summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po516
1 files changed, 233 insertions, 283 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0eecf08f4..791e569b5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Deluge VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-23 03:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: josé <jlgdot369@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-24 01:19:31+0000\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:22+0000\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
@@ -96,29 +96,29 @@ msgstr "詳細資訊(_D)"
msgid "Columns"
msgstr "行"
-#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:502 src/files.py:73
+#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:503
+#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:504
+#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509
msgid "Seeders"
msgstr "種子數"
-#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1166 src/interface.py:505
+#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510
msgid "Peers"
msgstr "用戶數"
-#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:506 src/interface.py:661
-#: src/interface.py:989 src/interface.py:1003
+#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644
+#: src/interface.py:966 src/interface.py:980
msgid "Down Speed"
msgstr "下載速度"
-#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:507 src/interface.py:662
-#: src/interface.py:990 src/interface.py:1004
+#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645
+#: src/interface.py:967 src/interface.py:981
msgid "Up Speed"
msgstr "上傳速度"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "上傳速度"
msgid "Time Remaining"
msgstr "剩餘時間"
-#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:509
+#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514
msgid "Availability"
msgstr ""
@@ -146,75 +146,75 @@ msgstr "協助翻譯這個程式"
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "翻譯這個程式"
-#: glade/delugegtk.glade:601
+#: glade/delugegtk.glade:602
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>名稱:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:620
+#: glade/delugegtk.glade:621
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>下次發佈:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:646
+#: glade/delugegtk.glade:647
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>伺服器狀態:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:674
+#: glade/delugegtk.glade:675
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>伺服器:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:697
+#: glade/delugegtk.glade:698
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>全部大小:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:742
+#: glade/delugegtk.glade:743
msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr "<b>種子資訊</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:813
+#: glade/delugegtk.glade:814
msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:849
+#: glade/delugegtk.glade:850
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>區塊:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:866
+#: glade/delugegtk.glade:867
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "<b>預估剩餘時間:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:887
+#: glade/delugegtk.glade:888
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>用戶數:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:908 glade/delugegtk.glade:929
+#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr "<b>速度:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:947
+#: glade/delugegtk.glade:948
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>分享率:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:965
+#: glade/delugegtk.glade:966
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>種子數:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:983
+#: glade/delugegtk.glade:984
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>已上傳</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:1001
+#: glade/delugegtk.glade:1002
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>已下載</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:1113
+#: glade/delugegtk.glade:1114
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "<b>狀態</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:1138
+#: glade/delugegtk.glade:1139
msgid "Details"
msgstr "細節"
-#: glade/delugegtk.glade:1196
+#: glade/delugegtk.glade:1197
msgid "Files"
msgstr "檔案"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "新增種子..."
msgid "Clear Finished"
msgstr "清除已完成的下載"
-#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:80
+#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90
msgid "Plugins"
msgstr "外掛模組"
@@ -286,200 +286,148 @@ msgstr ""
msgid "Plugin Manager"
msgstr "外掛程式管理員"
-#: glade/preferences_dialog.glade:8
+#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge 偏好設定"
-#: glade/preferences_dialog.glade:56
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "每次都詢問將下載的檔案存至何處"
-#: glade/preferences_dialog.glade:72 glade/preferences_dialog.glade:73
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "儲存所有下載至:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "請選取一個資料夾"
-#: glade/preferences_dialog.glade:86
+#: glade/preferences_dialog.glade:103
msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
msgstr "將已完成的下載移至(*只限同個分割區*):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:87
+#: glade/preferences_dialog.glade:104
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "將已完成的下載移至:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:102 glade/preferences_dialog.glade:115
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "請選取一個資料夾"
+#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "儲存所有下載至:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:136
+#: glade/preferences_dialog.glade:140
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>將下載檔案放在</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:171 glade/preferences_dialog.glade:184
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr "Deluge 執行時同時下載的種子數。若不限制,請設為 -1。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:173
+#: glade/preferences_dialog.glade:177
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "最大同時下載種子數:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:204 glade/preferences_dialog.glade:205
+#: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "載入前可先選取種子的檔案"
-#: glade/preferences_dialog.glade:220
+#: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:240
