summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: 8ad12b5a47b90b661cd52771e5febfd47d853e2e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
# Hebrew translation for deluge
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:36+0000\n"
"Last-Translator: mark125 <mark125@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:30:26+0000\n"

#: glade/delugegtk.glade:204
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>ירד:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:218
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>הועלה:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:236
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>מפיצים:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:254
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>אחוז שיתוף:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "‏<b>מהירות:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>משתפים:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:334
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>זמן הורדה משוער:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:351
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>חלקים:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:389
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>זמינות:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:430
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>סטטיסטיקה</b>"

#: glade/delugegtk.glade:486
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "<b>נתיב:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:520
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>גודל כולל:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:582
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>מצב טראקר:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:615
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>קריאה באה:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b># מהקבצים:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:682
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>טראקר:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:706
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>שם:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:723
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>מידע על הטורנט</b>"

#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "Details"
msgstr "פרטים"

#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"

#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "הוסף טורנט"

#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "הוספת כתובת"

#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "פינוי טורנטים שהושלמו"

#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "עריכה"

#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"

#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "הרחבות"

#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_טורנט"

#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "תצוגה"

#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "סרגל כלים"

#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "פרטים"

#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_עמודות"

#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "מעמד"

#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "מקורות"

#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "משתפים"

#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
#: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "מהירות הורדה"

#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
#: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "מהירות העלאה"

#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "זמן נותר"

#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"

#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "אחוז שיתוף"

#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "עזרה"

#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "עזרו בתרגום התוכנה"

#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "תרגם את התוכנה הזו"

#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "מריץ את אשף ההפעלה הראשונה"

#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "הרצת אשף ההפעלה הראשונה"

#: glade/delugegtk.glade:1142
msgid "Add Torrent"
msgstr "הוסף טורנט"

#: glade/delugegtk.glade:1143
msgid "Add"
msgstr "הוספה"

#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "הסר טורנט"

#: glade/delugegtk.glade:1157
msgid "Remove"
msgstr "הסר"

#: glade/delugegtk.glade:1169
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "הסר טורנטים שהושלמו"

#: glade/delugegtk.glade:1170
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"

#: glade/delugegtk.glade:1192
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "המשך או עצור הורדה"

#: glade/delugegtk.glade:1193
msgid "Resume"
msgstr "הפעל מחדש"

#: glade/delugegtk.glade:1206
msgid "Pause"
msgstr "השהייה"

#: glade/delugegtk.glade:1218
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "העלה עדיפות"

#: glade/delugegtk.glade:1219
msgid "Up"
msgstr "למעלה"

#: glade/delugegtk.glade:1232
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "הורד עדיפות"

#: glade/delugegtk.glade:1233
msgid "Down"
msgstr "למטה"

#: glade/delugegtk.glade:1254
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "שנה הגדרות"

#: glade/delugegtk.glade:1255
msgid "Preferences"
msgstr "מאפיינים"

#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"

#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>אתם בטוחים שאתם רוצים להסיר את הטורנט(ים)?</b></span>"

#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
msgstr "מחק קבצים שהורדו"

#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
msgstr "מחק קובץ .torrent"

#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
msgstr "הצג/הסתר"

#: glade/dgtkpopups.glade:163
msgid "Add a Torrent..."
msgstr "הוסף טורנט..."

#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr "הסר טורנטים שהושלמו"

#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
msgstr "מהירות"

#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr "_פתיחת קובץ"

#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"

#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
msgstr "בטל סימון"

#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
msgid "Don't download"
msgstr "לא להוריד"

#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"

#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
msgid "High"
msgstr "גבוה"

#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
msgid "Highest"
msgstr "הגבוה ביותר"

#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
msgstr "מיזוג רשימות טראקרים"

#: glade/merge_dialog.glade:23
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr "נימצא שהטורנט כבר קיים, האם תירצו למזג בין רשימות הטקאקר?"

#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "העדפות התוכנה"

#: glade/preferences_dialog.glade:58
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "שאל בכל פעם לאן להוריד"

#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
msgid "Store all downloads in:"
msgstr "שמור את כל ההורדות ל:"

#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "בחר תיקייה"

#: glade/preferences_dialog.glade:109
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>מיקום ההורדה</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run.  Set to -1 for unlimited."
msgstr "מספר הטורנטים הפעילים שירוצו ב- בתוכנה. -1 עבור מספר בלתי מוגבל."

