "將已完成的下載移至:"

#: glade/preferences_dialog.glade:102 glade/preferences_dialog.glade:115
msgid "Select A Folder"
msgstr "請選取一個資料夾"

#: glade/preferences_dialog.glade:136
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>將下載檔案放在</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:171 glade/preferences_dialog.glade:184
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run.  Set to -1 for unlimited."
msgstr "Deluge 執行時同時下載的種子數。若不限制,請設為 -1。"

#: glade/preferences_dialog.glade:173
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "最大同時下載種子數:"

#: glade/preferences_dialog.glade:204 glade/preferences_dialog.glade:205
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "載入前可先選取種子的檔案"

#: glade/preferences_dialog.glade:220
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>種子</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:249
msgid ""
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
msgstr "使用緊密記憶體配置,只會申請足以儲存截至目前為止下載區塊的磁碟空間。"

#: glade/preferences_dialog.glade:250
msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "使用壓縮儲存"

#: glade/preferences_dialog.glade:260
msgid "<b>Compact Allocation</b>"
msgstr "<b>緊密記憶體配置</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:293
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "開始作種時,將該種子排到佇列的最下方"

#: glade/preferences_dialog.glade:304
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "將新的種子排在已完成的之前"

#: glade/preferences_dialog.glade:319
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:"

#: glade/preferences_dialog.glade:354
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "自動清除那些已達到最大分享率的種子"

#: glade/preferences_dialog.glade:369
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>正在作種</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:409 glade/preferences_dialog.glade:533
msgid "The maximum upload speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。"

#: glade/preferences_dialog.glade:411
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "最大總上傳速度(KiB/秒):"

#: glade/preferences_dialog.glade:429 glade/preferences_dialog.glade:516
msgid "The maximum download speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。"

#: glade/preferences_dialog.glade:431
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr "最大總下載速度(KiB/秒):"

#: glade/preferences_dialog.glade:449 glade/preferences_dialog.glade:498
msgid "The maximum number of upload slots.  Set -1 for unlimited."
msgstr "最大上傳連線數。若不限制請設為-1。"

#: glade/preferences_dialog.glade:451
msgid "Upload Slots:"
msgstr "上傳連線數:"

#: glade/preferences_dialog.glade:469 glade/preferences_dialog.glade:483
msgid "The maximum number of connections allowed.  Set -1 for unlimited."
msgstr "可允許的最大連線數。若不限制請設為-1。"

#: glade/preferences_dialog.glade:471
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "最大連線數:"

#: glade/preferences_dialog.glade:553
msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>所佔用的頻寬</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:580
msgid "Downloads"
msgstr "下載"

#: glade/preferences_dialog.glade:625
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr "<b>請注意:對這些設定的更改,在 Deluge 重新啟動後才會套用。</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:668
msgid "From:"
msgstr "從:"

#: glade/preferences_dialog.glade:691
msgid "To:"
msgstr "到:"

#: glade/preferences_dialog.glade:716
msgid "Active Port:"
msgstr "啟用的通訊埠:"

#: glade/preferences_dialog.glade:729
msgid "0000"
msgstr "0000"

#: glade/preferences_dialog.glade:744
msgid "Test Active Port"
msgstr "測試可用的通訊埠"

#: glade/preferences_dialog.glade:765
msgid "<b>TCP Port</b>"
msgstr "<b>TCP 通訊埠</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:797
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "分散式雜湊表或許能增進有效的連線數。"

#: glade/preferences_dialog.glade:798
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "啟用主線 DHT 節點"

#: glade/preferences_dialog.glade:813
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:848
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "通用隨插即用"

#: glade/preferences_dialog.glade:849
msgid "UPnP"
msgstr "UpnP"

#: glade/preferences_dialog.glade:862
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT 通訊埠對映協定"

#: glade/preferences_dialog.glade:863
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"

#: glade/preferences_dialog.glade:877
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent 用戶端交換"

#: glade/preferences_dialog.glade:878
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"

#: glade/preferences_dialog.glade:895
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>外部網路</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:936
msgid "Inbound:"
msgstr "本地網路:"