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>種子</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid ""
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
msgstr "使用緊密記憶體配置,只會申請足以儲存截至目前為止下載區塊的磁碟空間。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:250
+#: glade/preferences_dialog.glade:270
msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "使用壓縮儲存"
-#: glade/preferences_dialog.glade:260
+#: glade/preferences_dialog.glade:281
msgid "<b>Compact Allocation</b>"
msgstr "<b>緊密記憶體配置</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:293
-msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr "開始作種時,將該種子排到佇列的最下方"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:304
-msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr "將新的種子排在已完成的之前"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
-msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:354
-msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-msgstr "自動清除那些已達到最大分享率的種子"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:369
-msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr "<b>正在作種</b>"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:409 glade/preferences_dialog.glade:533
-msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:411
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "最大總上傳速度(KiB/秒):"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:429 glade/preferences_dialog.glade:516
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:431
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "最大總下載速度(KiB/秒):"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:449 glade/preferences_dialog.glade:498
-msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
-msgstr "最大上傳連線數。若不限制請設為-1。"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:451
-msgid "Upload Slots:"
-msgstr "上傳連線數:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:469 glade/preferences_dialog.glade:483
-msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr "可允許的最大連線數。若不限制請設為-1。"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:471
-msgid "Maximum Connections:"
-msgstr "最大連線數:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:553
-msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-msgstr "<b>所佔用的頻寬</b>"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:580
+#: glade/preferences_dialog.glade:308
msgid "Downloads"
msgstr "下載"
-#: glade/preferences_dialog.glade:625
+#: glade/preferences_dialog.glade:353
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr "<b>請注意:對這些設定的更改,在 Deluge 重新啟動後才會套用。</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:668
+#: glade/preferences_dialog.glade:396
msgid "From:"
msgstr "從:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:691
+#: glade/preferences_dialog.glade:419
msgid "To:"
msgstr "到:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:716
+#: glade/preferences_dialog.glade:444
msgid "Active Port:"
msgstr "啟用的通訊埠:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:729
+#: glade/preferences_dialog.glade:457
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:744
+#: glade/preferences_dialog.glade:472
msgid "Test Active Port"
msgstr "測試可用的通訊埠"
-#: glade/preferences_dialog.glade:765
+#: glade/preferences_dialog.glade:494
msgid "<b>TCP Port</b>"
msgstr "<b>TCP 通訊埠</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:797
+#: glade/preferences_dialog.glade:526
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "分散式雜湊表或許能增進有效的連線數。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:798
+#: glade/preferences_dialog.glade:527
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "啟用主線 DHT 節點"
-#: glade/preferences_dialog.glade:813
+#: glade/preferences_dialog.glade:543
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:848
+#: glade/preferences_dialog.glade:578
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "通用隨插即用"
-#: glade/preferences_dialog.glade:849
+#: glade/preferences_dialog.glade:579
msgid "UPnP"
msgstr "UpnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:862
+#: glade/preferences_dialog.glade:593
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT 通訊埠對映協定"
-#: glade/preferences_dialog.glade:863
+#: glade/preferences_dialog.glade:594
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:877
+#: glade/preferences_dialog.glade:609
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent 用戶端交換"
-#: glade/preferences_dialog.glade:878
+#: glade/preferences_dialog.glade:610
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:895
+#: glade/preferences_dialog.glade:628
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>外部網路</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:936
+#: glade/preferences_dialog.glade:669
msgid "Inbound:"
msgstr "本地網路:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:945 glade/preferences_dialog.glade:967
+#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -489,19 +437,19 @@ msgstr ""
"啟用\n"
"強制啟用"
-#: glade/preferences_dialog.glade:958
+#: glade/preferences_dialog.glade:691
msgid "Outbound:"
msgstr "外地網路:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:985
+#: glade/preferences_dialog.glade:718
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "傾向於加密整個串流"
-#: glade/preferences_dialog.glade:997
+#: glade/preferences_dialog.glade:731
msgid "Level:"
msgstr "層級:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1006
+#: glade/preferences_dialog.glade:740
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
@@ -511,47 +459,51 @@ msgstr ""
"任一皆可\n"
"整個串流"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1027
+#: glade/preferences_dialog.glade:761
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>加密</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1060
+#: glade/preferences_dialog.glade:794
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "這會影響到一般的下載用戶端"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1061
+#: glade/preferences_dialog.glade:795
msgid "Peer Proxy"
msgstr "用戶端代理伺服器"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1071
+#: glade/preferences_dialog.glade:806
msgid ""
"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
msgstr "這只對 HTTP 發佈站台連線有影響(若指定的代理伺服器也支援 UDP,例如 SOCKS5,才會影響到 UDP 發佈站台連線)。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072
+#: glade/preferences_dialog.glade:807
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "發佈站台代理伺服器"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1085
+#: glade/preferences_dialog.glade:821
msgid ""
"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
"effect if the proxy supports UDP."