#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "מספר הטורנטים הפעילים בו זמנית המקסימלי:"

#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "הפעל אפשרות בחירת קבצים לטורנטים לפני הטעינה"

#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "קבע סדרי עדיפויות לחלקים הראשונים והאחרונים של הטורנט"

#: glade/preferences_dialog.glade:209
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>טורנטים</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:248
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:249
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "שימוש בהקצאה מלאה"

#: glade/preferences_dialog.glade:271
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "אחסון קומפקטי יוקצא רק לפי הצורך"

#: glade/preferences_dialog.glade:272
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "שימוש באחסון קומפקטי"

#: glade/preferences_dialog.glade:292
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>הקצאה</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:319
msgid "Downloads"
msgstr "הורדות"

#: glade/preferences_dialog.glade:364
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr "<b>הערה - השינויים יחולו אחרי הפעלה מחדש של התוכנה.</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
msgid "From:"
msgstr "מ-:"

#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
msgid "To:"
msgstr "ל-:"

#: glade/preferences_dialog.glade:456
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge יבחר אוטומטית פורט שונה לשימוש בכל פעם."

#: glade/preferences_dialog.glade:457
msgid "Random Ports"
msgstr "פורטים רנדומליים"

#: glade/preferences_dialog.glade:474
msgid "Test Active Port"
msgstr "בדוק פורט פעיל"

#: glade/preferences_dialog.glade:500
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:512
msgid "Active Port:"
msgstr "פורט פעיל:"

#: glade/preferences_dialog.glade:525
msgid "0000"
msgstr "0000"

#: glade/preferences_dialog.glade:564
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "סיפוק טבלת גיבוב (hash table) יכול לשפר את כמות החיבורים הפעילים."

#: glade/preferences_dialog.glade:565
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "הפעל הזרקת DHT"

#: glade/preferences_dialog.glade:578
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:613
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Plug - Play אוניברסלי"

#: glade/preferences_dialog.glade:614
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

#: glade/preferences_dialog.glade:628
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "פרוטוקול מיפוי פורט NAT"

#: glade/preferences_dialog.glade:629
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"

#: glade/preferences_dialog.glade:644
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "החלפת מקורות עם µTorrent"

#: glade/preferences_dialog.glade:645
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"

#: glade/preferences_dialog.glade:663
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>הרחבות רשת</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:704
msgid "Inbound:"
msgstr "כלפי פנים:"

#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
"כבוי\n"
"מופעל\n"
"מאולץ"

#: glade/preferences_dialog.glade:726
msgid "Outbound:"
msgstr "כלפי חוץ:"

#: glade/preferences_dialog.glade:753
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "העדפה להצפין את כל הזרם"

#: glade/preferences_dialog.glade:766
msgid "Level:"
msgstr "רמה:"

#: glade/preferences_dialog.glade:775
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
msgstr ""
"לחיצת יד\n"
"שניהם\n"
"כל הזרם"

#: glade/preferences_dialog.glade:796
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>הצפנה</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:827
msgid "Network"
msgstr "רשת"

#: glade/preferences_dialog.glade:869
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "הורד טורנטים לסוף הרשימה בזמן השיתוף"

#: glade/preferences_dialog.glade:881
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "העלה עדיפות לטורנטים חדשים מעל אלה שהושלמו"

#: glade/preferences_dialog.glade:897
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "הפסק' לשתף טורנטים כשאחוז השיתוף מגיע ל:"

#: glade/preferences_dialog.glade:933
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "פנה אוטומטית טורנטים שהגיעו לאחוז השיתוף המקסימלי"

#: glade/preferences_dialog.glade:949
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>מפיץ</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
msgid "Seeding"
msgstr "שיתוף"

#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
#: glade/preferences_dialog.glade:1129
msgid "The maximum upload speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה."

#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
#: glade/wizard.glade:409
msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr "מקסימום נקודות העלאה:"

#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):"

#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
msgid "The maximum number of connections allowed.  Set -1 for unlimited."
msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת."

#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
#: glade/wizard.glade:371
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "מקסימום חיבורים:"

#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
msgid "The maximum download speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה."

#: glade/preferences_dialog.glade:1100
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):"

#: glade/preferences_dialog.glade:1146
msgid "The maximum upload slots for all torrents.  Set -1 for unlimited."
msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל"

#: glade/preferences_dialog.glade:1166
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>שימוש כללי בתעבורה</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:1235
msgid "The maximum number of connections per torrent.  Set -1 for unlimited."
msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עהור בלתי מוגבל."

#: glade/preferences_dialog.glade:1249
msgid "The maximum upload slots per torrent.  Set -1 for unlimited."
msgstr "מקסימום נקודות העלאה לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל."