#: glade/preferences_dialog.glade:945 glade/preferences_dialog.glade:967
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
"停用\n"
"啟用\n"
"強制啟用"

#: glade/preferences_dialog.glade:958
msgid "Outbound:"
msgstr "外地網路:"

#: glade/preferences_dialog.glade:985
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "傾向於加密整個串流"

#: glade/preferences_dialog.glade:997
msgid "Level:"
msgstr "層級:"

#: glade/preferences_dialog.glade:1006
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
msgstr ""
"Handshake\n"
"任一皆可\n"
"整個串流"

#: glade/preferences_dialog.glade:1027
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>加密</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:1060
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "這會影響到一般的下載用戶端"

#: glade/preferences_dialog.glade:1061
msgid "Peer Proxy"
msgstr "用戶端代理伺服器"

#: glade/preferences_dialog.glade:1071
msgid ""
"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
msgstr "這只對 HTTP 發佈站台連線有影響(若指定的代理伺服器也支援 UDP,例如 SOCKS5,才會影響到 UDP 發佈站台連線)。"

#: glade/preferences_dialog.glade:1072
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "發佈站台代理伺服器"

#: glade/preferences_dialog.glade:1085
msgid ""
"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
"effect if the proxy supports UDP."
msgstr "這會影響到 DHT 訊息。既然它們是透過 UDP 傳送,若代理伺服器支援 UDP 才會造成影響。"

#: glade/preferences_dialog.glade:1086
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT 代理伺服器"

#: glade/preferences_dialog.glade:1139
msgid "Port"
msgstr "通訊埠"

#: glade/preferences_dialog.glade:1152
msgid "Server"
msgstr "伺服器"

#: glade/preferences_dialog.glade:1193
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
"無\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 需要認證\n"
"HTTP\n"
"HTTP 需要認證"

#: glade/preferences_dialog.glade:1209
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: glade/preferences_dialog.glade:1220
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

#: glade/preferences_dialog.glade:1231
msgid "Proxy type"
msgstr "代理伺服器類別"

#: glade/preferences_dialog.glade:1244
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>代理伺服器</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:1271
msgid "Network"
msgstr "網路"

#: glade/preferences_dialog.glade:1312
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "啟用系統列圖示"

#: glade/preferences_dialog.glade:1327
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "關閉時最小化到系統列"

#: glade/preferences_dialog.glade:1350
msgid "Password protect system tray"
msgstr "縮於系統列的密碼保護"

#: glade/preferences_dialog.glade:1367
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"

#: glade/preferences_dialog.glade:1409
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>系統列</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:1440
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "圖形介面更新時隔〈秒〉"

#: glade/preferences_dialog.glade:1468
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>效能</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:1496
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: glade/torrent_menu.glade:20
msgid "_Update Tracker"
msgstr "更新伺服器 (_U)"

#: glade/torrent_menu.glade:37
msgid "_Edit Trackers"
msgstr "編輯發佈站台網址(_E)"

#: glade/torrent_menu.glade:59
msgid "_Remove Torrent"
msgstr "移除種子(_R)"

#: glade/torrent_menu.glade:81
msgid "_Queue"
msgstr "排入佇列(_Q)"

#: glade/torrent_menu.glade:91
msgid "_Top"
msgstr "移至最上方(_T)"

#: glade/torrent_menu.glade:107
msgid "_Up"
msgstr "上移(_U)"

#: glade/torrent_menu.glade:123
msgid "_Down"
msgstr "下移(_D)"

#: glade/torrent_menu.glade:139
msgid "_Bottom"
msgstr "移至最下方(_B)"

#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr "顯示 Deluge 視窗(_S)"

#: glade/tray_menu.glade:44
msgid "_Clear Finished"
msgstr "清除已完成的(_C)"

#: glade/tray_menu.glade:67
msgid "_Down Speed Limit"
msgstr "下載速度限制(_D)"

#: glade/tray_menu.glade:89
msgid "_Up Speed Limit"
msgstr "上傳速度限制(_U)"

