summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: 6a2c24179ccb48bd3034e1fac5427f53e4be93ef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
# Catalan translation for deluge
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:37+0000\n"
"Last-Translator: spin_555 <epsilonmajorquezero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:32+0000\n"

#: glade/delugegtk.glade:22
msgid "Add Torrent"
msgstr "Afegeix un torrent"

#: glade/delugegtk.glade:23
msgid "Add"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
msgstr "Suprimeix el torrent"

#: glade/delugegtk.glade:37
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"

#: glade/delugegtk.glade:49
msgid "Clear Finished Torrents"
msgstr "Esborra els torrents finalitzats"

#: glade/delugegtk.glade:50
msgid "Clear"
msgstr "Esborrar"

#: glade/delugegtk.glade:72
#, fuzzy
msgid "Start or Pause torrent"
msgstr "Activar o Pausar torrent"

#: glade/delugegtk.glade:73
msgid "Resume"
msgstr "Continua"

#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: glade/delugegtk.glade:98
msgid "Queue Torrent Up"
msgstr "Puja el torrent de la cua"

#: glade/delugegtk.glade:99
msgid "Up"
msgstr "Puja"

#: glade/delugegtk.glade:112
msgid "Queue Torrent Down"
msgstr "Baixa el torrent de la cua"

#: glade/delugegtk.glade:113
msgid "Down"
msgstr "Baixa"

#: glade/delugegtk.glade:134
msgid "Change Deluge preferences"
msgstr "Canviar les preferencies de Deluge"

#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2713
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"

#: glade/delugegtk.glade:197
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"

#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Afegir Torrent"

#: glade/delugegtk.glade:219
msgid "Add _URL"
msgstr "Afegir _URL"

#: glade/delugegtk.glade:227
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Netejar Completats"

#: glade/delugegtk.glade:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

#: glade/delugegtk.glade:269
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:313
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"

#: glade/delugegtk.glade:320
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"

#: glade/delugegtk.glade:328
msgid "_Toolbar"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:337
msgid "_Details"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:346
msgid "_Columns"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "Llavors"

#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "Clients"

#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:408
msgid "Time Remaining"
msgstr "Temps restant"

#: glade/delugegtk.glade:417
msgid "Availability"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:426
msgid "Share Ratio"
msgstr "Relació a compartir"

#: glade/delugegtk.glade:443
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#: glade/delugegtk.glade:451
msgid "Help translate this application"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:452
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:475
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:476
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""

#: glade/delugegtk.glade:654
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nom:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:673
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Següent comunicat:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:699
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:727
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Rastrejador:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:750
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Mida total:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:810
msgid "<b># of files:</b>"
msgstr "<b># de fitxers:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:829
#, fuzzy
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>Informarmació Torrent</b>"

#: glade/delugegtk.glade:900
#, fuzzy
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr "<b>Disponibilitat:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:936
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Peces:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:953
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>Temps estimat:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:974
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Clients:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>Velocitat:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:1034
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Relació a compartir:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:1052
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Llavors:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:1070
#, fuzzy
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Pujat:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:1088
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Descarregat:</b>"

#: glade/delugegtk.glade:1200
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>Estadístiques</b>"

#: glade/delugegtk.glade:1226
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: glade/dgtkpopups.glade:41
#, fuzzy
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Estàs segur que vols remoure el torrent(s) del "
"Deluge?</b></span>"

#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
msgstr "Esborra els fitxers baixats"

#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
msgstr "Elimina el fitxer .torrent"

#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostra/Amaga"

#: glade/dgtkpopups.glade:163
msgid "Add a Torrent..."
msgstr "Afegiu un torrent..."

#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
msgstr "Esborra els finalitzats"

#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"

#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
msgstr "_Obre el fitxer"

#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
msgstr "Sel·lecciona-ho tot"

#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
msgstr "Deselecciona-ho tot"

#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
msgid "Don't download"
msgstr "No descarregar"

#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
msgid "Normal"
msgstr ""

#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
msgid "High"
msgstr ""

#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
msgid "Highest"
msgstr ""

#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
msgstr ""

#: glade/merge_dialog.glade:23
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Preferències del Deluge"

#: glade/preferences_dialog.glade:58
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Pregunta on desar cada baixada"

#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
msgid "Store all downloads in:"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:109
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lloc de baixada</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run.  Set to -1 for unlimited."
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Número màxim de torrents actius simultàniament:"

#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:209
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:248
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:249
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:271
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:272
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:292
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:319
msgid "Downloads"
msgstr "Baixades"

#: glade/preferences_dialog.glade:364
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
"<b>Nota - Els canvis per a aquestes configuracions s'aplicaran la pròxima "
"vegada que el Deluge s'inicii.</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
msgid "From:"
msgstr "Des de:"

#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: glade/preferences_dialog.glade:456
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge escollirà automàticament un port diferent a usar cada vegada."