#: glade/preferences_dialog.glade:1270
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>שימוש בתעבורה לכל טורנט</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:1297
msgid "Bandwidth"
msgstr "רוחב פס"

#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "משפיע על חיבורי ביטורנט רגילים"

#: glade/preferences_dialog.glade:1345
msgid "Peer Proxy"
msgstr "פרוקסי למשתפים"

#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
msgid "Proxy type"
msgstr "סוג פרוקסי"

#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"

#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"

#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
"ללא\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"

#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
msgid "Server"
msgstr "שרת"

#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
msgid "Port"
msgstr "מספר פורט"

#: glade/preferences_dialog.glade:1507
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>פרוקסי למשתפים</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:1540
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "פרוקסי לטראקר"

#: glade/preferences_dialog.glade:1702
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>פרוקסי הטראקר</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:1735
msgid "DHT Proxy"
msgstr "פרוקסי DHT"

#: glade/preferences_dialog.glade:1897
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>פרוקסי DHT</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:1930
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "פרוקסי לרשת מקורות"

#: glade/preferences_dialog.glade:2092
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>פרוקסי לרשת מקורות</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:2120
msgid "Proxies"
msgstr "פרוקסים"

#: glade/preferences_dialog.glade:2150
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "אפשר סמל במגש מערכת"

#: glade/preferences_dialog.glade:2166
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "הקטן למגש בסגירה"

#: glade/preferences_dialog.glade:2185
msgid "Start in tray"
msgstr "התחל במגש המערכת"

#: glade/preferences_dialog.glade:2209
msgid "Password protect system tray"
msgstr "הגן הסיסמה את הסמל במגש המערכת"

#: glade/preferences_dialog.glade:2227
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"

#: glade/preferences_dialog.glade:2269
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>מגש מערכת</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:2333
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
"זיהוי אוטומטי\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"

#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid "Custom:"
msgstr "מותאם אישית:"

#: glade/preferences_dialog.glade:2386
msgid "Open folder with:"
msgstr "פתיחת תיקייה בעזרת:"

#: glade/preferences_dialog.glade:2408
msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
msgstr "מנהל קבצים של שולחן העבודה"

#: glade/preferences_dialog.glade:2441
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "זמן עדכון ממשק המשתמש (שניות)"

#: glade/preferences_dialog.glade:2469
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>ביצועים</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:2504
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr "Deluge יבדוק עכשיו את השרתים ויודיע לכם אם שוחררה גרסה חדשה"

#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr "הודיעו לי כאשר יש גרסה חדשה"

#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>עדכונים</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:2552
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types.  Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
"עזרו לנו להשתפר על ידי שליחת גרסאות ה-Python וה-PyGTK \n"
"שלכם, מערכת ההפעלה וסוג המעבד. כמובן ששום מידע\n"
"נוסף לא נשלח."

#: glade/preferences_dialog.glade:2565
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>מידע מערכת</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:2589
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "אחר"

#: glade/preferences_dialog.glade:2684
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"

#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
msgstr "המשך"

#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
msgstr "_השהייה"

#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
msgstr "עדכן טראקר"

#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
msgstr "ערוך טראקרים"

#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
msgstr "הסר טורנט"

#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
msgstr "שים בתור"

#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
msgstr "_עליון"

#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
msgstr "_למעלה"

#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
msgstr "למטה"

#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
msgstr "תחתון"

#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "פתח תיקייה"

#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr "הצג"

#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
msgstr "_הפעל מחדש הכל"

#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
msgstr "_עצור הכל"

#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "Global _Down Speed Limit"
msgstr "מהירות הורדה כללית"

#: glade/tray_menu.glade:106
msgid "Global _Up Speed Limit"
msgstr "מהירות העלאה כללית"

#: glade/tray_menu.glade:161
msgid "_Quit"
msgstr "_סיים"

#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
msgstr "עריכת טראקרים"

#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
msgstr "עריכת טראקרים"

#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
msgstr "בחירת קבצים של Deluge"

#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr "הטורנט לא יופץ על ללא רשת טראקרים (DHT)"

#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr "קבעית דגל פרטי"

#: glade/wizard.glade:9
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "הגדרות הפעלה ראשונה"

#: glade/wizard.glade:18
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking.  If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
"האשף יעזור לכם להגדיר את Deluge בצורה הכי טובה עבורכם. אם אתם חדשים ל-"
"Deluge, שימו לב שרוב התכונות והפונקציות של התכנה באים בצורת הרחבות, שניתן "
"לגשת אליהם על ידי לחיצה על הרחבות בתפריט העריכה או על סרגל הכלים."