#: glade/tray_menu.glade:121
msgid "Plu_gins"
msgstr "外掛程式(_g)"

#: glade/tray_menu.glade:144
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"

#: src/common.py:53 src/interface.py:475
msgid "Infinity"
msgstr "無限制"

#: src/common.py:67
msgid "KiB"
msgstr ""

#: src/common.py:70
msgid "MiB"
msgstr ""

#: src/common.py:72
msgid "GiB"
msgstr ""

#: src/core.py:124
msgid "bytes needed"
msgstr "所需空間"

#: src/core.py:365
msgid "File was not found"
msgstr "無法找到該檔案"

#: src/core.py:413
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "您選取的種子並不存在"

#: src/core.py:574 src/interface.py:850
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition.  Please fix your "
"preferences"
msgstr "您不能將種子移至不同的分割區。請更正您的偏好設定"

#: src/interface.py:199 src/interface.py:205 src/interface.py:293
#: src/interface.py:317
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/秒"

#: src/interface.py:223 src/interface.py:294 src/interface.py:318
#: src/interface.py:973 src/interface.py:979 src/interface.py:983
msgid "Unlimited"
msgstr "不限制"

#: src/interface.py:226 plugins/FirstLast/__init__.py:107
msgid "Activated"
msgstr "正在下載"

#: src/interface.py:286 src/interface.py:297 src/interface.py:321
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102
msgid "Other..."
msgstr "其他..."

#: src/interface.py:301
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"

#: src/interface.py:344
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge 已被鎖住"

#: src/interface.py:346
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
"Deluge 已受密碼保護。\n"
"若要顯示 Deluge 視窗,請輸入您的密碼"

#: src/interface.py:487
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: src/interface.py:501 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20
#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/interface.py:508
msgid "ETA"
msgstr "預計完成時間"

#: src/interface.py:510
msgid "Ratio"
msgstr "分享率"

#: src/interface.py:576 src/interface.py:615 src/interface.py:963
msgid "Resume"
msgstr "恢復"

#: src/interface.py:579 src/interface.py:618 src/interface.py:966
msgid "Pause"
msgstr "暫停"

#: src/interface.py:605
msgid "Pause/Resume"
msgstr "暫停/恢復"

#: src/interface.py:658
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"

#: src/interface.py:659
msgid "Client"
msgstr "用戶端"

#: src/interface.py:660
msgid "Percent Complete"
msgstr "已完成百分率"

#: src/interface.py:748
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "已暫停 %s"

#: src/interface.py:989 src/interface.py:1002
msgid "Connections"
msgstr "連接數"

#: src/interface.py:999
msgid "DHT"
msgstr ""

#: src/interface.py:1002
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BT 用戶端"

#: src/interface.py:1188
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr "試著新增種子時發生錯誤。可能是您的種子檔案已損毀。"

#: src/interface.py:1206
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""

#: src/interface.py:1210
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "剩餘空間不足以完成您的下載。"

#: src/interface.py:1211
msgid "Space Needed:"
msgstr "所需磁碟空間:"

#: src/interface.py:1212
msgid "Available Space:"
msgstr "可用磁碟空間:"

#: src/interface.py:1226
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "從超連結新增種子"

#: src/interface.py:1230
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "請輸入超連結以便下載種子檔"

#: src/interface.py:1300
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!"

#: src/dialogs.py:259
msgid "Plugin"
msgstr "外掛程式"

#: src/dialogs.py:261
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

#: src/dialogs.py:329
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Chien Cheng Wei <https://launchpad.net/~cwchien>\n"
"  josé <https://launchpad.net/~jlgdot369>"

#: src/dialogs.py:369
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "請選取一個種子檔"

#: src/dialogs.py:374
msgid "Torrent files"
msgstr "種子檔"

#: src/dialogs.py:378
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"

#: src/dialogs.py:399
msgid "Choose a download directory"
msgstr "請選取一個下載目錄"

#: src/files.py:70
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"

#: src/files.py:75
msgid "Priority"
msgstr "優先序"

#: src/files.py:97
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"readd this torrent."
msgstr ""