#: glade/preferences_dialog.glade:457
msgid "Random Ports"
msgstr "Ports Aleatoris"

#: glade/preferences_dialog.glade:474
msgid "Test Active Port"
msgstr "Comprova el port actiu"

#: glade/preferences_dialog.glade:500
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:512
msgid "Active Port:"
msgstr "Port actiu:"

#: glade/preferences_dialog.glade:525
msgid "0000"
msgstr "000"

#: glade/preferences_dialog.glade:564
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions "
"actives."

#: glade/preferences_dialog.glade:565
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Activa la línia principal DHT"

#: glade/preferences_dialog.glade:578
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:613
#, fuzzy
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Plug and Play Universal"

#: glade/preferences_dialog.glade:614
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

#: glade/preferences_dialog.glade:628
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:629
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"

#: glade/preferences_dialog.glade:644
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:645
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:663
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:704
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrada:"

#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
"Desactivat\n"
"Activat\n"
"Forçat"

#: glade/preferences_dialog.glade:726
msgid "Outbound:"
msgstr "Sortida:"

#: glade/preferences_dialog.glade:753
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Preferir xifrar tot el flux"

#: glade/preferences_dialog.glade:766
msgid "Level:"
msgstr "Nivell:"

#: glade/preferences_dialog.glade:775
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
msgstr ""
"Negociació\n"
"Qualsevol\n"
"Tot el flux"

#: glade/preferences_dialog.glade:796
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Xifratge</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:827
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: glade/preferences_dialog.glade:869
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Encua els torrents quan siguin comencin a compartir"

#: glade/preferences_dialog.glade:881
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:897
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:"

#: glade/preferences_dialog.glade:933
#, fuzzy
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Eliminar automàticaments els torrents que arribin a la tasa de distribució "
"màxima"

#: glade/preferences_dialog.glade:949
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>S'està compartint</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
msgid "Seeding"
msgstr "S'està compartint"

#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
#: glade/preferences_dialog.glade:1129
msgid "The maximum upload speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per a "
"ilimitada."

#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
#: glade/wizard.glade:409
#, fuzzy
msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr "Màxims Espais de Pujada:"

#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocitat Màxima de Pujada (KiB/s):"

#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
msgid "The maximum number of connections allowed.  Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"El número màxim de connexions permeses. Establiu a -1 per a il·limitat."

#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
#: glade/wizard.glade:371
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Número màxim de connexions:"

#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
msgid "The maximum download speed for all torrents.  Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"La velocitat màxima de descàrrega per a tots els torrents. Assignar -1 per a "
"ilimitada."

#: glade/preferences_dialog.glade:1100
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocitat Màxima de Descàrrega (KiB/s):"

#: glade/preferences_dialog.glade:1146
#, fuzzy
msgid "The maximum upload slots for all torrents.  Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"El nombre màxim d'espais de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per "
"a ilimitats."

#: glade/preferences_dialog.glade:1166
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Ús d'Ample de Banda Global</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:1235
msgid "The maximum number of connections per torrent.  Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"El nombre màxim de conexions per torrent. Assignar -1 per a ilimitats."

#: glade/preferences_dialog.glade:1249
#, fuzzy
msgid "The maximum upload slots per torrent.  Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"El nombre màxim d'espais de pujada per torrent. Assignar -1 per a ilimitats."

#: glade/preferences_dialog.glade:1270
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1297
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ampla de banda"

#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1345
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
msgid "Proxy type"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
msgid "Username"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
msgid "Password"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
"Socksv5 W/ Auth\n"
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
msgid "Server"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
msgid "Port"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1507
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1540
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1702
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1735
#, fuzzy
msgid "DHT Proxy"
msgstr "Proxy DHT"

#: glade/preferences_dialog.glade:1897
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:1930
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:2092
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:2120
msgid "Proxies"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:2150
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Activa l'icona de la safata del sistema"

#: glade/preferences_dialog.glade:2166
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimitza a la safata al tancar"

