# Hebrew translation for deluge # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-02 22:50+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 20:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: deluge/pluginmanagerbase.py:173 msgid "Not available" msgstr "" #: deluge/common.py:260 msgid "KiB" msgstr "" #: deluge/common.py:261 msgid "MiB" msgstr "" #: deluge/common.py:262 msgid "GiB" msgstr "" #: deluge/common.py:310 msgid "K" msgstr "" #: deluge/common.py:313 msgid "M" msgstr "" #: deluge/common.py:315 msgid "G" msgstr "" #: deluge/common.py:353 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:857 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:872 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:337 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:408 #: deluge/ui/console/statusbars.py:122 deluge/ui/console/statusbars.py:130 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:222 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:226 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:243 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:250 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:401 deluge/ui/gtkui/menubar.py:423 #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:425 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:41 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:338 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:348 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:353 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:365 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:367 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:412 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:34 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:76 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:144 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:192 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:114 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:141 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: deluge/common.py:356 msgid "MiB/s" msgstr "" #: deluge/common.py:358 msgid "GiB/s" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/gtkui.py:281 #: deluge/ui/common.py:41 deluge/ui/common.py:45 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:309 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:131 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:313 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:308 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:364 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:103 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:121 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:209 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: deluge/ui/common.py:47 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:123 msgid "Announce OK" msgstr "קריאה תקינה" #: deluge/ui/common.py:48 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:124 msgid "Announce Sent" msgstr "קריאה נשלחה" #: deluge/ui/common.py:46 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:122 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/core.py:146 #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/core.py:179 #, python-format msgid "There was an error sending the notification email: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/core.py:165 #, python-format msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/core.py:170 #, python-format msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/core.py:194 msgid "Notification email sent." msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/core.py:202 #, python-format msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/core.py:204 #, python-format msgid "" "This email is to inform you that Deluge has finished downloading " "\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" "To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " "Deluge's preferences.\n" "\n" "Thank you,\n" "Deluge." msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:182 msgid "Notification Blink shown" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:187 msgid "Popup notification is not enabled." msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:189 msgid "pynotify is not installed" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:197 msgid "pynotify failed to show notification" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:200 msgid "Notification popup shown" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:204 msgid "Sound notification not enabled" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:206 msgid "pygame is not installed" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:218 #, python-format msgid "Sound notification failed %s" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:222 msgid "Sound notification Success" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:245 msgid "Finished Torrent" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:246 #, python-format msgid "" "The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i file(s) has finished " "downloading." msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:291 #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:324 msgid "Notifications" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/gtkui.py:650 msgid "Choose Sound File" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:29 msgid "Notifications" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:81 msgid "Tray icon blinks enabled" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:93 msgid "Popups enabled" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:108 msgid "Sound enabled" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:144 msgid "UI Notifications" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:175 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:131 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.addhost.ui.h:2 msgid "Hostname:" msgstr "שם מארח:" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:199 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:132 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.addhost.ui.h:3 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:84 msgid "Port:" msgstr "יציאה:" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:231 #: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:197 deluge/ui/gtkui/dialogs.py:258 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:133 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.addhost.ui.h:5 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:96 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:255 #: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:205 deluge/ui/gtkui/dialogs.py:286 #: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:397 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:38 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.addhost.ui.h:4 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:105 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:360 msgid "Recipients" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:383 msgid "Server requires TLS/SSL" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:398 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:102 msgid "From:" msgstr "מ:" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:421 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:124 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:65 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:83 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:81 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:443 msgid "Email Notifications" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:460 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:147 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:51 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:52 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:495 msgid "" "This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " "for all these events." msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:513 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge/plugins/notifications/data/config.glade:594 msgid "Sound Customization" msgstr "" #: deluge/plugins/Extractor/deluge/plugins/extractor/gtkui.py:31 #: deluge/plugins/Extractor/deluge/plugins/extractor/gtkui.py:37 msgid "Extractor" msgstr "" #: deluge/plugins/Extractor/deluge/plugins/extractor/data/extractor_prefs.glade:27 msgid "Extract to:" msgstr "חלץ אל:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:134 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:318 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:438 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:531 #: deluge/plugins/Extractor/deluge/plugins/extractor/data/extractor_prefs.glade:41 msgid "Select A Folder" msgstr "בחר תיקייה" #: deluge/plugins/Extractor/deluge/plugins/extractor/data/extractor_prefs.glade:69 msgid "Create torrent name sub-folder" msgstr "" #: deluge/plugins/Extractor/deluge/plugins/extractor/data/extractor_prefs.glade:73 msgid "" "This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " "selected extract folder and put the extracted files there." msgstr "" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:65 #: deluge/plugins/Extractor/deluge/plugins/extractor/data/extractor_prefs.glade:87 #: deluge/ui/gtkui/glade/path_combo_chooser.ui.h:3 msgid "General" msgstr "כללי" #: deluge/plugins/Execute/deluge/plugins/execute/gtkui.py:56 msgid "Torrent Complete" msgstr "טורנט הושלם" #: deluge/plugins/Execute/deluge/plugins/execute/gtkui.py:57 msgid "Torrent Added" msgstr "התווסף טורנט" #: deluge/plugins/Execute/deluge/plugins/execute/gtkui.py:83 #: deluge/plugins/Execute/deluge/plugins/execute/gtkui.py:94 msgid "Execute" msgstr "הפעלה" #: deluge/plugins/Execute/deluge/plugins/execute/data/execute_prefs.glade:29 msgid "Event" msgstr "אירוע" #: deluge/plugins/Execute/deluge/plugins/execute/data/execute_prefs.glade:41 msgid "Command" msgstr "פקודה" #: deluge/plugins/Execute/deluge/plugins/execute/data/execute_prefs.glade:112 msgid "Add Command" msgstr "הוסף פקודה" #: deluge/plugins/Execute/deluge/plugins/execute/data/execute_prefs.glade:151 msgid "Commands" msgstr "פקודה" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/webui.py:18 msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "רשימת IP מאימיול (GZip)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/webui.py:19 msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer טקסט (Zipped)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/webui.py:20 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "טקסט PeerGuardian (לא־מכווץ)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/webui.py:21 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/peerguardian.py:39 msgid "Invalid leader" msgstr "leader לא תקין" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/peerguardian.py:43 msgid "Invalid magic code" msgstr "קוד magic לא תקין" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/peerguardian.py:48 msgid "Invalid version" msgstr "גרסה לא תקינה" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/gtkui.py:51 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/gtkui.py:138 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/gtkui.py:177 msgid "Blocklist" msgstr "רשימת חסומים" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:32 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:436 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:3 msgid "URL:" msgstr "‏URL:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:107 msgid "Days" msgstr "ימים" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:138 msgid "Check for new list every:" msgstr "חפש רשימה חדשה כל:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:154 msgid "Import blocklist on startup" msgstr "ייבא רשימת חסומים עם ההפעלה" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:176 #: deluge/plugins/WebUi/deluge/plugins/webui/data/config.glade:94 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:216 msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." msgstr "הורדת קובץ רשימת החסומים לפי הצורך וייבא אותה." #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:240 msgid "Check Download and Import" msgstr "בדוק הורדה ויבוא" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:262 msgid "Download a new blocklist file and import it." msgstr "הורד רשימת חסומים חדשה וייבא אותה." #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:286 msgid "Force Download and Import" msgstr "הכרח הורדה ויבוא" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:313 msgid "Blocklist is up to date" msgstr "רשימת חסומים מעודכנת" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:333 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:449 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:48 msgid "Type:" msgstr "סוג:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:462 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:475 msgid "File Size:" msgstr "גודל הקובץ:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge/plugins/blocklist/data/blocklist_pref.glade:496 msgid "Info" msgstr "מידע" #: deluge/plugins/WebUi/deluge/plugins/webui/gtkui.py:56 #: deluge/plugins/WebUi/deluge/plugins/webui/gtkui.py:63 msgid "WebUi" msgstr "" #: deluge/plugins/WebUi/deluge/plugins/webui/gtkui.py:100 msgid "" "The Deluge web interface is not installed, please install the\n" "interface and try again" msgstr "" #: deluge/plugins/WebUi/deluge/plugins/webui/data/config.glade:27 msgid "Enable web interface" msgstr "הפעל מנשק דפדפן" #: deluge/plugins/WebUi/deluge/plugins/webui/data/config.glade:41 msgid "Enable SSL" msgstr "הפעל SSL" #: deluge/plugins/WebUi/deluge/plugins/webui/data/config.glade:60 msgid "Listening port:" msgstr "מאזין לפיתחה:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/core.py:124 msgid "Watch folder does not exist." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/core.py:129 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/core.py:404 msgid "Path does not exist." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/gtkui.py:386 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/gtkui.py:390 msgid "AutoAdd" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/config.glade:41 msgid "Watch Folders:" msgstr "" #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7 msgid "AutoAdd Error" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:7 msgid "Watch Folder Properties" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:151 msgid "Enable this watch folder" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:173 msgid "Watch Folder" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:211 msgid "Delete .torrent after adding" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:232 msgid "Append extension after adding:" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:254 msgid ".added" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:367 msgid "Torrent File Action" msgstr "" #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:269 msgid "Set download location" msgstr "" #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:319 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:393 msgid "Download Location" msgstr "מיקום ההורדה" #: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:346 msgid "Set move completed location" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:569 msgid "Move Completed" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:599 msgid "Label: " msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:632 msgid "Label" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:652 msgid "Main" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:726 msgid "Max Upload Speed:" msgstr "מהירות העלאה מקסימלית:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:743 msgid "Max Connections:" msgstr "מספר חיבורים מקסימלי:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:760 msgid "Max Upload Slots:" msgstr "מקסימום נקודות העלאה:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:885 msgid "Max Download Speed:" msgstr "מהירות הורדה מקסימלית:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:912 msgid "Bandwidth" msgstr "רוחב פס" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:951 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:583 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:42 msgid "Stop seed at ratio:" msgstr "הפסק לשתף כשיחס השיתוף מגיע ל:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:976 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:599 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:43 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:253 msgid "Remove at ratio" msgstr "הסרה ביחס שיתוף" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:992 msgid "Auto Managed:" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:1131 msgid "Add Paused:" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:1184 msgid "Queue to:" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:1203 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:192 msgid "Top" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:1218 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:210 msgid "Bottom" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:1278 msgid "Queue" msgstr "עדיפות" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:1301 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.ui.h:6 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:14 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:99 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:49 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:40 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:92 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge/plugins/scheduler/gtkui.py:174 #: deluge/plugins/Scheduler/deluge/plugins/scheduler/gtkui.py:298 msgid "Scheduler" msgstr "" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge/plugins/scheduler/gtkui.py:240 msgid "Download Limit:" msgstr "הגבלת הורדה:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge/plugins/scheduler/gtkui.py:249 msgid "Upload Limit:" msgstr "הגבלת העלאה:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge/plugins/scheduler/gtkui.py:258 msgid "Active Torrents:" msgstr "טורנטים פעילים:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge/plugins/scheduler/gtkui.py:267 msgid "Active Downloading:" msgstr "" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge/plugins/scheduler/gtkui.py:276 msgid "Active Seeding:" msgstr "" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge/plugins/scheduler/gtkui.py:290 msgid "Slow Settings" msgstr "הגדרות איטיות" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/core.py:194 msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" msgstr "טקסט לא חוקי. תווים חוקיים: [-_a-z0-9]" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/core.py:195 msgid "Empty Label" msgstr "תווית ריקה" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/core.py:196 msgid "Label already exists" msgstr "התווית בר קיימת" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/core.py:204 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/core.py:284 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/core.py:319 msgid "Unknown Label" msgstr "תווית לא ידוע" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/core.py:320 msgid "Unknown Torrent" msgstr "טורנט לא ידוע" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:174 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/gtkui/sidebar_menu.py:193 msgid "Label Options" msgstr "אפשרויות תווית" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:252 msgid "Label Options" msgstr "אפשרויות תוית" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:368 msgid "Upload Slots:\t" msgstr "נקודות העלאה:\t" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:382 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:32 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:69 msgid "Upload Speed:" msgstr "מהירות העלאה:" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:396 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:33 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:75 msgid "Download Speed:" msgstr "מהירות הורדה:" #: deluge/plugins/Stats/deluge/plugins/stats/data/config.glade:168 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:444 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:31 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:71 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:28 msgid "Connections:" msgstr "חיבורים:" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:512 msgid "Apply per torrent max settings:" msgstr "החל הגדרות מקסימום עבור כל טורנט:" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:529 msgid "Maximum" msgstr "מקסימום" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:569 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:41 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:181 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:215 msgid "Auto Managed" msgstr "ניהול אוטומטי" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:666 msgid "Apply Queue settings:" msgstr "החל הגדרות תור:" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:686 #: deluge/ui/console/modes/preferences.py:110 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:186 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:196 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:41 msgid "Queue" msgstr "בתהליך" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:714 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:44 msgid "Move completed to:" msgstr "העבר הורדות שהושלמו ל:" #: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504 msgid "Apply location settings:" msgstr "החל הגדרות מיקום:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:104 msgid "Location" msgstr "מיקום" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:841 msgid "(1 line per tracker)" msgstr "(שורה אחת לכל טקראקר)" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:856 msgid "Automatically apply label:" msgstr "החל תווית אוטומטית:" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:877 #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:129 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:9 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:66 msgid "Trackers" msgstr "טראקרים" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:8 msgid "Add Label" msgstr "הוסף תווית" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:94 msgid "Add Label" msgstr "הוסף תווית" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_options.glade:130 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:23 msgid "Name:" msgstr "שם:" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_pref.glade:22 msgid "Use the sidebar to add,edit and remove labels. \n" msgstr "השתמש בסרגל הצד כדי להוסיף,לערוך ולמחוק תוויות. \n" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/data/label_pref.glade:32 msgid "Labels" msgstr "תוויות" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/gtkui/__init__.py:77 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/gtkui/__init__.py:110 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/gtkui/submenu.py:56 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/gtkui/label_config.py:63 #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/gtkui/label_config.py:70 msgid "Label" msgstr "תווית" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/gtkui/sidebar_menu.py:71 msgid "Label _Options" msgstr "_אפשרויות תווית" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/gtkui/sidebar_menu.py:72 msgid "_Remove Label" msgstr "_הסר תווית" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/gtkui/sidebar_menu.py:73 msgid "_Add Label" msgstr "_הוסף תווית" #: deluge/plugins/Label/deluge/plugins/label/gtkui/submenu.py:51 #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:196 msgid "No Label" msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:9 msgid "Afghanistan" msgstr "אפגניסטן" #: deluge/ui/countries.py:10 msgid "Aland Islands" msgstr "איי אולנד" #: deluge/ui/countries.py:11 msgid "Albania" msgstr "אלבניה" #: deluge/ui/countries.py:12 msgid "Algeria" msgstr "אלג'יריה" #: deluge/ui/countries.py:13 msgid "American Samoa" msgstr "סמואה האמריקאית" #: deluge/ui/countries.py:14 msgid "Andorra" msgstr "אנדורה" #: deluge/ui/countries.py:15 msgid "Angola" msgstr "אנגולה" #: deluge/ui/countries.py:16 msgid "Anguilla" msgstr "אנגואילה" #: deluge/ui/countries.py:17 msgid "Antarctica" msgstr "אנטרקטיקה" #: deluge/ui/countries.py:18 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "אנטיגואה וברבודה" #: deluge/ui/countries.py:19 msgid "Argentina" msgstr "ארגנטינה" #: deluge/ui/countries.py:20 msgid "Armenia" msgstr "ארמניה" #: deluge/ui/countries.py:21 msgid "Aruba" msgstr "ארובה" #: deluge/ui/countries.py:22 msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" #: deluge/ui/countries.py:23 msgid "Austria" msgstr "אוסטריה" #: deluge/ui/countries.py:24 msgid "Azerbaijan" msgstr "אזרביג'ן" #: deluge/ui/countries.py:25 msgid "Bahamas" msgstr "בהמאס" #: deluge/ui/countries.py:26 