#: src/files.py:165
msgid "Progress"
msgstr "進度"

#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1
msgid "Torrent Search"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4
msgid "A searchbar for torrent search engines"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21
msgid "Search String"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133
msgid "Choose an Engine"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47
msgid "Manage Engines"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154
msgid "Search "
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
msgstr "管理搜尋插件"

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91
msgid "URL:"
msgstr "網址:"

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL.  For Name, enter the "
"name of the search engine to be used.  For URL, enter the url of the seach "
"page.  The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
"URL.\n"
"For example, a Google search would be:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
msgstr "說明"

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
msgid "Deluge"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
msgid "Folder:"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
msgid "File:"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
msgid "Piece Size:"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""

#: plugins/FirstLast/__init__.py:19
msgid "First/Last Priority"
msgstr ""

#: plugins/FirstLast/__init__.py:22
msgid "Set the highest priority to the first and last pieces."
msgstr ""

#: plugins/FirstLast/__init__.py:69
msgid "_First/Last Priority"
msgstr ""

#: plugins/FirstLast/__init__.py:71 plugins/DesiredRatio/__init__.py:67
msgid "_Not Set"
msgstr ""

#: plugins/FirstLast/__init__.py:104 plugins/DesiredRatio/__init__.py:99
msgid "Not Set"
msgstr ""

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr ""

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/__init__.py:3 plugins/Scheduler/__init__.py:6
#: plugins/Scheduler/plugin.py:19 plugins/Scheduler/plugin.py:21
msgid "Scheduler"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
msgid "Mon"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
msgid "Tue"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
msgid "Wed"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
msgid "Thu"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
msgid "Fri"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
msgid "Sat"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
msgid "Sun"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/plugin.py:83
msgid "Scheduler Settings"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/plugin.py:93
msgid "Limit download to:"
msgstr ""

#: plugins/Scheduler/plugin.py:94
msgid "Limit upload to:"
msgstr ""

#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1
msgid "Network Activity Graph"
msgstr ""

#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4
msgid ""
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""

#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23
msgid "Graph"
msgstr ""

#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1
msgid "Network Health Monitor"
msgstr ""

#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""

#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""

#: plugins/RSS/__init__.py:1
msgid "RSS Broadcatcher"
msgstr ""

#: plugins/RSS/__init__.py:4
msgid ""
"\n"
"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n"
"\n"
"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed "
"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add "
"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click "
"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The "
"Options are pretty self-explanatary.\n"
"\n"
"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""

#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45
msgid "URL"
msgstr ""

#: plugins/RSS/plugin.py:38
msgid "Last Entry Date"
msgstr ""

#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385
msgid "Feed"
msgstr ""

#: plugins/RSS/plugin.py:46
msgid "Date"
msgstr ""

#: plugins/RSS/plugin.py:101
msgid "RSS"
msgstr ""

#: plugins/RSS/plugin.py:184 plugins/RSS/plugin.py:188
#: plugins/RSS/plugin.py:189 plugins/RSS/plugin.py:190
#: plugins/RSS/plugin.py:192 plugins/RSS/plugin.py:193
#: plugins/RSS/plugin.py:194
msgid "New Filter"
msgstr ""

#: plugins/RSS/plugin.py:263 plugins/RSS/plugin.py:398
#: plugins/RSS/plugin.py:399
msgid "All"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
msgstr ""

#: plugins/RSS/rss.glade:836
msgid "Options"
msgstr "選項"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
"\n"
"Download and import various IP blocklists.\n"
"\n"
"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
"SafePeer and Emule lists.  PeerGuardian 7zip format files are not\n"
"supported.  Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
"filesystem.\n"
"\n"
"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
"wiki:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
msgid "Imported"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
msgid "IPs"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155
msgid "Blocklist"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155
msgid "entries"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49
msgid "Download on start"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115
msgid "Downloading"
msgstr "正在下載"

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126
msgid "Importing"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137
msgid "Complete"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
msgstr ""

#~ msgid "D/L"
#~ msgstr "下載"

#~ msgid "U/L"
#~ msgstr "上傳"

#~ msgid "Share %"
#~ msgstr "分享率"

#~ msgid "path"
#~ msgstr "路徑"

#~ msgid "size"
#~ msgstr "大小"

#~ msgid "offset"
#~ msgstr "前置量"

#~ msgid "download?"
#~ msgstr "確定要下載?"