#: glade/preferences_dialog.glade:2185
msgid "Start in tray"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:2209
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Protegir amb contrasenya la safata del sistema"

#: glade/preferences_dialog.glade:2227
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: glade/preferences_dialog.glade:2269
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Safata del sistema</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:2333
#, fuzzy
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"

#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid "Custom:"
msgstr "Personalitzar:"

#: glade/preferences_dialog.glade:2386
msgid "Open folder with:"
msgstr "Obrir directori amb:"

#: glade/preferences_dialog.glade:2408
msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:2441
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Interval d'actualització del GUI (segons)"

#: glade/preferences_dialog.glade:2469
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Rendiment</b>"

#: glade/preferences_dialog.glade:2504
#, fuzzy
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
"Deluge comprovarà als nostres servidors si hi ha una nova versió i l'avisarà "
"en cas que sigui així."

#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
msgstr "Avisa'm quan hi hagi una nova versió"

#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:2552
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types.  Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:2565
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""

#: glade/preferences_dialog.glade:2589
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: glade/preferences_dialog.glade:2684
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"

#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
msgstr ""

#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
msgstr ""

#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
msgstr "_Actualitza el rastrejador"

#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
msgstr ""

#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
msgstr ""

#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
msgstr ""

#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
msgstr ""

#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
msgstr ""

#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
msgstr ""

#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
msgstr ""

#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr ""

#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
msgstr ""

#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
msgstr ""

#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
msgstr ""

#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "Global _Down Speed Limit"
msgstr ""

#: glade/tray_menu.glade:106
msgid "Global _Up Speed Limit"
msgstr ""

#: glade/tray_menu.glade:161
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
msgstr ""

#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
msgstr ""

#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
msgstr ""

#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""

#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:9
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:18
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking.  If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:34
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections.  The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 "
"and 65535.  Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:86
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:114
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:139
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:163
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:213
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:231
msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:246
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
"64k\n"
"96k\n"
"128k\n"
"192k\n"
"256k\n"
"384k\n"
"512k\n"
"640k\n"
"768k\n"
"1Mbit\n"
"2Mbit\n"
"10Mbit\n"
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
"10Mbit"
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:428
msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""

#: glade/wizard.glade:453
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types.  Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""

#: src/update.py:50
msgid ""
"There is a newer version of Deluge.  Would you like to be taken to our "
"download site?"
msgstr ""

#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""

#: src/interface.py:282
msgid "Activated"
msgstr ""

#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."

#: src/interface.py:348
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocitat de Descàrrega (KiB/s):"

#: src/interface.py:374
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocitat de Pujada (KiB/s):"

#: src/interface.py:403
msgid "Deluge is locked"
msgstr "El Deluge està bloquejat"

#: src/interface.py:406
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
"El Deluge està protegit amb contrasenya.\n"
"Per a mostrar la finestra del Deluge, introduïu la contrasenya"

#: src/interface.py:547 src/common.py:52
msgid "Infinity"
msgstr "Infinit"

#: src/interface.py:559
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/interface.py:597
msgid "ETA"
msgstr "Temps estimat"

#: src/interface.py:600
msgid "Avail."
msgstr ""

#: src/interface.py:602
msgid "Ratio"
msgstr "Relació"

#: src/interface.py:842
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""

#: src/interface.py:1080
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"

#: src/interface.py:1098
msgid "DHT"
msgstr "DHT"

#: src/interface.py:1101
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Client bittorrent"

#: src/interface.py:1176
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades"

#: src/interface.py:1203
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
"Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el "
"fitxer .torrent sigui corrupte."

#: src/interface.py:1228
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""

#: src/interface.py:1233
msgid ""
"There is not enough free                disk space to complete your download."
msgstr ""

#: src/interface.py:1235
msgid "Space Needed:"
msgstr "Espai necessari:"

#: src/interface.py:1236
msgid "Available Space:"
msgstr "Espai disponible:"

#: src/interface.py:1253
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL"

#: src/interface.py:1257
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent"

#: src/interface.py:1310
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats"

#: src/core.py:83
msgid "Queued"
msgstr "A la cua"

#: src/core.py:84
msgid "Checking"
msgstr "S'està comprovant"

#: src/core.py:85
msgid "Connecting"
msgstr ""

#: src/core.py:86
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""

#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "S'està baixant"

#: src/core.py:88
msgid "Finished"
msgstr "Finalitzat"

#: src/core.py:90
msgid "Allocating"
msgstr "S'està destinant"