msgid "Bahrain" msgstr "בחריין" #: deluge/ui/countries.py:27 msgid "Bangladesh" msgstr "בנגלדש" #: deluge/ui/countries.py:28 msgid "Barbados" msgstr "ברבדוס" #: deluge/ui/countries.py:29 msgid "Belarus" msgstr "בלרוס" #: deluge/ui/countries.py:30 msgid "Belgium" msgstr "בלגיה" #: deluge/ui/countries.py:31 msgid "Belize" msgstr "בליז" #: deluge/ui/countries.py:32 msgid "Benin" msgstr "בנין" #: deluge/ui/countries.py:33 msgid "Bermuda" msgstr "ברמודה" #: deluge/ui/countries.py:34 msgid "Bhutan" msgstr "בהוטן" #: deluge/ui/countries.py:35 msgid "Bolivia" msgstr "בוליביה" #: deluge/ui/countries.py:36 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "בוסניה הרצגובינה" #: deluge/ui/countries.py:37 msgid "Botswana" msgstr "בוטסוואנה" #: deluge/ui/countries.py:38 msgid "Bouvet Island" msgstr "האי באווט" #: deluge/ui/countries.py:39 msgid "Brazil" msgstr "ברזיל" #: deluge/ui/countries.py:40 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "טריטוריית האוקיאנוס ההודי הבריטית" #: deluge/ui/countries.py:41 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ברונאי דרוסלאלם" #: deluge/ui/countries.py:42 msgid "Bulgaria" msgstr "בולגריה" #: deluge/ui/countries.py:43 msgid "Burkina Faso" msgstr "בורקינה פאסו" #: deluge/ui/countries.py:44 msgid "Burundi" msgstr "בורונדי" #: deluge/ui/countries.py:45 msgid "Cambodia" msgstr "קמבודיה" #: deluge/ui/countries.py:46 msgid "Cameroon" msgstr "קמרון" #: deluge/ui/countries.py:47 msgid "Canada" msgstr "קנדה" #: deluge/ui/countries.py:48 msgid "Cape Verde" msgstr "כף ורדה" #: deluge/ui/countries.py:49 msgid "Cayman Islands" msgstr "איי קיימן" #: deluge/ui/countries.py:50 msgid "Central African Republic" msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית" #: deluge/ui/countries.py:51 msgid "Chad" msgstr "צ'אד" #: deluge/ui/countries.py:52 msgid "Chile" msgstr "צ'ילה" #: deluge/ui/countries.py:53 msgid "China" msgstr "סין" #: deluge/ui/countries.py:54 msgid "Christmas Island" msgstr "איי חג המולד" #: deluge/ui/countries.py:55 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "איי קוקוס, קילינג" #: deluge/ui/countries.py:56 msgid "Colombia" msgstr "קולומביה" #: deluge/ui/countries.py:57 msgid "Comoros" msgstr "קומורוס" #: deluge/ui/countries.py:58 msgid "Congo" msgstr "קונגו" #: deluge/ui/countries.py:59 msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" #: deluge/ui/countries.py:60 msgid "Cook Islands" msgstr "איי קוק" #: deluge/ui/countries.py:61 msgid "Costa Rica" msgstr "קוסטה ריקה" #: deluge/ui/countries.py:62 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "חוף השנהב" #: deluge/ui/countries.py:63 msgid "Croatia" msgstr "קרואטיה" #: deluge/ui/countries.py:64 msgid "Cuba" msgstr "קובה" #: deluge/ui/countries.py:65 msgid "Cyprus" msgstr "קפריסין" #: deluge/ui/countries.py:66 msgid "Czech Republic" msgstr "הרפובליקה הצ'כית" #: deluge/ui/countries.py:67 msgid "Denmark" msgstr "דנמרק" #: deluge/ui/countries.py:68 msgid "Djibouti" msgstr "דג'יבוטי" #: deluge/ui/countries.py:69 msgid "Dominica" msgstr "דומיניקה" #: deluge/ui/countries.py:70 msgid "Dominican Republic" msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" #: deluge/ui/countries.py:71 msgid "Ecuador" msgstr "אקוודור" #: deluge/ui/countries.py:72 msgid "Egypt" msgstr "מצרים" #: deluge/ui/countries.py:73 msgid "El Salvador" msgstr "אל סלבדור" #: deluge/ui/countries.py:74 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "גינאה המשוונית" #: deluge/ui/countries.py:75 msgid "Eritrea" msgstr "אריתריאה" #: deluge/ui/countries.py:76 msgid "Estonia" msgstr "אסטוניה" #: deluge/ui/countries.py:77 msgid "Ethiopia" msgstr "אתיופיה" #: deluge/ui/countries.py:78 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "איי פוקלנד" #: deluge/ui/countries.py:79 msgid "Faroe Islands" msgstr "איי פארו" #: deluge/ui/countries.py:80 msgid "Fiji" msgstr "פיג'י" #: deluge/ui/countries.py:81 msgid "Finland" msgstr "פינלנד" #: deluge/ui/countries.py:82 msgid "France" msgstr "צרפת" #: deluge/ui/countries.py:83 msgid "French Guiana" msgstr "גינאה הצרפתית" #: deluge/ui/countries.py:84 msgid "French Polynesia" msgstr "פולינזיה הצרפתית" #: deluge/ui/countries.py:85 msgid "French Southern Territories" msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת" #: deluge/ui/countries.py:86 msgid "Gabon" msgstr "גבון" #: deluge/ui/countries.py:87 msgid "Gambia" msgstr "גמביה" #: deluge/ui/countries.py:88 msgid "Georgia" msgstr "גיאורגיה" #: deluge/ui/countries.py:89 msgid "Germany" msgstr "גרמניה" #: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241 msgid "United Kingdom" msgstr "הממלכה המאוחדת" #: deluge/ui/countries.py:91 msgid "Ghana" msgstr "גאנה" #: deluge/ui/countries.py:92 msgid "Gibraltar" msgstr "גיברלטר" #: deluge/ui/countries.py:93 msgid "Greece" msgstr "יוון" #: deluge/ui/countries.py:94 msgid "Greenland" msgstr "גרינלנד" #: deluge/ui/countries.py:95 msgid "Grenada" msgstr "גרנדה" #: deluge/ui/countries.py:96 msgid "Guadeloupe" msgstr "גוואדלופ" #: deluge/ui/countries.py:97 msgid "Guam" msgstr "גואם" #: deluge/ui/countries.py:98 msgid "Guatemala" msgstr "גואטמלה" #: deluge/ui/countries.py:99 msgid "Guernsey" msgstr "גאורנסי" #: deluge/ui/countries.py:100 msgid "Guinea" msgstr "גינאה" #: deluge/ui/countries.py:101 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "גינאה ביסאו" #: deluge/ui/countries.py:102 msgid "Guyana" msgstr "גויאנה" #: deluge/ui/countries.py:103 msgid "Haiti" msgstr "האיטי" #: deluge/ui/countries.py:104 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "האיים הרד ומקדונלד" #: deluge/ui/countries.py:105 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "וותיקן" #: deluge/ui/countries.py:106 msgid "Honduras" msgstr "הונדורס" #: deluge/ui/countries.py:107 msgid "Hong Kong" msgstr "הונג קונג" #: deluge/ui/countries.py:108 msgid "Hungary" msgstr "הונגריה" #: deluge/ui/countries.py:109 msgid "Iceland" msgstr "איסלנד" #: deluge/ui/countries.py:110 msgid "India" msgstr "הודו" #: deluge/ui/countries.py:111 msgid "Indonesia" msgstr "אינדונזיה" #: deluge/ui/countries.py:112 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "אירן, הרפובליקה האיסלמית של" #: deluge/ui/countries.py:113 msgid "Iraq" msgstr "עיראק" #: deluge/ui/countries.py:114 msgid "Ireland" msgstr "אירלנד" #: deluge/ui/countries.py:115 msgid "Isle of Man" msgstr "האי מאן" #: deluge/ui/countries.py:116 msgid "Israel" msgstr "ישראל" #: deluge/ui/countries.py:117 msgid "Italy" msgstr "איטליה" #: deluge/ui/countries.py:118 msgid "Jamaica" msgstr "ג'מייקה" #: deluge/ui/countries.py:119 msgid "Japan" msgstr "יפן" #: deluge/ui/countries.py:120 msgid "Jersey" msgstr "ג'רזי" #: deluge/ui/countries.py:121 msgid "Jordan" msgstr "ירדן" #: deluge/ui/countries.py:122 msgid "Kazakhstan" msgstr "קאזחאסטן" #: deluge/ui/countries.py:123 msgid "Kenya" msgstr "קניה" #: deluge/ui/countries.py:124 msgid "Kiribati" msgstr "קיריבטי" #: deluge/ui/countries.py:125 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "קוריאה, דמוקרטיית העם של" #: deluge/ui/countries.py:126 msgid "Korea, Republic of" msgstr "קוריאה, הרפובליקה של" #: deluge/ui/countries.py:127 msgid "Kuwait" msgstr "כווית" #: deluge/ui/countries.py:128 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "קירגיסטאן" #: deluge/ui/countries.py:129 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "לאוס" #: deluge/ui/countries.py:130 msgid "Latvia" msgstr "לטביה" #: deluge/ui/countries.py:131 msgid "Lebanon" msgstr "לבנון" #: deluge/ui/countries.py:132 msgid "Lesotho" msgstr "לסותו" #: deluge/ui/countries.py:133 msgid "Liberia" msgstr "ליבריה" #: deluge/ui/countries.py:134 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "לוב" #: deluge/ui/countries.py:135 msgid "Liechtenstein" msgstr "ליכטנשטיין" #: deluge/ui/countries.py:136 msgid "Lithuania" msgstr "ליטא" #: deluge/ui/countries.py:137 msgid "Luxembourg" msgstr "לוקסמבורג" #: deluge/ui/countries.py:138 msgid "Macao" msgstr "מאקאו" #: deluge/ui/countries.py:139 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" msgstr "הרפובליקה היוגוסלבית לשעבר של מקדוניה" #: deluge/ui/countries.py:140 msgid "Madagascar" msgstr "מדגסקר" #: deluge/ui/countries.py:141 msgid "Malawi" msgstr "מלאוי" #: deluge/ui/countries.py:142 msgid "Malaysia" msgstr "מלזיה" #: deluge/ui/countries.py:143 msgid "Maldives" msgstr "מלדיב" #: deluge/ui/countries.py:144 msgid "Mali" msgstr "מאלי" #: deluge/ui/countries.py:145 msgid "Malta" msgstr "מלטה" #: deluge/ui/countries.py:146 msgid "Marshall Islands" msgstr "איי מרשל" #: deluge/ui/countries.py:147 msgid "Martinique" msgstr "מרטיניק" #: deluge/ui/countries.py:148 msgid "Mauritania" msgstr "מאוריטניה" #: deluge/ui/countries.py:149 msgid "Mauritius" msgstr "מאוריציוס" #: deluge/ui/countries.py:150 msgid "Mayotte" msgstr "מאיוט" #: deluge/ui/countries.py:151 msgid "Mexico" msgstr "מקסיקו" #: deluge/ui/countries.py:152 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "מיקרונזיה" #: deluge/ui/countries.py:153 msgid "Moldova" msgstr "מולדובה" #: deluge/ui/countries.py:154 msgid "Monaco" msgstr "מונקו" #: deluge/ui/countries.py:155 msgid "Mongolia" msgstr "מונגוליה" #: deluge/ui/countries.py:156 msgid "Montenegro" msgstr "מונטנגרו" #: deluge/ui/countries.py:157 msgid "Montserrat" msgstr "מונסראט" #: deluge/ui/countries.py:158 msgid "Morocco" msgstr "מרוקו" #: deluge/ui/countries.py:159 msgid "Mozambique" msgstr "מוזמביק" #: deluge/ui/countries.py:160 msgid "Myanmar" msgstr "מיאנמאר" #: deluge/ui/countries.py:161 msgid "Namibia" msgstr "נמיביה" #: deluge/ui/countries.py:162 msgid "Nauru" msgstr "נאורו" #: deluge/ui/countries.py:163 msgid "Nepal" msgstr "נפאל" #: deluge/ui/countries.py:164 msgid "Netherlands" msgstr "הולנד" #: deluge/ui/countries.py:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "אנטילים הולנדים" #: deluge/ui/countries.py:166 msgid "New Caledonia" msgstr "קלדוניה החדשה" #: deluge/ui/countries.py:167 msgid "New Zealand" msgstr "ניו זילנד" #: deluge/ui/countries.py:168 msgid "Nicaragua" msgstr "ניקרגואה" #: deluge/ui/countries.py:169 msgid "Niger" msgstr "ניז'ר" #: deluge/ui/countries.py:170 msgid "Nigeria" msgstr "ניגריה" #: deluge/ui/countries.py:171 msgid "Niue" msgstr "ניאו" #: deluge/ui/countries.py:172 msgid "Norfolk Island" msgstr "האי נורפולק" #: deluge/ui/countries.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "איי מרינה הצפוניים" #: deluge/ui/countries.py:174 msgid "Norway" msgstr "נורבגיה" #: deluge/ui/countries.py:175 msgid "Oman" msgstr "עומן" #: deluge/ui/countries.py:176 msgid "Pakistan" msgstr "פקיסטן" #: deluge/ui/countries.py:177 msgid "Palau" msgstr "פלאו" #: deluge/ui/countries.py:178 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "הרשות הפלסטינאית" #: deluge/ui/countries.py:179 msgid "Panama" msgstr "פנמה" #: deluge/ui/countries.py:180 msgid "Papua New Guinea" msgstr "פפואה גינאה החדשה" #: deluge/ui/countries.py:181 msgid "Paraguay" msgstr "פארגוואי" #: deluge/ui/countries.py:182 msgid "Peru" msgstr "פרו" #: deluge/ui/countries.py:183 msgid "Philippines" msgstr "פיליפינים" #: deluge/ui/countries.py:184 msgid "Pitcairn" msgstr "פיטקרן" #: deluge/ui/countries.py:185 msgid "Poland" msgstr "פולין" #: deluge/ui/countries.py:186 msgid "Portugal" msgstr "פורטוגל" #: deluge/ui/countries.py:187 msgid "Puerto Rico" msgstr "פורטו ריקו" #: deluge/ui/countries.py:188 msgid "Qatar" msgstr "קטאר" #: deluge/ui/countries.py:189 msgid "Reunion" msgstr "ריוניון" #: deluge/ui/countries.py:190 msgid "Romania" msgstr "רומניה" #: deluge/ui/countries.py:191 msgid "Russian Federation" msgstr "הפדרציה הרוסית" #: deluge/ui/countries.py:192 msgid "Rwanda" msgstr "רואנדה" #: deluge/ui/countries.py:193 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "סנט ברתלמי" #: deluge/ui/countries.py:194 msgid "Saint Helena" msgstr "סנט הלנה" #: deluge/ui/countries.py:195 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "סנט קיטס ונביס" #: deluge/ui/countries.py:196 msgid "Saint Lucia" msgstr "סנטה לוסיה" #: deluge/ui/countries.py:197 msgid "Saint Martin" msgstr "סן מרטן" #: deluge/ui/countries.py:198 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "סנט פייר ומיקלון" #: deluge/ui/countries.py:199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" #: deluge/ui/countries.py:200 msgid "Samoa" msgstr "סמואה" #: deluge/ui/countries.py:201 msgid "San Marino" msgstr "סאן מרינו" #: deluge/ui/countries.py:202 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "סאו תומה ופרינסיפה" #: deluge/ui/countries.py:203 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ערב הסעודית" #: deluge/ui/countries.py:204 msgid "Senegal" msgstr "סנגל" #: deluge/ui/countries.py:205 msgid "Serbia" msgstr "סרביה" #: deluge/ui/countries.py:206 