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP 位址"

#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?"
#~ msgstr "您確定要結束 Deluge?"

#~ msgid "You have "
#~ msgstr "您有 "

#~ msgid " active torrent"
#~ msgstr " 下載中的種子"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "們"

#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity."
#~ msgstr "。點選 '確定' 將結束 Deluge 並停止所有下載。"

#~ msgid "Loaded torrents from previous session"
#~ msgstr "已從上個作業階段載入種子"

#~ msgid "No torrent is selected"
#~ msgstr "尚未選擇種子"

#~ msgid "Connections:"
#~ msgstr "連接數:"

#~ msgid "Download:"
#~ msgstr "下載:"

#~ msgid "Upload:"
#~ msgstr "上傳:"

#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:"
#~ msgstr "請輸入要開啟的種子檔網址:"

#~ msgid "Select Torrent"
#~ msgstr "請選擇種子"

#~ msgid "infinity"
#~ msgstr "無限"

#~ msgid "1 second"
#~ msgstr "1 秒鐘"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "秒"

#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1 分鐘"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "分"

#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 小時"

#~ msgid "hours"
#~ msgstr "時"

#~ msgid "1 day"
#~ msgstr "1 日"

#~ msgid "days"
#~ msgstr "日"

#~ msgid "1 week"
#~ msgstr "1 週"

#~ msgid "weeks"
#~ msgstr "週"

#~ msgid "No plugin is selected"
#~ msgstr "尚未選擇插件"

#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it"
#~ msgstr "您必須先啟用該插件才能設定它"

#~ msgid "no information is listed for this plugin"
#~ msgstr "沒有此插件的資訊"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "下載"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "上傳"

#~ msgid "The torrent file does not contain valid information."
#~ msgstr "種子檔資訊是無效的。"

#~ msgid "The torrent file does not contain all necessary valid information."
#~ msgstr "種子檔資訊部份是無效的。"

#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file."
#~ msgstr "試著開啟此種子檔時發生檔案系統錯誤。"

#~ msgid "The selected torrent is already present in the system."
#~ msgstr "所選的種子已在系統中。"

#~ msgid "N-A"
#~ msgstr "N-A"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "確定"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "取消"

#~ msgid " is updating its tracker"
#~ msgstr " 正在更新它的伺服器"

#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "已暫停"

#~ msgid "Queued"
#~ msgstr "已排入佇列"

#~ msgid "Seeding"
#~ msgstr "正在作種"

#~ msgid "Waiting to check"
#~ msgstr "等待測試"

#~ msgid "Checking"
#~ msgstr "正在測試"

#~ msgid "Downloading (T?)"
#~ msgstr "正在連線 (T?)"

#~ msgid "Downloading Meta"
#~ msgstr "下載資訊"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "已完成"

#~ msgid "Allocating"
#~ msgstr "正在分配空間"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"

#~ msgid "INF"
#~ msgstr "INF"

#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "無效的要求"

#~ msgid "File error"
#~ msgstr "檔案錯誤"

#~ msgid "Hash failed"
#~ msgstr "雜湊失敗"

#~ msgid "Peer banned"
#~ msgstr "已列入黑名單的端點"

#~ msgid "Fastresume rejected"
#~ msgstr "快速恢復遭駁回"

#~ msgid "Event"
#~ msgstr "事件"

#~ msgid "Mark 'Do Not Download'"
#~ msgstr "標記為 '不下載'"

#~ msgid "Mark 'Download'"
#~ msgstr "標記為 '下載'"

#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
#~ msgstr "<b>這次作業階段共下載:</b>"

#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>"
#~ msgstr "<b>完成率:</b>"

#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
#~ msgstr "<b>總共下載:</b>"

#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
#~ msgstr "<b>總共上傳:</b>"

#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
#~ msgstr "<b>伺服器回應:</b>"

#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
#~ msgstr "<b>這次作業階段共上傳:</b>"

#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
#~ msgstr "<b>使用壓縮儲存:</b>"

#~ msgid "Add a Torrent from File..."
#~ msgstr "從檔案新增種子 ..."