#: src/core.py:133
msgid "bytes needed"
msgstr ""

#: src/core.py:386
msgid "File was not found"
msgstr "El fitxer no s'ha trobat"

#: src/core.py:444
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""

#: src/core.py:649
msgid "Announce sent"
msgstr ""

#: src/core.py:653
msgid "Announce OK"
msgstr ""

#: src/core.py:659
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: src/core.py:660
msgid "HTTP code"
msgstr "Codi HTTP"

#: src/core.py:661
msgid "times in a row"
msgstr ""

#: src/core.py:668
msgid "Warning"
msgstr "Atenció"

#: src/files.py:77
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"

#: src/files.py:81
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"

#: src/files.py:103
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""

#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
msgstr "Connector"

#: src/dialogs.py:70
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: src/dialogs.py:418
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Joan Duran <https://launchpad.net/~jodufi>\n"
"  spin_555 <https://launchpad.net/~epsilonmajorquezero>"

#: src/dialogs.py:419
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
" License as published by the Free Software Foundation,\n"
"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
"later version.  Deluge is distributed in the hope that it\n"
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General\n"
"Public License for more details.  You should have received\n"
"a copy of the GNU General Public License along with\n"
"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""

#: src/dialogs.py:459
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent"

#: src/dialogs.py:464
msgid "Torrent files"
msgstr "Fitxers torrent"

#: src/dialogs.py:468
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"

#: src/common.py:66
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: src/common.py:69
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: src/common.py:72
msgid "GiB"
msgstr ""

#: src/common.py:75
msgid "TiB"
msgstr ""

#: src/common.py:77
msgid "PiB"
msgstr ""

#: src/common.py:167
msgid "External command"
msgstr ""

#: src/common.py:168
msgid "not found"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
"\n"
"Download and import various IP blocklists.\n"
"\n"
"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
"SafePeer and Emule lists.  PeerGuardian 7zip format files are not\n"
"supported.  Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
"filesystem.\n"
"\n"
"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
"wiki:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr "Llistat d'IPs d'Emule (GZip)"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "No s'ha pogut descarregar la URL"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
msgid "Imported"
msgstr "Importat"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
msgid "IPs"
msgstr "IPs"

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
msgid "Blocklist"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
msgid "entries"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
msgstr ""

#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
msgstr ""

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr ""

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
msgstr ""

#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"

#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
msgid "Percent Complete"
msgstr "Percentatge acabat"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
msgid "Folder:"
msgstr "Directori:"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr "<b>Comentaris</b>"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
msgid "Piece Size:"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
"128 KiB\n"
"256 KiB\n"
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"

#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
msgstr "Desa el fitxer com a..."

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""

#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
msgstr "Interval d'Actualització (segons): "

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
msgstr "RSS simple"

#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
msgid ""
"\n"
"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
"\n"
"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
"explanatary.\n"
"\n"
"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
msgid "Last Entry Date"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
msgid "RSS"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
msgstr ""

#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
msgid "All"
msgstr ""

#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Preferencies de Notificació del Torrent"

#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
msgstr ""

#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""

#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
msgid "Enable event sound (requires pygame)"
msgstr ""

#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
msgstr ""

#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""

#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent completat"

#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"

#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
msgstr ""

#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""

#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
msgid "Fastresume rejected error"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
msgid "Peer ban error"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
msgid "File error"
msgstr "Fitxer erroni"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "Invalid request"
msgstr "Sol·licitud invàlida"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
msgstr "Torrent finalitzat"

#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
"\n"
"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
"If you want those strings translated to your locale,\n"
"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
"\n"
"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
"directory within the deluge config directory.  Event\n"
"messages for specific torrents are saved to individual\n"
"log files named the same as the associated .torrent\n"
"file.  Event messages not specific to any torrent are\n"
"saved to logs named after the events\n"
"(eg peer_messages.log).\n"
"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
"\n"
"As of v0.2\n"
"Events are now truncated in display.  Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
msgstr "adreça ip: "

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
msgstr "client: "

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
msgstr ""

#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
msgstr ""

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
msgstr "Limitador de Velocitat"

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
msgstr ""

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
msgstr ""

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
msgstr ""

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""

#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocitat de Descàrrega del Torrent (KiB/s):"

#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
msgstr "Cercar Cadena de Text"

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
#, fuzzy
msgid "Search "
msgstr "Cercar "

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
msgstr "Configura els motors de cerca"