#: glade/wizard.glade:34
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections.  The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 "
"and 65535.  Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
"Deluge צריכה תווך של פורטים שינסו לתקשר אם חיבורים נכנסים. כברירת מחדל "
"הפורטים לביטורנט הן 6881-6889, אבל, רוב ה-ISP חוסמים את הפורטים האלו, אז "
"מומלץ לבחור באחרים, בין 49152 ו-65535. או לחלופין אתם יכולים לקבוע ש-Deluge "
"יבחר פורטים אקראיים עבורכם."

#: glade/wizard.glade:86
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "שימוש בפורטים _אקראיים"

#: glade/wizard.glade:114
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
"האם תרצו ש-Deluge אוטומטית יעביר את ההורדות למיקום מוגדר מראש, או שתרצו "
"לבחור מיקום לפני כל הורדה?"

#: glade/wizard.glade:139
msgid "Ask where to save each file"
msgstr "שאל לאן לשלוח לשמור הורדות בכל פעם"

#: glade/wizard.glade:163
msgid "Store all downloads in: "
msgstr "אחסון ההורדות בתוך: "

#: glade/wizard.glade:213
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
"אנא בחרו את מהירות ההעלאה של החיבור שלכם,  זה ישמש כדי לתת הצעות עבור "
"ההגדרות למטה"

#: glade/wizard.glade:231
msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr "גבול מהירות העפאה שלכם:"

#: glade/wizard.glade:246
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
"10Mbit"
msgstr ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
"10Mbit"

#: glade/wizard.glade:428
msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr "מקסימום טורנטים פעילים:"

#: glade/wizard.glade:453
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types.  Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
"_עזרו לנו לשפר את Deluge על ידי שליחת הגרסה של Python ואת הגרסה של PyGTK,\n"
"מערכת ההפעלה וסוג המעבד. שם מידע אחר\n"
"לא ישלח."

#: src/update.py:50
msgid ""
"There is a newer version of Deluge.  Would you like to be taken to our "
"download site?"
msgstr "יש גרסה חדשה של Deluge. אתם רוצים לעבור לעמוד ההורדות שלנו?"

#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"

#: src/interface.py:282
msgid "Activated"
msgstr "מופעל"

#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "אחר...‏"

#: src/interface.py:348
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "מהירות הורדה (KiB/s):"

#: src/interface.py:374
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "מהירות העלאה (KiB/s):"

#: src/interface.py:403
msgid "Deluge is locked"
msgstr "התוכנה נעולה"

#: src/interface.py:406
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
"התוכנה מוגנת בסיסמה.\n"
"כדי לפתוח את חלון התוכנה עליכם להכניס סיסמה"

#: src/interface.py:547 src/common.py:52
msgid "Infinity"
msgstr "אינסוף"

#: src/interface.py:559
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: src/interface.py:597
msgid "ETA"
msgstr "זמן משוער"

#: src/interface.py:600
msgid "Avail."
msgstr "סיוע."

#: src/interface.py:602
msgid "Ratio"
msgstr "יחס"

#: src/interface.py:835
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "הושהה %s"

#: src/interface.py:1073
msgid "Connections"
msgstr "חיבורים"

#: src/interface.py:1091
msgid "DHT"
msgstr "DHT"

#: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - תוכנת ביטורנט"

#: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory"
msgstr "בחר תיקייה להורדות"

#: src/interface.py:1196
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
"התרחשה שגיאה כשניסיתם להוסיף את הטורנט. יכול להיות שקובץ הטורנט שלכם פגום."

#: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה."

#: src/interface.py:1226
msgid ""
"There is not enough free                disk space to complete your download."
msgstr "אין די מקום על הכונן הקשיח שלכם כדי להשלים את ההורדה"

#: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:"
msgstr "מקום פנוי נידרש:"

#: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:"
msgstr "מקום פנוי זמין:"

#: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "הוסף טורנט מכתובת"

#: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "הכנס את הכתובת של הטורנט להורדה"

#: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!"