#~ msgid "Add a Torrent from URL..."
#~ msgstr "從網址新增種子 ..."

#~ msgid "Deluge Support _Forums"
#~ msgstr "Deluge 支援論壇 (_F)"

#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent"
#~ msgstr "強制 暫停/恢復 下載"

#~ msgid "New Torrent..."
#~ msgstr "新增種子 ..."

#~ msgid "Open the online support forums in your web browser"
#~ msgstr "在瀏覽器內開啟線上支援論壇"

#~ msgid "Queue Torrent to Bottom"
#~ msgstr "將種子排入佇列末端"

#~ msgid "Remove selected Torrent"
#~ msgstr "移除所選的種子"

#~ msgid "Show/Hide the Details Pane"
#~ msgstr "顯示/隱藏詳細訊息面板"

#~ msgid "Translate This Application..."
#~ msgstr "翻譯這個應用程式..."

#~ msgid "Update Tracker"
#~ msgstr "更新伺服器"

#~ msgid "_Manage Plugins"
#~ msgstr "管理插件 (_M)"

#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "關於"

#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>"
#~ msgstr "<b>進階網路選項:</b>"

#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>"
#~ msgstr "<b>頻寬 (KB/s):</b>"

#~ msgid "<b>Save Location:</b>"
#~ msgstr "<b>儲存位置:</b>"

#~ msgid "<b>Sharing:</b>"
#~ msgstr "<b>分享:</b>"

#~ msgid "<b>Storage:</b>"
#~ msgstr "<b>大小:</b>"

#~ msgid "<b>TCP Port:</b>"
#~ msgstr "<b>TCP 埠:</b>"

#~ msgid "Active port:"
#~ msgstr "啟用的埠:"

#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
#~ msgstr "當分享率達到這數值時自動停止作種:"

#~ msgid "Bandwidth"
#~ msgstr "頻寬"

#~ msgid "Mainline DHT"
#~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡"

#~ msgid "Maximum Download Rate:"
#~ msgstr "最大下載頻寬:"

#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
#~ msgstr "最大上傳頻寬:"

#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
#~ msgstr "最大同時下載數:"

#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
#~ msgstr "最大同時上傳數:"

#~ msgid "Maximum number of connections:"
#~ msgstr "最大容許連接數:"

#~ msgid "Save all downloads to:"
#~ msgstr "儲存所有下載至:"

#~ msgid "Select a save location for each download"
#~ msgstr "為每個下載選擇儲存位置"

#~ msgid "Test Port"
#~ msgstr "測試連接埠"

#~ msgid "Try from:"
#~ msgstr "測試從:"

#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)"
#~ msgstr "使用壓縮儲存 (節省空間)"

#~ msgid ""
#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a "
#~ "restart!"
#~ msgstr "警告 - 對這些設定做的任何改變將在重新啟動後生效!"

#~ msgid ""
#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
#~ msgstr "<b>您確定要從 Deluge 中移除所選的種子(們)?</b>"

#~ msgid "Force Pause"
#~ msgstr "強制暫停"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除"

#~ msgid "Add a Torrent"
#~ msgstr "新增種子"

#~ msgid "Update Trackers"
#~ msgstr "更新伺服器"

#~ msgid "gtk-preferences"
#~ msgstr "偏好設定"

#~ msgid "There is suspicious activity in"
#~ msgstr "發現可疑的活動於"

#~ msgid "The torrent may be poisoned by the RIAA/MPAA. Found"
#~ msgstr "此種子檔可能被植入 RIAA/MPAA。發現"

#~ msgid "at prevalence"
#~ msgstr "於向外連線時"

#~ msgid "Shutting down Deluge immediately."
#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge。"

#~ msgid "Shutting down Deluge immediately (CPU overload)."
#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge (CPU 負載過高)。"