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL.  For Name, enter the "
"name of the search engine to be used.  For URL, enter the url of the seach "
"page.  The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
"URL.\n"
"For example, a Google search would be:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""

#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
#, fuzzy
msgid "Network Activity Graph"
msgstr "Gràfic d'Activitat de la Xarxa"

#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
"Conector del Gràfic d'Activitat de la Xarxa\n"
"\n"
"Escrit per Kripkenstein"

#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
msgid "Piece shared with next file(s)"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
msgid "Torrent Pieces"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Pieces tab now shows percentage instead\n"
"of progress bars.  There are no longer any tooltips.\n"
"\n"
"Peer speed uses following symbols:\n"
"fast is +\n"
"medium is =\n"
"slow is -\n"
"\n"
"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
"\n"
"Font size and number of columns are configurable in the\n"
"preferences.\n"
"\n"
"Finished torrents do not show piece information, just\n"
"a message that the torrent is complete.\n"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
msgid "Pieces"
msgstr "Parts"

#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""

#: plugins/Locations/__init__.py:21
#, fuzzy
msgid ""
"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
"\n"
"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
"information. Just change preferences to suit each location while connected, "
"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
"at that location. There is no other configuration needed.\n"
"\n"
"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
"Recorda automàticament configuracions rellevants per a diferents "
"localitzacions.\n"
"\n"
"Quan aquest conector està activat, recordarà gran quantitat d'informació "
"útil de les preferencies específiques de la xarxa, com es límits de "
"descàrrega i pujada, ports oberts i informació dels proxis. Tansols canvia "
"les preferencies per a ajustar-les a cada localització mentres estàs "
"conectat, i Deluge utilitzarà automàticament aquestes configuracions la "
"pròxima vegada que et conectis a aquella localització. No cal cap altra "
"configuració.\n"
"\n"
"El conector determina la localització determinant la adreça única MAC de La "
"Pasarela de Sortida emprada per a la conexió. També és possible tenir "
"diferents configuracions per a casa, la feina, o per banda ampla, 3G i "
"conexió en vol.\n"

#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"

#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""

#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set "
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
msgid "Pieces Preferences"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
msgid "Select number of columns"
msgstr "Seleccionar el nombre de columnes"

#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
msgid "Select font size"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
msgid "Peers Preferences"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
msgid "Enable flags"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
msgid "Select size of flag"
msgstr ""

#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
msgid "18x12"
msgstr "18x12"

#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
msgid "25x15"
msgstr ""

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
"\n"
"Adds info to tray tooltip.\n"
"Adds these stats.\n"
"total bytes downloaded\n"
"total bytes uploaded\n"
"overall ratio\n"
"torrents completed\n"
"\n"
"All of these stats come in pairs:\n"
"across sessions stat and within session stat.\n"
"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n"
"\n"
"session data always shows up within parenthesis\n"
"eg.  Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
msgstr ""

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
msgstr "Total baixat"

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
msgstr "Total pujat"

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
msgstr ""

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
msgstr ""

#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
msgstr ""

#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
msgstr ""

#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
msgstr ""

#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
"without having to remove and re-add the torrent.  This feature can be found "
"by right-clicking on a torrent.\n"
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""

#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
msgstr "_Moure Torrent"

#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Escull un directori per moure-hi els fitxers"

#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
msgstr ""

#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr ""

#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"

#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"

#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
msgstr ""

#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""

#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
msgstr ""

#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr ""

#~ msgid "<b>Progress:</b>"
#~ msgstr "<b>Progrés:</b>"

#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
#~ msgstr "<b>Total baixat:</b>"

#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
#~ msgstr "<b>S'ha baixat en aquesta sessió:</b>"

#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
#~ msgstr "<b>Resposta del rastrejador:</b>"

#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
#~ msgstr "<b>Total pujat:</b>"

#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
#~ msgstr "<b>S'ha pujat en aquesta sessió:</b>"

#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>"
#~ msgstr "<b>Utilitza l'assignació compacta:</b>"

#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
#~ msgstr "<b>Velocitat de baixada:</b>"

#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
#~ msgstr "<b>Velocitat de pujada:</b>"

#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Registre"

#~ msgid "Add Torrent from URL"
#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un URL"

#~ msgid "Clear Completed"
#~ msgstr "Esborra completat"

#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Barra d'eines"

#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Columnes"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Baixa"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Puja"

#~ msgid "Start / Pause"
#~ msgstr "Inicia / Pausa"