msgid "Seychelles" msgstr "איי סיישל" #: deluge/ui/countries.py:207 msgid "Sierra Leone" msgstr "סיירה ליאון" #: deluge/ui/countries.py:208 msgid "Singapore" msgstr "סינגפור" #: deluge/ui/countries.py:209 msgid "Slovakia" msgstr "סלובקיה" #: deluge/ui/countries.py:210 msgid "Slovenia" msgstr "סלובניה" #: deluge/ui/countries.py:211 msgid "Solomon Islands" msgstr "איי שלמה" #: deluge/ui/countries.py:212 msgid "Somalia" msgstr "סומליה" #: deluge/ui/countries.py:213 msgid "South Africa" msgstr "דרום אפריקה" #: deluge/ui/countries.py:214 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "דרום ג'ורגיה ואיי דרום סנדביץ'" #: deluge/ui/countries.py:215 msgid "Spain" msgstr "ספרד" #: deluge/ui/countries.py:216 msgid "Sri Lanka" msgstr "סרי לנקה" #: deluge/ui/countries.py:217 msgid "Sudan" msgstr "סודן" #: deluge/ui/countries.py:218 msgid "Suriname" msgstr "סורינאם" #: deluge/ui/countries.py:219 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "סוולברד ויאן מאין" #: deluge/ui/countries.py:220 msgid "Swaziland" msgstr "סווזילנד" #: deluge/ui/countries.py:221 msgid "Sweden" msgstr "שבדיה" #: deluge/ui/countries.py:222 msgid "Switzerland" msgstr "שוויץ" #: deluge/ui/countries.py:223 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "הרפובליקה הערבית הסורית" #: deluge/ui/countries.py:224 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "טאייואן, מחוז של סין" #: deluge/ui/countries.py:225 msgid "Tajikistan" msgstr "טג'יקיסטאן" #: deluge/ui/countries.py:226 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "טנזניה, הרפובליקה המאוחדת של" #: deluge/ui/countries.py:227 msgid "Thailand" msgstr "תאילנד" #: deluge/ui/countries.py:228 msgid "Timor-Leste" msgstr "טימור מזרח" #: deluge/ui/countries.py:229 msgid "Togo" msgstr "טוגו" #: deluge/ui/countries.py:230 msgid "Tokelau" msgstr "טוקלאו" #: deluge/ui/countries.py:231 msgid "Tonga" msgstr "טונגה" #: deluge/ui/countries.py:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "טרינידד וטובגו" #: deluge/ui/countries.py:233 msgid "Tunisia" msgstr "טוניסיה" #: deluge/ui/countries.py:234 msgid "Turkey" msgstr "טורקיה" #: deluge/ui/countries.py:235 msgid "Turkmenistan" msgstr "טורקמניסטאן" #: deluge/ui/countries.py:236 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "איי טורק וקייקוס" #: deluge/ui/countries.py:237 msgid "Tuvalu" msgstr "טובלו" #: deluge/ui/countries.py:238 msgid "Uganda" msgstr "אוגנדה" #: deluge/ui/countries.py:239 msgid "Ukraine" msgstr "אוקראינה" #: deluge/ui/countries.py:240 msgid "United Arab Emirates" msgstr "איחוד האמירויות" #: deluge/ui/countries.py:242 msgid "United States" msgstr "ארצות הברית" #: deluge/ui/countries.py:243 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "האיים הקטנים מסביב לארצות הברית" #: deluge/ui/countries.py:244 msgid "Uruguay" msgstr "אורוגואי" #: deluge/ui/countries.py:245 msgid "Uzbekistan" msgstr "אוזבקיסטן" #: deluge/ui/countries.py:246 msgid "Vanuatu" msgstr "ואנואטו" #: deluge/ui/countries.py:247 msgid "Venezuela" msgstr "ונצואלה" #: deluge/ui/countries.py:248 msgid "Viet Nam" msgstr "ויטנאם" #: deluge/ui/countries.py:249 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "איי הבתולה (בריטיים)" #: deluge/ui/countries.py:250 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "איי הבתולה (ארה\"ב)" #: deluge/ui/countries.py:251 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "ואליס ופוטונה" #: deluge/ui/countries.py:252 msgid "Western Sahara" msgstr "מערב סהרה" #: deluge/ui/countries.py:253 msgid "Yemen" msgstr "תימן" #: deluge/ui/countries.py:254 msgid "Zambia" msgstr "זמביה" #: deluge/ui/countries.py:255 msgid "Zimbabwe" msgstr "זימבבואה" #: deluge/ui/client.py:629 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:461 msgid "" "Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to " "install the deluged package or it's not in your PATH." msgstr "" #: deluge/ui/web/server.py:622 msgid "Starting server in PID" msgstr "" #: deluge/ui/web/json_api.py:760 deluge/ui/web/json_api.py:779 #: deluge/ui/web/json_api.py:788 deluge/ui/web/json_api.py:791 #: deluge/ui/web/json_api.py:796 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:180 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:188 msgid "Offline" msgstr "מנותק" #: deluge/ui/web/json_api.py:784 msgid "Online" msgstr "מקוון" #: deluge/ui/web/json_api.py:802 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:177 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:225 msgid "Connected" msgstr "מחובר" #: deluge/ui/web/json_api.py:829 msgid "Daemon doesn't exist" msgstr "השרת לא קיים" #: deluge/ui/web/json_api.py:835 msgid "Daemon not running" msgstr "השרת לא מופעל" #: deluge/ui/console/statusbars.py:133 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:125 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:224 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:57 msgid "Torrent complete" msgstr "התטורנט הושלם" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:59 msgid "Including" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:59 msgid "files" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/notification.py:109 #, python-format msgid "" "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , " " which includes %(num_files)i files.\n" "To stop receiving these alerts, simply turn off email " "notification in Deluge's preferences.\n" "\n" "Thank you,\n" "Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:36 msgid "Downloading" msgstr "מוריד" #: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:99 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:120 msgid "Seeding" msgstr "משתף" #: deluge/ui/common.py:38 msgid "Paused" msgstr "מושהה" #: deluge/ui/common.py:35 deluge/ui/common.py:39 msgid "Checking" msgstr "בודק" #: deluge/ui/common.py:40 msgid "Queued" msgstr "ממתין" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:143 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:116 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:46 msgid "Name" msgstr "שם" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:233 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:78 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:124 #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:110 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:167 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:122 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:54 msgid "Size" msgstr "גודל" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:236 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:235 msgid "Downloaded" msgstr "ירד" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:242 msgid "Uploaded" msgstr "הועלה" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:244 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:103 #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:137 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:128 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:52 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:260 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:266 msgid "Seeders" msgstr "משתפים" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:141 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:63 msgid "Peers" msgstr "משתפים" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:256 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:148 msgid "Down Speed" msgstr "מהירות הורדה" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:258 deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:154 msgid "Up Speed" msgstr "מהירות העלאה" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:260 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:256 msgid "Down Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:262 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:263 msgid "Up Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:264 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:160 msgid "ETA" msgstr "זמן משוער" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:266 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:166 msgid "Ratio" msgstr "יחס" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:268 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:173 msgid "Avail" msgstr "זמינות" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:270 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:180 msgid "Added" msgstr "נוסף" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:276 #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:93 #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:72 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:80 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:201 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:66 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:53 msgid "Tracker" msgstr "טראקר" #: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:288 msgid "Save Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:74 msgid "Address" msgstr "כתובת" #: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:90 msgid "Client" msgstr "תוכנה" #: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:46 msgid "Client Version" msgstr "" #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:86 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:169 #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:229 deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:28 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:45 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:169 msgid "Not Connected..." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:220 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:224 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:85 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:133 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:181 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:119 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:138 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:157 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:176 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:229 #: deluge/ui/gtkui/glade/path_combo_chooser.ui.h:36 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:107 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:204 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:89 msgid "Down" msgstr "למטה" #: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:230 #: deluge/ui/gtkui/glade/path_combo_chooser.ui.h:34 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:102 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:198 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:83 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:53 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:143 msgid "Set Maximum Download Speed" msgstr "קבע מהירות הורדה מקסימלית" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:191 msgid "Set Maximum Upload Speed" msgstr "קבע מהירות העלאה מקסימלית" #: deluge/ui/gtkui/common.py:73 msgid "Activated" msgstr "מופעל" #: deluge/ui/gtkui/common.py:95 deluge/ui/gtkui/menubar.py:72 msgid "Other..." msgstr "אחר...‏" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:68 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:103 #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:97 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:40 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:50 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:91 #: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:70 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:76 msgid "Tier" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:131 msgid "Choose a file" msgstr "בחר קובץ" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:160 msgid "Choose a folder" msgstr "בחר תיקייה" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:238 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:2 msgid "Save .torrent file" msgstr "קמור קובץ .torrent" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:249 #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:548 msgid "Torrent files" msgstr "קבצי טורנט" #: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253 #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:552 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:31 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:257 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:156 msgid "Do Not Download" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:32 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:262 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:157 msgid "Normal Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:33 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:267 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:158 msgid "High Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:34 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:272 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:159 msgid "Highest Priority" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:150 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:60 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:89 deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:50 msgid "Torrent" msgstr "טורנט" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:192 msgid "Invalid File" msgstr "קובץ לא תקין" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:198 msgid "Duplicate Torrent" msgstr "טורנט כפול" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:199 msgid "You cannot add the same torrent twice." msgstr "לא ניתן להוסיף פעמיים את אותו הטורנט" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:532 msgid "Unable to set file priority!" msgstr "לא ניתן לקבוע את עדיפות הקובץ!" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:532 msgid "" "File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you " "like to switch to Full allocation?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:534 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "בחר קובץ טורנט" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:611 msgid "Invalid URL" msgstr "כתובת לא תקינה" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:612 msgid "is not a valid URL." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:618 msgid "Downloading..." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:660 msgid "Download Failed" msgstr "הורדה נכשלה" #: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:660 msgid "Failed to download:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:111 msgid " Torrents Queued" msgstr " הטורנטים הועברו ברשימה" #: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:113 msgid " Torrent Queued" msgstr " הטורנט הועבר ברשימה" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:85 msgid "Categories" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences.py:109 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:42 msgid "Downloads" msgstr "הורדות" #: deluge/ui/console/modes/preferences.py:109 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:51 msgid "Network" msgstr "רשת" #: deluge/plugins/Stats/deluge/plugins/stats/data/tabs.glade:94 #: deluge/ui/console/modes/preferences.py:109 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:31 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:88 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:42 msgid "Bandwidth" msgstr "רוחב פס" #: deluge/ui/console/modes/preferences.py:109 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:41 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:53 msgid "Interface" msgstr "מנשק" #: deluge/ui/console/modes/preferences.py:110 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:181 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:90 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:138 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:186 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:42 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:84 msgid "Other" msgstr "אחר" #: deluge/ui/console/modes/preferences.py:110 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 deluge/ui/gtkui/preferences.py:902 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:41 msgid "Daemon" msgstr "שרת" #: deluge/ui/console/modes/preferences.py:110 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:139 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:42 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:52 msgid "Proxy" msgstr "פרוקסי" #: deluge/ui/console/modes/preferences.py:110 #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:41 msgid "Cache" msgstr "מטמון" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:41 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:126 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:92 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:769 msgid "You must restart the deluge UI to change classic mode. Quit now?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:956 msgid "Select the Plugin" msgstr "בחר את התוסף" #: deluge/ui/gtkui/preferences.py:968 msgid "Plugin Eggs" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/torrentdetails.py:93 msgid "_All" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/torrentdetails.py:94 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:15 msgid "_Status" msgstr "_מצב" #: deluge/ui/gtkui/torrentdetails.py:95 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:28 msgid "_Details" msgstr "_פרטים" #: deluge/ui/gtkui/torrentdetails.py:96 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:29 msgid "_Files" msgstr "_קבצים" #: deluge/ui/gtkui/torrentdetails.py:97 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:30 msgid "_Peers" msgstr "_מקורות" #: deluge/ui/gtkui/torrentdetails.py:98 #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:44 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:34 msgid "_Options" msgstr "_אפשרויות" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:68 msgid "Set Unlimited" msgstr "קבע לבלתי מוגבל" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:80 msgid "On" msgstr "פועל" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:83 msgid "Off" msgstr "כבוי" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:318 msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "בחרו בתיקייה שיועברו עליה הקבצים" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:96 msgid "Set Maximum Connections" msgstr "קבע את מספר החיבורים המקסימלי" #: deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 msgid "Set Maximum Upload Slots" msgstr "קבע את מספר ההעלאות המקסימלי" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:332 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:359 msgid "Turn off Classic Mode?" msgstr "כיבוי המצב הקלאסי?" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:333 msgid "" "It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n" "\n" "You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue." msgstr "" "נראה שרת התהליך של Deluge ‏(deluged) כבר פועל.\n" "כדי להמשילעליך לעצור את התהליך או לכבות את המצב הקלאסי." #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:340 msgid "Enable Thin Client Mode?" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:341 msgid "" "Thin client mode is only available because libtorrent is not installed.\n" "\n" "To use Deluge standalone (Classic mode) please install libtorrent." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:340 msgid "Error Starting Core" msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת הליבה" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:355 msgid "" "There was an error starting the core component which is required to run " "Deluge in Classic Mode.\n" "\n" "Please see the details below for more information." msgstr "" "התרחשה שגיאה בהפעלת הרכיב המרכזי הנדרש להפעלת Deluge במצב קלאסי.\n" "\n" "ראה פרטים למטה עבור מידע נוסף." #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:360 msgid "" "Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue " "by turning it off?" msgstr "" "מאחר ויש שגיאה בהפעלת המצב הקלאסי, האם ברצונך להמשיך כשאר המצב הקלאסי מכובה?" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:383 msgid "Error Starting Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:384 msgid "" "There was an error starting the daemon process. Try running it from a " "console to see if there is an error." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:163 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:168 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:68 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:39 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:52 msgid "Status" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:167 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:74 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:66 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyI2PField.js:49 msgid "Host" msgstr "שרת מארח" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:172 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:80 msgid "Version" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:426 msgid "_Stop Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:434 msgid "_Start Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:460 #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:472 msgid "Unable to start daemon!" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:473 msgid "Please examine the details for more information." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:595 msgid "Error Adding Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:6 msgid "Torrents" msgstr "טורנטים" #: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:170 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:183 msgid "Details:" msgstr "פרטים:" #: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:390 msgid "Password Protected" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:191 msgid "Enter your password to show Deluge..." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 msgid "Enter your password to Quit Deluge..." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:315 msgid "D:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:315 msgid "U:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:32 msgid "Copyright 2007-2014 Deluge Team" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:34 msgid "" "A peer-to-peer file sharing program\n" "utilizing the BitTorrent protocol." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:35 msgid "Client:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:38 msgid "Current Developers:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:40 msgid "Past Developers or Contributors:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:225 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. \n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, see . \n" "\n" "In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " "to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " "must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " "used other than OpenSSL. \n" "\n" "If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " "your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " "not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " "delete this exception statement from all source files in the program, then " "also delete it here." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:260 msgid "Server:" msgstr "שרת:" #: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:263 msgid "libtorrent:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:128 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:39 msgid "Not Connected" msgstr "לא מחובר" #: deluge/plugins/Stats/deluge/plugins/stats/data/tabs.glade:112 #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:145 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:179 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:57 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:68 msgid "Connections" msgstr "חיבורים" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:150 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:104 msgid "Download Speed" msgstr "קצב הורדה" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:155 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:152 msgid "Upload Speed" msgstr "קצב העלאה" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:160 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:200 msgid "Protocol Traffic Download/Upload" msgstr "תנועת ההעלאה/הורדה של הפרוטוקול" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:210 msgid "DHT Nodes" msgstr "DHT Nodes" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168 msgid "Free Disk Space" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:172 msgid "No Incoming Connections!" msgstr "אין חיבורים נכנסים" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:124 msgid "States" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:157 msgid "Labels" msgstr "תויות" #: deluge/ui/common.py:32 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:130 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:124 msgid "All" msgstr "הכל" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/gtkui.py:410 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/gtkui.py:454 #: deluge/ui/common.py:33 msgid "Active" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:132 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:136 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:7 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:56 msgid "None" msgstr "ללא" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 msgid "Remove the selected torrent?" msgstr "האם למחוק את הטורנט המסומן?" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." msgstr "אם תמחק את המידע, הוא יאבד לעד." #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 msgid "Remove With _Data" msgstr "מחק גם את הנ_תונים" #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 msgid "Remove _Torrent" msgstr "מחק _טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:40 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:224 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:332 msgid "Edit Trackers" msgstr "עריכת טראקרים" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 msgid "Edit Trackers" msgstr "ערוך טראקרים" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.add.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:40 msgid "Add Tracker" msgstr "הוסף טראקר" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 msgid "Add Trackers" msgstr "הוסף טראקרים" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:4 #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.add.ui.h:3 msgid "Trackers:" msgstr "טראקרים:" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.edit.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:40 msgid "Edit Tracker" msgstr "עריכת טקראקר" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 msgid "Edit Tracker" msgstr "עריכת טראקר" #: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.edit.ui.h:2 msgid "Tracker:" msgstr "טראקר:" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.ui.h:1 msgid "_Show Deluge" msgstr "_הצג" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:2 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.ui.h:2 msgid "_Add Torrent" msgstr "_הוסף טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.ui.h:2 msgid "_Pause All" msgstr "_עצור הכל" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:66 msgid "_Resume All" msgstr "_הפעל מחדש הכל" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.options.ui.h:1 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.ui.h:5 msgid "_Download Speed Limit" msgstr "_הגבלת מהירות הורדה" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.options.ui.h:2 #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.ui.h:6 msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "_הגבלת מהירות העלאה" #: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.ui.h:7 msgid "Quit & Shutdown Daemon" msgstr "יצאה & כיבוי השרת" #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.ui.h:1 msgid "_Select All" msgstr "_בחר הכל" #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.ui.h:4 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.ui.h:4 msgid "Resume selected torrents." msgstr "המשך טורנטים נבחרים." #: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.ui.h:3 msgid "Resu_me All" msgstr "המש_ך הכל" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:38 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:47 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:76 msgid "Downloads" msgstr "הורדות" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188 msgid "Auto add .torrents from:" msgstr "הוסף טורנטים אוטומטית מ:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:48 msgid "Download to:" msgstr "הורדה אל:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:281 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:45 msgid "Copy of .torrent files to:" msgstr "העתקת קבצי .torrent ל:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge/plugins/autoadd/data/autoadd_options.glade:334 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:46 msgid "Delete copy of torrent file on remove" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:47 msgid "" "Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:339 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:372 msgid "Use Full Allocation" msgstr "השתמש בהקצאה מלאה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:377 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" "הקצאה מלאה מקצה מראש את כל הנפח הדרוש להורדת הטורנט ומונעת פיצול " "(fragmentaion) מיותר של הכונן." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:389 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "שימוש בהקצאה חסכונית" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:394 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "הקצאה חסכונית מקצה אך ורק את המקום הנדרש" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:411 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:544 msgid "Allocation" msgstr "הקצאה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:50 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:103 msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" msgstr "קבע סדרי עדיפויות לחלקים הראשונים והאחרונים של הטורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:51 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "תעדף את החלקים הראשון והאחרון של הקבצים בטורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:59 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:115 msgid "Add torrents in Paused state" msgstr "הוסף טורנטים במצב מושהה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:530 msgid "Network" msgstr "רשת" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:86 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:141 msgid "Use Random Ports" msgstr "שימוש ביציאות אקראיות" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "‏Deluge תבחר אוטומטית יציאה שונה לשימוש בכל פעם." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:106 msgid "Active Port:" msgstr "יציאה פעילה:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:103 msgid "To:" msgstr "ל:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:107 msgid "Test Active Port" msgstr "בדוק יציאה פעילה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732 msgid "Incoming Ports" msgstr "יציאות נכנסות" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:849 msgid "Outgoing Ports" msgstr "יציאות חוץ" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 msgid "" "Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " "connections on. Leave this empty if you want to use the default." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903 msgid "Interface" msgstr "מנשק" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:938 msgid "" "The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " "web seeds). Expects a Hex value." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:129 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:247 msgid "Peer TOS Byte:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973 msgid "TOS" msgstr "TOS" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:115 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:198 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:116 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:117 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:204 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:118 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "פרוטוקול מיפוי יציאות NAT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:119 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:211 msgid "Peer Exchange" msgstr "חילופי מקורות" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:123 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:218 msgid "LSD" msgstr "LSD" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:124 msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." msgstr "מגלה שירות מקומי מאתר מקורות ברשת המקומית שלך." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:126 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "טבלת גיבוב מבוזרת יכולה לשפר את כמות החיבורים הפעילים." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097 msgid "Network Extras" msgstr "הרחבות רשת" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1135 msgid "Inbound:" msgstr "כלפי פנים:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:113 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:93 msgid "Level:" msgstr "רמה:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1165 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1214 msgid "" "Forced\n" "Enabled\n" "Disabled" msgstr "" "מאולץ\n" "מופעל\n" "כבוי" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1176 msgid "" "Handshake\n" "Full Stream\n" "Either" msgstr "" "לחיצת יד\n" "שטף מלא\n" "שניהם" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1203 msgid "Outbound:" msgstr "כלפי חוץ:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1230 msgid "Encrypt entire stream" msgstr "הצפנת כל הזרם" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1255 msgid "Encryption" msgstr "הצפנה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1315 msgid "Bandwidth" msgstr "רוחב פס" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1391 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" msgstr "מספר ניסיונות התחברות מקסימלי לשנייה:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1403 msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "מקסימום חיבורים חצי פתוחים:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:68 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1416 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1701 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:70 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1429 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1664 msgid "Maximum Connections:" msgstr "מקסימום חיבורים:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:72 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1440 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1675 msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "מקסימום נקודות העלאה:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:74 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1472 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1688 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:77 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:122 msgid "Ignore limits on local network" msgstr "התעלם מהגבלות ברשת מקומית" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:78 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:129 msgid "Rate limit IP overhead" msgstr "מגבלת יחס של כמות IP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:79 msgid "" "If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " "to avoid exceeding the limits with the total traffic" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1589 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "שימוש כללי בתעבורה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:81 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "מקסימום נקודות העלאה לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:82 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1713 msgid "The maximum download speed per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:84 msgid "The maximum upload speed per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1753 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "שימוש בתעבורה לכל טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1812 msgid "Interface" msgstr "מנשק" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1845 msgid "Enable" msgstr "הפעל" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1850 msgid "" "Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " "appear to be a single application. Use this if you do not want to take " "advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " "setting to take effect." msgstr "" "מצב קלאסי יסתיר את רוב האפשרויות של התוכנה ויגרום ל־Deluge להראות כתוכנה " "יחידה. השתמש באפשרות זו אם אין ברצונך להריץ את Deluge כתהליך רקע. יש צורך " "לאתחל את התוכנה." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1860 msgid "Classic Mode" msgstr "מצב קלאסי" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:19 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:64 msgid "Show session speed in titlebar" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:20 msgid "Focus window when adding torrent" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1923 msgid "Main Window" msgstr "חלון ראשי" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:63 msgid "Always show" msgstr "הצג תמיד" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:64 msgid "Bring the dialog to focus" msgstr "התמקד בחלון התוכנה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1993 msgid "Add Torrents Dialog" msgstr "אשף הוספת טורנטים" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:32 msgid "Enable system tray icon" msgstr "הפעל סמל במגש מערכת" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:35 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "הקטן למגש המערכת בסגירה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:36 msgid "Start in tray" msgstr "התחל במגש המערכת" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2082 msgid "Enable Application Indicator" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:37 msgid "Password protect system tray" msgstr "הגן בסיסמה על הסמל במגש המערכת" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2170 msgid "System Tray" msgstr "מגש מערכת" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2228 msgid "Other" msgstr "אחר" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:66 msgid "Be alerted about new releases" msgstr "הודיעו לי כאשר יש גרסה חדשה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2273 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "‏Deluge יבדוק עכשיו את השרתים ויודיע לכם אם שוחררה גרסה חדשה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2292 msgid "Updates" msgstr "עדכונים" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:169 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" "עזרו לנו להשתפר על ידי שליחת גרסאות ה־Python וה־PyGTK שלכם, מערכת ההפעלה " "וסוג המעבד. כמובן ששום מידע נוסף לא נשלח." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:170 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:90 msgid "Yes, please send anonymous statistics" msgstr "כן, שלח בבקשה סטטיסטיקות אנונימיות" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2367 msgid "System Information" msgstr "נתוני מערכת" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:172 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:173 msgid "" "If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " "using DNS to resolve the peer's country." msgstr "" "במידה ו־Deluge לא ימצא את קובץ מסד הנתונים במיקום הזה יתבצע שימוש ב־DNS כדי " "לבדוק את המדינה של המקור." #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2446 msgid "GeoIP Database" msgstr "מסד נתוני GeoIP" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:175 msgid "Associate Magnet links with Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2559 msgid "Daemon" msgstr "שרת" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:176 msgid "Daemon port:" msgstr "יציאת השרת:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639 msgid "Port" msgstr "יציאה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:178 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:77 msgid "Allow Remote Connections" msgstr "אפשר חיבורים מרוחקים" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682 msgid "Connections" msgstr "חיבורים" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:180 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:93 msgid "Periodically check the website for new releases" msgstr "בדיקה תקופתית אחר גרסאות חדשות באתר הבית" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725 msgid "Other" msgstr "אחר" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2784 msgid "Queue" msgstr "רשימת טורנטים" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:86 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:62 msgid "Queue new torrents to top" msgstr "הוסף טורנטים חדשים לראש הרשימה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:88 msgid "Total active seeding:" msgstr "סך הכל משתפים פעילים:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:89 msgid "Total active:" msgstr "סך הכל פעילים:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:90 msgid "Total active downloading:" msgstr "סך הכל הורדות פעילות:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:107 msgid "Do not count slow torrents" msgstr "לא לספור טורנטים אטיים" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2994 msgid "Active Torrents" msgstr "טורנטים פעילים" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:94 msgid "Share Ratio Limit:" msgstr "גבול יחס שיתוף:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:95 msgid "Seed Time Ratio:" msgstr "זמן יחס שיתוף:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:96 msgid "Seed Time (m):" msgstr "זמן שיתוף (דקות):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:97 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:175 msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" msgstr "הפסק לשתף כאשר יחס השיתוף מגיע ל:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:98 msgid "Remove torrent when share ratio reached" msgstr "מחק את הטורנט כאשר יחס השיתוף הושג" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3192 msgid "Seeding" msgstr "משתף" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3256 msgid "Proxy" msgstr "שרת פרוקסי" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:75 msgid "Host:" msgstr "מארח:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3403 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3590 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3777 #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3967 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "ללא\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" "Socksv5 W/ Auth\n" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3450 msgid "Peer" msgstr "לקוח" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3637 msgid "Web Seed" msgstr "מקור רשת" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3824 msgid "Tracker" msgstr "טראקר" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4015 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4071 msgid "Cache" msgstr "מטמון" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:144 msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:145 msgid "" "The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " "cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:146 msgid "Cache Expiry (seconds):" msgstr "תוקף המטמון (שניות):" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:148 msgid "" "The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " "started." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:149 msgid "Blocks Written:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:150 msgid "" "The total number of write operations performed since this session was " "started." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:151 msgid "Writes:" msgstr "כותב:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:152 msgid "" "The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " "of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " "hit ratio for the write cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:153 msgid "Write Cache Hit Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4300 msgid "Write" msgstr "כתיבה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:155 msgid "" "The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " "peers), that were served from disk or cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:156 msgid "Blocks Read:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:157 msgid "The number of blocks that were served from cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:158 msgid "Blocks Read Hit:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:159 msgid "The cache hit ratio for the read cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:160 msgid "Read Cache Hit Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:161 msgid "" "The total number of read operations performed since this session was started." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:162 msgid "Reads:" msgstr "קורא:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4434 msgid "Read" msgstr "קריאה" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:164 msgid "" "The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " "read and write cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:165 msgid "Cache Size:" msgstr "גדול מטמון:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:166 msgid "Read Cache Size:" msgstr "גודל קריאת מטמון:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4515 msgid "Size" msgstr "גודל" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4558 msgid "Status" msgstr "מצב" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4619 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:184 msgid "Version:" msgstr "גירסה:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:185 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:6 msgid "Author:" msgstr "יוצר:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:186 msgid "Homepage:" msgstr "דף הבית:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:187 msgid "Author Email:" msgstr "כתובת דואל היוצר:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872 msgid "_Install Plugin" msgstr "_התקן תוסף" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915 msgid "_Rescan Plugins" msgstr "סרוק _מחדש תוספים" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968 msgid "_Find More Plugins" msgstr "_חפש תוספים נוספים" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.ui.h:1 msgid "Queued Torrents" msgstr "טורנטים בתהליך" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 msgid "Add Queued Torrents" msgstr "הוסף טורנטים הממתינים בתור" #: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.ui.h:3 msgid "Automatically add torrents on connect" msgstr "הוסף טורנטים אוטומטית בהתחברות" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:1 msgid "Create Torrent" msgstr "יצירת טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 msgid "Create Torrent" msgstr "יצירת טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:1 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_קובץ" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:3 msgid "Fol_der" msgstr "תי_קיה" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:4 msgid "_Remote Path" msgstr "נתיב _מרוחק" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:230 msgid "Files" msgstr "קבצים" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:22 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:7 msgid "Comments:" msgstr "הערות:" #: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.ui.h:188 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:8 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:135 msgid "Info" msgstr "מידע" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:10 msgid "Webseeds" msgstr "משתפי רשת" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:11 msgid "Piece Size:" msgstr "גודל החלק:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:554 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" "128 KiB\n" "256 KiB\n" "512 KiB\n" "1 MiB\n" "2 MiB\n" "4 MiB\n" "8 MiB\n" "16 MiB\n" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:12 msgid "Set Private Flag" msgstr "קביעת דגל פרטי" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.ui.h:13 msgid "Add this torrent to the session" msgstr "הוסף את הטורנט להפעלה" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:1 msgid "Enter Remote Path" msgstr "הזן נתיב מרוחק" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:730 msgid "Remote Path" msgstr "נתיב מרוחק" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:3 #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:3 msgid "Path:" msgstr "נתיב:" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.progress.ui.h:1 msgid "Creating Torrent" msgstr "יצירת טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:1 msgid "Save .torrent as" msgstr "שמור .torrent בשם" #: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:913 msgid "Save .torrent file" msgstr "שמירת קובץ .torrent" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.addhost.ui.h:1 msgid "Add Host" msgstr "הוסף מארח" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:39 #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:43 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:100 msgid "Connection Manager" msgstr "מנהל החיבור" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:240 msgid "Connection Manager" msgstr "מנהל החיבור" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.ui.h:2 msgid "_Start local daemon" msgstr "_התחל שרת מקומי" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.ui.h:3 msgid "Automatically connect to selected host on start-up" msgstr "התחבר למארח הנבחר אוטומטית