#: src/core.py:83
msgid "Queued"
msgstr "ממתין"

#: src/core.py:84
msgid "Checking"
msgstr "בודק"

#: src/core.py:85
msgid "Connecting"
msgstr "מתחבר"

#: src/core.py:86
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "מוריד Metadata"

#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "מוריד"

#: src/core.py:88
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"

#: src/core.py:90
msgid "Allocating"
msgstr "מקצה"

#: src/core.py:133
msgid "bytes needed"
msgstr "בייטים נדרשים"

#: src/core.py:386
msgid "File was not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"

#: src/core.py:444
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "התבקש טורנט שלא קיים"

#: src/core.py:649
msgid "Announce sent"
msgstr "קריאה נשלחה"

#: src/core.py:653
msgid "Announce OK"
msgstr "קריאה תקינה"

#: src/core.py:659
msgid "Alert"
msgstr "התראה"

#: src/core.py:660
msgid "HTTP code"
msgstr "קוד HTTP"

#: src/core.py:661
msgid "times in a row"
msgstr "פעמים בשורה"

#: src/core.py:668
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: src/files.py:77
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"

#: src/files.py:81
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"

#: src/files.py:103
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
"ניתן להשתמש בעדיפות קבצים רק באחסון מלא.\n"
"אנא ערכו את ההגדרות שלכם ובטלו את האחסון הקומפקטי, אז הסירו והוסיפו מחדש את "
"הטורנט."

#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
msgstr "תוסף"

#: src/dialogs.py:70
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"

#: src/dialogs.py:418
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Oz123 <https://launchpad.net/~nahumoz>\n"
"  Shlomil <https://launchpad.net/~shlomister>\n"
"  kripkenstein <https://launchpad.net/~kripkensteiner>\n"
"  mark125 <https://launchpad.net/~mark125>"

#: src/dialogs.py:419
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
" License as published by the Free Software Foundation,\n"
"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
"later version.  Deluge is distributed in the hope that it\n"
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General\n"
"Public License for more details.  You should have received\n"
"a copy of the GNU General Public License along with\n"
"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
"Deluge זו היא תוכנה חופשית: אתה יכול להפיצה ו/או\n"
"לשנותה על פי תנאי הרישיון הציבורי הכללי של גנו כפי שהם\n"
"מפורסמים על-ידי קרן התוכנה החופשית, בין אם גרסה 3 של הרישיון\n"
"או (לבחירתך) כל גרסה מאוחרת יותר.\n"
"Deluge מופצת בתקווה שתהיה שימושית אבל בלא כל אחריות; בלא\n"
"אפילו אחריות משתמעת למסחריות או התאמה לשימוש מסוים. \n"
"ראה את הרישיון הציבורי הכללי של גנו לפרטים נוספים.\n"
"אמור היית לקבל עותק של הרישיון הציבורי הכללי של גנו ביחד עם Deluge. \n"
"אם לא, כיתבו למוסד לתוכנה חופשית., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-\n"
"1301 USA."

#: src/dialogs.py:459
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "בחר קובץ טורנט"

#: src/dialogs.py:464
msgid "Torrent files"
msgstr "קבצי טורנט"

#: src/dialogs.py:468
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"

#: src/common.py:66
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: src/common.py:69
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: src/common.py:72
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: src/common.py:75
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: src/common.py:77
msgid "PiB"
msgstr "PiB"

#: src/common.py:167
msgid "External command"
msgstr "פקודה חיצונית"

#: src/common.py:168
msgid "not found"
msgstr "לא נמצא"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "יבואן רשימות חסומים"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
"\n"
"Download and import various IP blocklists.\n"
"\n"
"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
"SafePeer and Emule lists.  PeerGuardian 7zip format files are not\n"
"supported.  Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
"filesystem.\n"
"\n"
"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
"wiki:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
"\n"
"הורדה ויבוא רשימות IP חסומות.\n"
"\n"
"כרגע ההרחבה הזו יכולה לעבוד עם PeerGuardian (בינארי וטקסט),\n"
"רשימות SafePeer ו-Emule.  קבצי PeerGuardian 7zip לא נתמכים. ניתן לציים "
"כתובות של קבצים או מיקום על מערכת הקבצים המקומית.\n"
"\n"
"עמוד שמכוון לאתרים עם רשימות שחורות של כתובות IP זמין\n"
"בויקי:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr "טקסט PeerGuardian (לא-מכווץ)"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr "רשימת IP מאימיול (GZip)"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer טקסט (Zipped)"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "הורדת הכתובת לא הצליחה"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "פתיחת קובץ של רשימה שחורה לא הצליח"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
msgid "Imported"
msgstr "ייובא"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
msgid "IPs"
msgstr "IPs"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "שגיעת פורמט בקובץ רשימה שחורה"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
msgid "Blocklist"
msgstr "רשימת חסומים"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
msgid "entries"
msgstr "רשומות"

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
msgstr "כתובת רשימה שחורה"

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
msgstr "הורדה בהתחלה"

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr "טעינה והתקנה של רשימה שחורה"

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
msgstr "מייבא"

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
msgstr "הושלם"

#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
msgstr "לא ניתן לתאם בשורה"

#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
msgstr "leader לא תקין"

#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
msgstr "קוד מג'יק לא תקין"

#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
msgstr "גרסה לא תקינה"

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
msgstr "אחוז שיתוף רצוי"

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr "קיבוע את אחוז השיתוף הרצוי לטורנט."