#~ msgid "Download Speed"
#~ msgstr "Velocitat de baixada"

#~ msgid "Upload Speed"
#~ msgstr "Velocitat de pujada"

#~ msgid ""
#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Esteu segur que voleu suprimir els torrents seleccionats del Deluge?</b>"

#~ msgid "gtk-quit"
#~ msgstr "gtk-quit"

#~ msgid "Save all downloads to:"
#~ msgstr "Desa totes les baixades a:"

#~ msgid ""
#~ "The number of active torrents that Deluge will run.  Set to 0 for unlimited."
#~ msgstr ""
#~ "El número de torrents actius que el Deluge executarà. Establiu a 0 per a "
#~ "il·limitat."

#~ msgid ""
#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
#~ "the pieces downloaded so far."
#~ msgstr ""
#~ "L'assignació compacta només assignarà l'emmagatzematge necessari per a "
#~ "mantenir les peces baixades fins ara."

#~ msgid "Use compact storage allocation"
#~ msgstr "Utilitza l'assignació d'emmagatzemament compacte"

#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
#~ msgstr "<b>Assignació compacte</b>"

#~ msgid "Upload Slots:"
#~ msgstr "Ranures de pujada:"

#~ msgid "The maximum number of upload slots.  Set -1 for unlimited."
#~ msgstr ""
#~ "El número màxim de ranures de pujada. Establiu a -1 per a il·limitat."

#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada (kB/s):"

#~ msgid "The maximum download rate for all torrents.  Set -1 for unlimited."
#~ msgstr ""
#~ "La velocitat màxima de baixada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a "
#~ "il·limitat."

#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada (kB/s):"

#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents.  Set -1 for unlimited."
#~ msgstr ""
#~ "La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a "
#~ "il·limitat."

#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
#~ msgstr "<b>Ampla de banda utilitzada</b>"

#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
#~ msgstr "<b>Port TCP</b>"

#~ msgid "Max number of DHT connections:"
#~ msgstr "Número màxim de connexions DHT:"

#~ msgid "UT PeX"
#~ msgstr "UT PeX"

#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on"
#~ msgstr "<b>Extres de xarxa</b> - Sempre activat"

#~ msgid "StartPause"
#~ msgstr "IniciaPausa"

#~ msgid "Update Tracker"
#~ msgstr "Actualitza el rastrejador"

#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "En cua"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Al principi"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Al final"

#~ msgid "Error: no webbrowser found"
#~ msgstr "S'ha produït un error, no es troba el navegador web"

#~ msgid "Show / Hide Window"
#~ msgstr "Mostra / Amaga la finestra"

#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Inicia"

#~ msgid "Download Rate"
#~ msgstr "Velocitat de baixada"

#~ msgid "Upload Rate"
#~ msgstr "Velocitat de pujada"

#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "Desplaçament"

#~ msgid ""
#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
#~ "has been loaded for you."
#~ msgstr ""
#~ "Per algun motiu, l'estat anterior no s'ha pogut carregar, per tant s'ha "
#~ "carregat un estat en blanc."

#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
#~ msgstr "Voleu provar de carregar les baixades de la sessió prèvia?"

#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
#~ msgstr "El torrent que heu afegit ja semblà estar en el Deluge."

#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
#~ msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada."

#~ msgid "_Manage Plugins"
#~ msgstr "_Configura els connectors"

#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
#~ msgstr "<b>Utilitza emmagatzemament compacte:</b>"

#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
#~ msgstr "<b>Temps restant estimat:</b>"

#~ msgid "Preferences Dialog"
#~ msgstr "Diàleg de preferències"

#~ msgid "Ask me where to save each download"
#~ msgstr "Pregunta on salvar cada baixada"

#~ msgid "Save Location"
#~ msgstr "Destí on desar"

#~ msgid ""
#~ "Stop seeding torrents when\n"
#~ "their share ratio reaches:"
#~ msgstr ""
#~ "Atura els torrents llavors quan\n"
#~ "la relació de compartició sigui:"

#~ msgid "Storage"
#~ msgstr "Emmagatzemament"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"

#~ msgid "Try from:"
#~ msgstr "Prova des de:"

#~ msgid "to:"
#~ msgstr "a:"

#~ msgid "Active port:"
#~ msgstr "Port actiu:"

#~ msgid "Test Port"
#~ msgstr "Comprova el port"

#~ msgid "TCP Port"
#~ msgstr "Port TCP"