בהפעלה" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.ui.h:4 msgid "Automatically start localhost if needed" msgstr "התחל localhost אוטומטית אם יש צורך" #: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.ui.h:5 msgid "Do not show this dialog on start-up" msgstr "אל תראה את זה בהפעלה" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:3 msgid "_Create Torrent" msgstr "י_צרת טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:4 msgid "Quit & _Shutdown Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:6 msgid "_Connection Manager" msgstr "מנהל _החיבור" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:7 msgid "_Torrent" msgstr "_טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:8 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:9 msgid "_Toolbar" msgstr "_סרגל כלים" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:10 msgid "_Sidebar" msgstr "סרגל _צד" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:11 msgid "Status_bar" msgstr "_שורת מצב" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:12 msgid "T_abs" msgstr "ל_שוניות" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:13 msgid "_Columns" msgstr "_עמודות" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:15 msgid "S_idebar" msgstr "_סרגל צד" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:16 msgid "Show _Zero Hits" msgstr "הצג _אפס התאמות" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:17 msgid "Show _Trackers" msgstr "הצג _טראקרים" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:18 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:19 msgid "_Homepage" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:20 msgid "_FAQ" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:21 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "שאלות נפוצות" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:22 msgid "_Community" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:23 msgid "Add torrent" msgstr "הוסף טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:24 msgid "Add Torrent" msgstr "הוסף טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:25 msgid "Remove torrent" msgstr "הסר טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:26 #: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:230 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:39 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:57 msgid "Remove Torrent" msgstr "הסר טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:30 msgid "Pause the selected torrents" msgstr "השהה את הטורנטים הנבחרים" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:31 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:88 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:70 msgid "Pause" msgstr "השהה" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:32 msgid "Resume the selected torrents" msgstr "המשך את הטורנטים הנבחרים" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:76 msgid "Resume" msgstr "המשך" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:34 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "העלה עדיפות" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:35 msgid "Queue Up" msgstr "למעלה בתור" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:36 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "הורד עדיפות" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.ui.h:37 msgid "Queue Down" msgstr "למטה בתור" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:2 msgid "_Expand All" msgstr "_הרחב הכל" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:3 msgid "_Do Not Download" msgstr "_לא להוריד" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:4 msgid "_Normal Priority" msgstr "עדיפות _רגילה" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:5 msgid "_High Priority" msgstr "עדיפות _גבוהה" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:6 msgid "Hi_ghest Priority" msgstr "העדיפות הגבו_הה ביותר" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:718 msgid "Auto Managed:" msgstr "מנוהל אוטומטית:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:759 msgid "Seed Rank:" msgstr "דרגת שיתוף:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:774 msgid "Seeding Time:" msgstr "זמן שיתוף:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:800 msgid "Active Time:" msgstr "זמן פעילות:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:857 msgid "Tracker Status:" msgstr "מצב טראקר:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:887 msgid "Availability:" msgstr "זמינות:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:941 msgid "Peers:" msgstr "מקורות:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:967 msgid "Seeders:" msgstr "משתפים:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:985 msgid "Pieces:" msgstr "חלקים:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1007 msgid "ETA:" msgstr "זמן הורדה משוער:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1029 msgid "Up Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051 msgid "Down Speed:" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070 msgid "Next Announce:" msgstr "קריאה הבאה:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1089 msgid "Share Ratio:" msgstr "יחס שיתוף:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1108 msgid "Uploaded:" msgstr "הועלה:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1127 msgid "Downloaded:" msgstr "ירד:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1188 msgid "Date Added:" msgstr "תאריך הוספה:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1307 msgid "Comments:" msgstr "הערות:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1336 msgid "# of files:" msgstr "# מהקבצים:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1368 msgid "Hash:" msgstr "גיבוב:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1398 msgid "Tracker:" msgstr "טראקר:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1418 msgid "Total Size:" msgstr "גודל כולל:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1456 msgid "Name:" msgstr "שם:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1476 msgid "Path:" msgstr "נתיב:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1510 msgid "Status:" msgstr "מצב:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:40 msgid "Move completed:" msgstr "העברת טורנטים שהושלמו:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:300 msgid "Private" msgstr "פרטי" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:38 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:308 msgid "Prioritize First/Last" msgstr "דירוג ראשון/אחרון" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.ui.h:48 #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.ui.h:8 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_ערוך טראקרים" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.move_storage.ui.h:1 msgid "Remove Torrent?" msgstr "להסיר את הטורנט?" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2316 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected torrent?" msgstr "אתה בטוח שברצונך להסיר את הטורנט הנבחר?" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2368 msgid "The associated .torrent will be deleted!" msgstr "קובץ הטורנט הקשור ימחק!" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2408 msgid "The downloaded data will be deleted!" msgstr "נתוני ההורדה ימחקו!" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.move_storage.ui.h:2 msgid "Remove Selected Torrent" msgstr "הסרת הטורנט הנבחר" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.new_release.ui.h:1 msgid "New Release" msgstr "גרסה חדשה" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2508 msgid "New Release Available!" msgstr "זמינה גרסה חדשה!" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2560 msgid "Available Version:" msgstr "גרסה זמינה:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2583 msgid "Current Version:" msgstr "גרסה נוכחית:" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2594 msgid "Server Version" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.new_release.ui.h:7 msgid "Do not show this dialog in the future" msgstr "אל תציג את החלון שוב בעתיד" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.new_release.ui.h:2 msgid "_Goto Website" msgstr "_עבור לאתר" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:1 msgid "_Add Peer" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:2 msgid "Add a peer by its IP" msgstr "הוסף מקור על פי כתובת IP" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 msgid "_Open Folder" msgstr "_פתח תיקייה" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.ui.h:2 msgid "_Pause" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.ui.h:3 msgid "Resu_me" msgstr "המש_ך" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.ui.h:5 msgid "Opt_ions" msgstr "אפש_רויות" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.ui.h:6 msgid "_Queue" msgstr "_העבר לתור" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.ui.h:7 msgid "_Update Tracker" msgstr "_עדכן טראקר" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.ui.h:9 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_הסר טורנט" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.ui.h:10 msgid "_Force Re-check" msgstr "_הכרח בדיקה מחדש" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 msgid "Move _Storage" msgstr "העברת _אחסון" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.options.ui.h:3 msgid "_Connection Limit" msgstr "גבול _החיבור:" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.options.ui.h:4 msgid "Upload _Slot Limit" msgstr "גבול _נקודות העלאה" #: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.options.ui.h:6 msgid "_Auto Managed" msgstr "מנוהל _אוטומטית" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 msgid "Move Storage" msgstr "העברת אחסון" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 msgid "Move Storage" msgstr "העברת אחסון" #: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.ui.h:3 msgid "Destination:" msgstr "יעד:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:37 msgid "Add Torrents" msgstr "הוספת טורנטים" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:3 msgid "_URL" msgstr "_כתובת" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:4 msgid "Info_hash" msgstr "Info_hash" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:5 msgid "_Remove" msgstr "_הסרה" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:271 msgid "Torrents" msgstr "טורנטים" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:7 msgid "Fi_les" msgstr "קב_צים" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:469 msgid "Move Completed Location" msgstr "" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:506 msgid "Full" msgstr "מלאה" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:522 msgid "Compact" msgstr "חסכונית" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:597 msgid "Max Down Speed:" msgstr "מהירות הורדה מקסימלית:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:609 msgid "Max Up Speed:" msgstr "מהירות העלאה מקסימלית:" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:10 msgid "Add In _Paused State" msgstr "הוסף _במצב מושהה" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:11 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:137 msgid "Prioritize First/Last Pieces" msgstr "העדף חלק ראשון/אחרון" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:33 msgid "Revert To Defaults" msgstr "החזר לברירת מחדל" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.ui.h:32 msgid "Apply To All" msgstr "החל לכולם" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:1 msgid "Add URL" msgstr "הוסף כתובת" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1052 msgid "From URL" msgstr "מכתובת" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:1 msgid "Add Infohash" msgstr "הוסף Infohash" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1211 msgid "From Infohash" msgstr "מתוך Infohash" #: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:3 msgid "Infohash:" msgstr "Infohash:" #: deluge/ui/gtkui/glade/other_dialog.ui.h:1 msgid "label" msgstr "תווית" #: deluge/ui/gtkui/glade/connect_peer_dialog.ui.h:1 msgid "Add Peer" msgstr "הוסף מקור" #: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 msgid "Add Peer" msgstr "הוסף מקור" #: deluge/ui/gtkui/glade/connect_peer_dialog.ui.h:2 msgid "hostname:port" msgstr "hostname:port" #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" msgstr "" #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3 msgid "Deluge BitTorrent Client" msgstr "" #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "" #~ msgid "Up:" #~ msgstr "מעלה:" #~ msgid "Down:" #~ msgstr "מטה:"