#~ msgid "CPU usage warning: more than"
#~ msgstr "CPU 使用率警告:超過"

#~ msgid "CPU usage for"
#~ msgstr "CPU 使用率於"

#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:"
#~ msgstr "上述事件啟動前,CPU 使用率必須持續顯示多少時間 (秒) :"

#~ msgid "CPU Monitor Configuration"
#~ msgstr "CPU 監控設定"

#, no-c-format
#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):"
#~ msgstr "危險的 CPU 使用率 (Deluge 即將關閉):"

#, no-c-format
#~ msgid "Warning CPU % (notification only):"
#~ msgstr "警告的 CPU 使用率 (僅顯示通知):"

#~ msgid "No incoming connections"
#~ msgstr "沒有可下載的連線"

#~ msgid ""
#~ "No incoming connections: you may be behind a firewall or router. Perhaps you "
#~ "need to forward the relevant ports."
#~ msgstr "沒有可下載的連線:您的主機可能在防火牆或路由器後面。或許您必須延伸相關連接埠。"

#~ msgid "Health: OK"
#~ msgstr "健康度:良好"

#~ msgid ""
#~ "PopupNotifier: not all necessary dependencies are installed. To install "
#~ "them, on Ubuntu run: apt-get python-notify notification-daemon"
#~ msgstr ""
#~ "彈出式通知:必須的相依套件未全部安裝。若要安裝,於 Ubuntu 上執行:sudo apt-get install python-notify "
#~ "notification-daemon"

#~ msgid ""
#~ "PopupNotifier: Cannot initialize pynotify, no notifications will be shown."
#~ msgstr "彈出式通知:無法初始化 pynotify,將不會顯示任何通知。"

#~ msgid "Informative - can be easily ignored"
#~ msgstr "通知訊息 - 忽略無妨"

#~ msgid "Warning - may be of interest"
#~ msgstr "警告訊息 - 需要注意"

#~ msgid "Critical - should never be ignored"
#~ msgstr "緊急訊息 - 不可忽略"

#~ msgid "Fatal - normal operation will probably not continue"
#~ msgstr "危險訊息 - 可能無法繼續正常運作"

#~ msgid ""
#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:"
#~ msgstr "危急程度高於此級的通知將會顯示:"

#~ msgid "Popup Notifier Configuration"
#~ msgstr "彈出式通知設定"

#~ msgid "Popup Notification"
#~ msgstr "彈出式通知"

#~ msgid "Retrieving blocklist from server"
#~ msgstr "從伺服器取得黑名單"

#~ msgid "Applying SafeDeluge blocklist"
#~ msgstr "套用安全模式 Deluge 的黑名單"

#~ msgid "SafeDeluge Configuration"
#~ msgstr "安全模式 Deluge 設定"

#~ msgid "Use custom blocklist URL:"
#~ msgstr "使用自訂的黑名單網址:"

#~ msgid "Use default blocklist URL"
#~ msgstr "使用預設的黑名單網址"

#~ msgid "Search string"
#~ msgstr "搜尋字串"

#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL.  For Name, enter the "
#~ "name of the search engine to be used.  For URL, enter the url of the seach "
#~ "page.  The user's search query will be added to the end of the url, or "
#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n"
#~ "For example, a Google search would be:\n"
#~ "Name: Google\n"
#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en"
#~ msgstr ""
#~ "輸入一組名稱和網址即可新增搜尋引擎。前者為搜尋引擎的名稱。後者則是搜尋頁面的網址。使用者的搜尋字串會被加到網址的末端,或是取代其中的 %%query%% "
#~ "字樣。\n"
#~ "例如:新增 Google 搜尋將會是:\n"
#~ "名稱:Google\n"
#~ "網址:http://www.google.com/search?hl=en"

#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "新增"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "取消"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "確定"

#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "移除"

#~ msgid "Connections: "
#~ msgstr "連接數: "

#~ msgid "Download Speed:"
#~ msgstr "下載速度:"

#~ msgid "Upload Speed:"
#~ msgstr "上傳速度:"