#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
#~ msgstr "<i>(-1 significa il·limitat)</i>"

#~ msgid "KB/s"
#~ msgstr "KB/s"

#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
#~ msgstr "Número màxim de baixades:"

#~ msgid "Maximum Download Rate:"
#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada:"

#~ msgid "Upload Slots"
#~ msgstr "Ranures de pujada"

#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada:"

#~ msgid "Bandwidth "
#~ msgstr "Ampla de banda "

#~ msgid "Plugin Manager"
#~ msgstr "Gestor de connectors"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "D/L"
#~ msgstr "Velocitat de baixada"

#~ msgid "U/L"
#~ msgstr "Velocitat de pujada"

#~ msgid "Share %"
#~ msgstr "% compartit"

#~ msgid "path"
#~ msgstr "ruta"

#~ msgid "size"
#~ msgstr "mida"

#~ msgid "offset"
#~ msgstr "desplaçament"

#~ msgid "download?"
#~ msgstr "baixa?"

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu sortir del Deluge?"

#~ msgid "You have "
#~ msgstr "Teniu "

#~ msgid " active torrent"
#~ msgstr " torrents actius"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"

#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity."
#~ msgstr ""
#~ ". Si premeu 'Sí' tancareu el Deluge i parareu tots els torrents actius."

#~ msgid "Loaded torrents from previous session"
#~ msgstr "Torrents carregats d'una sessió prèvia"

#~ msgid "No torrent is selected"
#~ msgstr "Cap torrent està seleccionat"

#~ msgid "Connections: "
#~ msgstr "Connexions: "

#~ msgid "Download Speed:"
#~ msgstr "Velocitat de baixada:"

#~ msgid "Upload Speed:"
#~ msgstr "Velocitat de pujada:"

#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:"
#~ msgstr "Introduïu la URL del fitxer .torrent a obrir:"

#~ msgid "Select Torrent"
#~ msgstr "Seleccioneu el torrent"

#~ msgid "infinity"
#~ msgstr "infinit"

#~ msgid "1 second"
#~ msgstr "1 segon"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "segons"

#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1 minut"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuts"

#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 hora"

#~ msgid "hours"
#~ msgstr "hores"

#~ msgid "1 day"
#~ msgstr "1 dia"

#~ msgid "days"
#~ msgstr "dies"

#~ msgid "1 week"
#~ msgstr "1 setmana"

#~ msgid "weeks"
#~ msgstr "setmanes"

#~ msgid "No plugin is selected"
#~ msgstr "No hi ha cap connector seleccionat"

#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it"
#~ msgstr "Heu d'activar un connector abans de configurar-lo"

#~ msgid "no information is listed for this plugin"
#~ msgstr "no hi ha cap informació per a aquest connector"

#~ msgid "The torrent file does not contain valid information."
#~ msgstr "El fitxer torrent no conté informació vàlida."

#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file."
#~ msgstr ""
#~ "Hi ha hagut un error en el sistema de fitxers quan s'intentava obrir un "
#~ "fitxer torrent."

#~ msgid "The selected torrent is already present in the system."
#~ msgstr "El torrent seleccionat ja està present en el sistema."

#~ msgid "N-A"
#~ msgstr "N-D"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid " is updating its tracker"
#~ msgstr " està actualitzant el rastrejador"

#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "En pausa"

#~ msgid "Waiting to check"
#~ msgstr "S'està esperant per comprovar"

#~ msgid "Downloading (T?)"
#~ msgstr "S'està baixant (T?)"

#~ msgid "Downloading Meta"
#~ msgstr "S'està baixant les metadades"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/D"

#~ msgid "INF"
#~ msgstr "INF"

#~ msgid "Hash failed"
#~ msgstr "El resum ha fallat"

#~ msgid "Peer banned"
#~ msgstr "Client prohibit"

#~ msgid "Fastresume rejected"
#~ msgstr "Resum ràpid refusat"

#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Esdeveniment"

#~ msgid "Mark 'Do Not Download'"
#~ msgstr "Marca 'No baixar'"

#~ msgid "Mark 'Download'"
#~ msgstr "Marca 'Baixar'"

#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>"
#~ msgstr "<b>Percentatge realitzat:</b>"

#~ msgid "Add a Torrent from File..."
#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un fitxer..."

#~ msgid "Add a Torrent from URL..."
#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'una URL..."