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
msgstr "_אחוז שיתוף רצוי"

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
msgstr "_לא נקבע"

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
msgstr "לא נקבע"

#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
msgstr "משתפי טורנט"

#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
"\n"
"זה מציג את המשתפים המשויכים עם כל טורנט ומראה לכם את כתובת ה-IO, המדינה, "
"לקוח הביטורנט, האחוז שהושלם ואת מהירויות ההעלאה וההורדה.\n"

#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"

#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
msgid "Client"
msgstr "תוכנה"

#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
msgid "Percent Complete"
msgstr "אחוז הושלם"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
msgstr "יוצר טורנטים"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr "הטורנט הזה ייווצר תיקייה"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
msgid "Folder:"
msgstr "תיקייה:"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "הטורנט הזה ייווצר מקובץ בודד"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
msgid "File:"
msgstr "קובץ:"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>מקור</b>"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "שמור קובץ טוררנט בשם:"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr "טען הטורנט לתוך התוכנה רק עבור שיתוף"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr "הוסף טורנטים חדשים לתור"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr "<b>קובץ טורנט</b>"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr "<b>טראקרים</b>"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr "<b>תגובות</b>"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>יוצר</b>"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
"אם החלקים יהיו קטנים יותר, כך ההעברה תהיה יעילה יותר, אבל קובץ הטורנט עצמו "
"יהיה גדול יותר"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
msgid "Piece Size:"
msgstr "גודל חלק:"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>מתקדם</b>"

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
msgstr "תוסף ליצירת טורנטים"

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
msgstr "_טורנט חדש"

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
msgstr "טורנט חדש"

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
msgstr "יצירת טורנט חדש"

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
msgstr "שמור קובץ בשם..."

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr "חובה לבחור מקור עבור הטורנט."

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr "אתם חייבים לבחור קובץ כדי לשמור את הטורנט כך."

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "חובה לציין לפחות טראקר אחד."

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "הגדרות לוכד RSS"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
msgstr "שם הערוץ:"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
msgstr "כתובת הערוץ:"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
msgstr "ערוצים"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
msgstr "ערוץ"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
msgstr "תיאור:"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
msgstr "שם הפילטר:"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
msgstr "פילטרים"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
msgstr " ערוץ: "

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
msgstr "טורנטים"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
msgstr "זמן עידכון (בשניות): "

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
msgstr "בדוק את הערוצים כשהתוכנה עולה"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
msgstr "בדוק את הערוצים עכשיו"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
msgstr "RSS פשוט"

#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
msgid ""
"\n"
"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
"\n"
"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
"explanatary.\n"
"\n"
"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
"\n"
"הורדת טורנט אוטונטית בעזרת ערוצי RSS פשוט\n"
"\n"
"הוסיפו ערוצי RSS ללשונית ה-'הערוצים', אז הוסיפו פילטר לתוכניות טלוויזיה (או "
"כל דבר) ללשונית הפילטרים. לחיצה כפולה על רשומות על לשונית הטורנט כדי להוריד\n"
"עוד טורנטים מהערוצים. האפשרויות הם די מסבירות את עצמם.\n"
"\n"
"אנא הודיעו לי (SatNav) בפורומים איך הולך לכם.\n"
"\n"
"תהנו!"

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
msgstr "כתובת"

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
msgid "Last Entry Date"
msgstr "תאריך גישה אחרון"

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
msgstr "לוכד RSS פשוט"

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
msgstr "פילטר חדש"

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
msgid "All"
msgstr "הכל"

#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "העדפות התראות טורנט"

#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
msgstr "אפשר התראות בחלונות קופצים (python-notify נידרש)"

#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "הפעל הבהוב צלמית מגש המערכת"

#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
msgid "Enable event sound (requires pygame)"
msgstr "אפשר אירועי צליל (pygame נידרש)"

#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
msgstr "התראות טורנטים"

#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr "הצלמית במגש המערכת תהבהב כשתסתיים הורדה ו/או תהייה התראה בחלון קובץ"

#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
msgid "Torrent complete"
msgstr "התטורנט הושלם"