msgstr "這會影響到 DHT 訊息。既然它們是透過 UDP 傳送,若代理伺服器支援 UDP 才會造成影響。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1086
+#: glade/preferences_dialog.glade:822
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT 代理伺服器"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1139
-msgid "Port"
-msgstr "通訊埠"
+#: glade/preferences_dialog.glade:849
+msgid "Proxy type"
+msgstr "代理伺服器類別"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1152
-msgid "Server"
-msgstr "伺服器"
+#: glade/preferences_dialog.glade:856
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1193
+#: glade/preferences_dialog.glade:879
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -567,55 +519,116 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP 需要認證"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1209
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1220
-msgid "Username"
-msgstr "使用者名稱"
+#: glade/preferences_dialog.glade:924
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1231
-msgid "Proxy type"
-msgstr "代理伺服器類別"
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
+msgid "Port"
+msgstr "通訊埠"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1244
+#: glade/preferences_dialog.glade:981
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>代理伺服器</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1271
+#: glade/preferences_dialog.glade:1008
msgid "Network"
msgstr "網路"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1312
+#: glade/preferences_dialog.glade:1052
+msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
+msgstr "開始作種時,將該種子排到佇列的最下方"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1064
+msgid "Queue new torrents above completed ones"
+msgstr "將新的種子排在已完成的之前"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1080
+msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
+msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1116
+msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
+msgstr "自動清除那些已達到最大分享率的種子"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr "<b>正在作種</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1163
+msgid "Seeding"
+msgstr "正在作種"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234
+#: glade/preferences_dialog.glade:1313
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1216
+msgid "Maximum Global Upload Slots:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1236
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "最大總上傳速度(KiB/秒):"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr "可允許的最大連線數。若不限制請設為-1。"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1256
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr "最大連線數:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1284
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "最大總下載速度(KiB/秒):"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1330
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1350
+msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>所佔用的頻寬</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1381
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "頻寬"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1422
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "啟用系統列圖示"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1327
+#: glade/preferences_dialog.glade:1438
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "關閉時最小化到系統列"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1350
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462
msgid "Password protect system tray"
msgstr "縮於系統列的密碼保護"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1367
+#: glade/preferences_dialog.glade:1480
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1409
+#: glade/preferences_dialog.glade:1522
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>系統列</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1440
+#: glade/preferences_dialog.glade:1553
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "圖形介面更新時隔〈秒〉"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1468
+#: glade/preferences_dialog.glade:1581
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>效能</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1496
+#: glade/preferences_dialog.glade:1609
msgid "Other"
msgstr "其他"
@@ -675,7 +688,7 @@ msgstr "外掛程式(_g)"
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
-#: src/common.py:53 src/interface.py:475
+#: src/common.py:53 src/interface.py:480
msgid "Infinity"
msgstr "無限制"
@@ -691,52 +704,52 @@ msgstr ""
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/core.py:124
+#: src/core.py:126
msgid "bytes needed"
msgstr "所需空間"
-#: src/core.py:365
+#: src/core.py:363
msgid "File was not found"
msgstr "無法找到該檔案"
-#: src/core.py:413
+#: src/core.py:411
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "您選取的種子並不存在"
-#: src/core.py:574 src/interface.py:850
+#: src/core.py:572 src/interface.py:827
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
"preferences"
msgstr "您不能將種子移至不同的分割區。請更正您的偏好設定"
-#: src/interface.py:199 src/interface.py:205 src/interface.py:293
-#: src/interface.py:317
+#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298
+#: src/interface.py:322
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/秒"
-#: src/interface.py:223 src/interface.py:294 src/interface.py:318
-#: src/interface.py:973 src/interface.py:979 src/interface.py:983
+#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323
+#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960
msgid "Unlimited"
msgstr "不限制"
-#: src/interface.py:226 plugins/FirstLast/__init__.py:107
+#: src/interface.py:231
msgid "Activated"
msgstr "正在下載"
-#: src/interface.py:286 src/interface.py:297 src/interface.py:321
+#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102
msgid "Other..."
msgstr "其他..."