#~ msgid "Deluge Support _Forums"
#~ msgstr "_Fòrums de suport del Deluge"

#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent"
#~ msgstr "Força la pausa/Reprén el torrent"

#~ msgid "New Torrent..."
#~ msgstr "Nou torrent..."

#~ msgid "Open the online support forums in your web browser"
#~ msgstr "Obre els fòrums de suport al teu navegador"

#~ msgid "Queue Torrent to Bottom"
#~ msgstr "Encua el torrent"

#~ msgid "Remove selected Torrent"
#~ msgstr "Suprimeix el torrent seleccionat"

#~ msgid "Show/Hide the Details Pane"
#~ msgstr "Mostra/Amaga el panell d'informació"

#~ msgid "Translate This Application..."
#~ msgstr "Traduïu aquesta aplicació..."

#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>"
#~ msgstr "<b>Opcions avançades de xarxa:</b>"

#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>"
#~ msgstr "<b>Amplada de banda (KB/s):</b>"

#~ msgid "<b>Save Location:</b>"
#~ msgstr "<b>Destí a desar:</b>"

#~ msgid "<b>Sharing:</b>"
#~ msgstr "<b>S'està compartint:</b>"

#~ msgid "<b>Storage:</b>"
#~ msgstr "<b>Emmagatzemament:</b>"

#~ msgid "<b>TCP Port:</b>"
#~ msgstr "<b>Port TCP:</b>"

#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
#~ msgstr "Automàticament atura els torrents llavors quan s'hagi compartit un:"

#~ msgid "Mainline DHT"
#~ msgstr "Línia principal DHT"

#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
#~ msgstr "Número màxim de pujades:"

#~ msgid "Maximum number of connections:"
#~ msgstr "Número màxim de connexions:"

#~ msgid "Select a save location for each download"
#~ msgstr "Seleccioneu un lloc de desat per a cada baixada"

#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)"
#~ msgstr "Utilitza emmagatzemament compacte (estalvia espai)"

#~ msgid ""
#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a "
#~ "restart!"
#~ msgstr ""
#~ "Atenció - qualsevol canvi en aquests paràmetres entrarà en funcionament "
#~ "després de reiniciar!"

#~ msgid "Force Pause"
#~ msgstr "Fés una pausa"

#~ msgid "Add a Torrent"
#~ msgstr "Afegiu un torrent"

#~ msgid "Update Trackers"
#~ msgstr "Actualitza els rastrejadors"

#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:"
#~ msgstr ""
#~ "% de CPU que ha de persistir durant el següent temps (segons) abans de "
#~ "qualsevol dels anteriors:"

#~ msgid "CPU Monitor Configuration"
#~ msgstr "Configuració del monitor de la CPU"

#, no-c-format
#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):"
#~ msgstr "Error % CPU (Deluge es tancarà):"

#, no-c-format
#~ msgid "Warning CPU % (notification only):"
#~ msgstr "Atenció % CPU (només notificació):"

#~ msgid ""
#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:"
#~ msgstr ""
#~ "Les notificacions amb el següent nivell de severitat o superior es "
#~ "visualitzaran:"

#~ msgid "Popup Notifier Configuration"
#~ msgstr "Configuració del notificador emergent"

#~ msgid "Popup Notification"
#~ msgstr "Notificació emergent"

#~ msgid "SafeDeluge Configuration"
#~ msgstr "Configuració SafeDeluge"

#~ msgid "Use custom blocklist URL:"
#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL personalitzada:"

#~ msgid "Use default blocklist URL"
#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL per defecte"

#~ msgid "Search string"
#~ msgstr "Cerca una cadena"

#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL.  For Name, enter the "
#~ "name of the search engine to be used.  For URL, enter the url of the seach "
#~ "page.  The user's search query will be added to the end of the url, or "
#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n"
#~ "For example, a Google search would be:\n"
#~ "Name: Google\n"
#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en"
#~ msgstr ""
#~ "Afegiu un nou motor de cerca introduint el nom i l'adreça. Per al nom, "
#~ "entreu el nom del motor de cerca que s'utilitzarà. Per l'adreça entreu "
#~ "l'adreça de la pàgina de cerca. La cerca del usuari s'ha d'afegir al final "
#~ "de la direcció, o substituir qualsevol part de la %%query%% en l'adreça.\n"
#~ "Per exemple, una cerca al Google seria:\n"
#~ "Nom: Google\n"
#~ "Adreça: http://www.google.com/search?hl=ca"

#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"

#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"