#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
msgid "Files"
msgstr "קבצים"

#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
msgstr "פקח תקינות הרשת"

#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
"תוסף פקח תקינות הרשת\n"
"\n"
"נכתב על ידי Kripkenstein"

#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
msgstr "[תקינות הרשת: OK]"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr "העדפות יוצר הלוגים"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
msgstr "אפשר קבצי לוג"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
msgstr "קבצי לוג"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
msgstr "משתף נחסם"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
msgstr "בלוק שהסתיים"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
msgstr "בלוק יורד"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
msgstr "חלקים שהושלמו"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
msgstr "האחסון הועבר"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
msgstr "אזהרת טראקר"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
msgstr "התראת טראקר"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
msgstr "תגובת טראקר"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
msgstr "הכרזת טראקר"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
msgid "Fastresume rejected error"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
msgid "Peer ban error"
msgstr "שגיאת חסימת משתף"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
msgstr "שגיאת גיבוב שנכשל"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
msgid "File error"
msgstr "שגיעת קובץ"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "Invalid request"
msgstr "בקשה לא תקפה"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
msgstr "הודעות ממשתפים"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
msgstr "טורנט הסתיים"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
msgstr "בחרו אירוע עבור הלוג"

#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
msgstr "רישום לוגים"

#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
"\n"
"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
"If you want those strings translated to your locale,\n"
"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
"\n"
"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
"directory within the deluge config directory.  Event\n"
"messages for specific torrents are saved to individual\n"
"log files named the same as the associated .torrent\n"
"file.  Event messages not specific to any torrent are\n"
"saved to logs named after the events\n"
"(eg peer_messages.log).\n"
"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
"\n"
"As of v0.2\n"
"Events are now truncated in display.  Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
"\n"
"לשונית עם לוג של אירועים נבחרים.\n"
"\n"
"התראות עם אירועים מגיעים מהתראות libtorrent.\n"
"אם אתם רוצים שהמחרוזות יתורגמו לשפה המקומית שלכם,\n"
"אז תצטרכו לדווח על הבעיה שלכם ל-libtorrent, לא ל-deluge.\n"
"\n"
"בנוקע לקבצי הלוג, קבצי הלוג ישמרו בתיקיית \n"
"הלוגים בתיקיית ההגדרות של deluge. הודעות אירועים\n"
"עבור טורנטים ספציפיים ישמרו כקבצי לוג אינדיבידואלים\n"
"עם השם של קובץ הטורנט המיועד. הודעות שלא נועדו \n"
"עבור שום טורנט ספציפי ישמרו לפי האירוע שהם מתעדים\n"
"(לדוגמה peer_messages.log).\n"
"הודעות אירועים בקבצי הלוג יכללו גם את התאריך.\n"
"המשתמש אחראי על פינוי הלוגים.\n"
"\n"
"הכל מ-v0.2\n"
"אירועים מוצגים קטועים בתצוגה. קבצי לוג לא.\n"
"אירועים חדשים כאת יוצר למעלה.\n"

#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
msgstr "רישום האירועים"

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
msgstr "הודעת אירוע "

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
msgstr "טורנט: "

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
msgstr "הודעת משתף"

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
msgstr "כתובת IP: "

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
msgstr "לקוח: "

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
msgstr "אינדקס חלקים: "

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
msgstr "קוד מצב: "

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
msgstr "פעמים בשורה: "

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
msgstr "אינדקס בלוקים: "

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
msgstr "מהירות משתף: "

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
msgstr "מגביל מהירות"

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
msgstr "קבעו את גבול המהירות עבור כל טורנט."

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
msgstr "מהירות _הורדת טורנט"

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
msgstr "מהירות העלאת _טורנט"

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "מהירות העלאת טורנט (KiB/s):"

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
msgstr "מהירות הורדת טורנט (KiB/s):"

#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
msgstr "חיפוש טורנטים"

#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
msgstr "תיבת חיפוש למנוע חיפוש טורנטים"

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
msgstr "מחרוזת חיפוש"

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
msgstr "בחר מנוע"

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines"
msgstr "ניהול מנועי חיפוש"

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search "
msgstr "חיפוש "

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
msgstr "הגדרת מנועי חיפוש"

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL.  For Name, enter the "
"name of the search engine to be used.  For URL, enter the url of the seach "
"page.  The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
"URL.\n"
"For example, a Google search would be:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
"הוסיפו מנוע חיפוש חדש על ידי הזנת השם והכתובת של המנוע. איפה שהשם, הזינו את "
"שם המנוע שאתם רוצים להשתמש בו. בכתובת הזינו את כתובת עמוד החיפוש. מחרוזת "
"החיפוש שלכם תירשם במקום בו יהיה הטקסט ${query} בשדה הכתובת.\n"
"לדוגמה, חיפוש בגוגל יראה כך:\n"
"שם: גוגל\n"
"כתובת: http://www.google.co.il/search?q=${query}"

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
msgid "Network Activity Graph"
msgstr "תרשים פעילות הרשת"

#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
"תוסף תרשים פעילות הרשת\n"
"\n"
"נכתב על ידי Kripkenstein"

#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
msgstr "גרף"

#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
msgid "Piece shared with next file(s)"
msgstr "חלקים שמשותפים עם הקובץ(ים) הבא"

#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
msgid "Torrent Pieces"
msgstr "חלקי טורנט"

#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Pieces tab now shows percentage instead\n"
"of progress bars.  There are no longer any tooltips.\n"
"\n"
"Peer speed uses following symbols:\n"
"fast is +\n"
"medium is =\n"
"slow is -\n"
"\n"
"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
"\n"
"Font size and number of columns are configurable in the\n"
"preferences.\n"
"\n"
"Finished torrents do not show piece information, just\n"
"a message that the torrent is complete.\n"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
msgid "Pieces"
msgstr "חלקים"

#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "מיקומים"

#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
"\n"
"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
"information. Just change preferences to suit each location while connected, "
"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
"at that location. There is no other configuration needed.\n"
"\n"
"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""

#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"

#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "קבצי טורנטים"

#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set "
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
"\n"
"ההרחבה מראה לכם את הקבצים בתוך טורנט ומאפשר לכם לקבוע להם את העדיפות של "
"הקבצים ולבחור את אלו שאתם רוצים או לא רוצים להוריד.\n"

#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
msgid "Pieces Preferences"
msgstr "הגדרות החלקים"

#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
msgid "Select number of columns"
msgstr "בחר מספר עמודות"

#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
msgid "Select font size"
msgstr "בחירת גודל פונט"

#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
msgid "Peers Preferences"
msgstr "הגדרות משתפים"

#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
msgid "Enable flags"
msgstr "אפשר דגלים"

#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
msgid "Select size of flag"
msgstr "בחר את גודל הדגל"

#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
msgid "18x12"
msgstr "18x12"

#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
msgid "25x15"
msgstr "25x15"

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "נתונים נוספים"

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds info to tray tooltip.\n"
"Adds these stats.\n"
"total bytes downloaded\n"
"total bytes uploaded\n"
"overall ratio\n"
"torrents completed\n"
"\n"
"All of these stats come in pairs:\n"
"across sessions stat and within session stat.\n"
"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n"
"\n"
"session data always shows up within parenthesis\n"
"eg.  Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
msgstr ""

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
msgstr "סה\"כ הורדה"

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
msgstr "סה\"כ העלאה"

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
msgstr "לא מוגדר"

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
msgstr "סה\"כ אחוז שיתוף"

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
msgstr "טורנטים שהושלמו"

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
msgstr "זמן ריצה"

#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
msgstr "הגדרות נתונים נוספים"

#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
msgstr "העברת טורנט"

#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
"without having to remove and re-add the torrent.  This feature can be found "
"by right-clicking on a torrent.\n"
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""
"ההרחבה הזו מאפשרת למשתמשים להעביר טורנטים לתיקיות אחרות ללא צורך בהסרתם "
"והוספתם מחדש. ניתן למצוא את התכונה הזאת על ידי לחיצה ימנית על הטורנט.\n"
"יתר על כן, זה מאפשר למשתמש להעביר אוטומטית טורנטים שהסתיימו לתיקייה אחרת."

#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
msgstr "_העברת טורנט"

#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "בחרו בתיקייה שיועברו עליה הקבצים"

#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
msgstr ""
"אתם לא יכולים להעביר טורנטים למחיצות אחרות. אנא בדקו את ההעדפות שלכם. או "
"שיכול להיות שאתם מנסים להעביר קבצי טורנט לאותה תיקייה שהם כבר מאוחסנים בא?"

#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "העבר הורדות שהושלמו ל:"

#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
msgstr "ביטול-gtk"

#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"

#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
msgstr "שיתוף רשת"

#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr "ההרחבה הזאת מאפשרת למשתמשים להוסיף משתפי רשת לטורנטים שלהם"

#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
msgstr "_הוספת שיתוף רשת"

#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr "פתיחת הגדרות התיקייה המכילה"