-#: src/interface.py:301
+#: src/interface.py:306
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
-#: src/interface.py:344
+#: src/interface.py:349
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge 已被鎖住"
-#: src/interface.py:346
+#: src/interface.py:351
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -744,107 +757,107 @@ msgstr ""
"Deluge 已受密碼保護。\n"
"若要顯示 Deluge 視窗,請輸入您的密碼"
-#: src/interface.py:487
+#: src/interface.py:492
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/interface.py:501 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20
+#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20
#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/interface.py:508
+#: src/interface.py:513
msgid "ETA"
msgstr "預計完成時間"
-#: src/interface.py:510
+#: src/interface.py:515
msgid "Ratio"
msgstr "分享率"
-#: src/interface.py:576 src/interface.py:615 src/interface.py:963
+#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940
msgid "Resume"
msgstr "恢復"
-#: src/interface.py:579 src/interface.py:618 src/interface.py:966
+#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: src/interface.py:605
+#: src/interface.py:610
msgid "Pause/Resume"
msgstr "暫停/恢復"
-#: src/interface.py:658
+#: src/interface.py:641
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
-#: src/interface.py:659
+#: src/interface.py:642
msgid "Client"
msgstr "用戶端"
-#: src/interface.py:660
+#: src/interface.py:643
msgid "Percent Complete"
msgstr "已完成百分率"
-#: src/interface.py:748
+#: src/interface.py:725
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "已暫停 %s"
-#: src/interface.py:989 src/interface.py:1002
+#: src/interface.py:966 src/interface.py:979
msgid "Connections"
msgstr "連接數"
-#: src/interface.py:999
+#: src/interface.py:976
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1002
+#: src/interface.py:979
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BT 用戶端"
-#: src/interface.py:1188
+#: src/interface.py:1114
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr "試著新增種子時發生錯誤。可能是您的種子檔案已損毀。"
-#: src/interface.py:1206
+#: src/interface.py:1132
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1210
+#: src/interface.py:1136
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "剩餘空間不足以完成您的下載。"
-#: src/interface.py:1211
+#: src/interface.py:1137
msgid "Space Needed:"
msgstr "所需磁碟空間:"
-#: src/interface.py:1212
+#: src/interface.py:1138
msgid "Available Space:"
msgstr "可用磁碟空間:"
-#: src/interface.py:1226
+#: src/interface.py:1152
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "從超連結新增種子"
-#: src/interface.py:1230
+#: src/interface.py:1156
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "請輸入超連結以便下載種子檔"
-#: src/interface.py:1300
+#: src/interface.py:1210
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!"
-#: src/dialogs.py:259
+#: src/dialogs.py:262
msgid "Plugin"
msgstr "外掛程式"
-#: src/dialogs.py:261
+#: src/dialogs.py:264
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
-#: src/dialogs.py:329
+#: src/dialogs.py:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
@@ -853,38 +866,38 @@ msgstr ""
" Chien Cheng Wei <https://launchpad.net/~cwchien>\n"
" josé <https://launchpad.net/~jlgdot369>"
-#: src/dialogs.py:369
+#: src/dialogs.py:372
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "請選取一個種子檔"
-#: src/dialogs.py:374
+#: src/dialogs.py:377
msgid "Torrent files"
msgstr "種子檔"
-#: src/dialogs.py:378
+#: src/dialogs.py:381
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: src/dialogs.py:399
+#: src/dialogs.py:402
msgid "Choose a download directory"
msgstr "請選取一個下載目錄"
-#: src/files.py:70
+#: src/tab_files.py:72
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: src/files.py:75
+#: src/tab_files.py:77
msgid "Priority"
msgstr "優先序"
-#: src/files.py:97
+#: src/tab_files.py:99
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"readd this torrent."
msgstr ""
-#: src/files.py:165
+#: src/tab_files.py:161
msgid "Progress"
msgstr "進度"
@@ -1053,26 +1066,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
-#: plugins/FirstLast/__init__.py:19
-msgid "First/Last Priority"
-msgstr ""
-
-#: plugins/FirstLast/__init__.py:22
-msgid "Set the highest priority to the first and last pieces."
-msgstr ""
-
-#: plugins/FirstLast/__init__.py:69
-msgid "_First/Last Priority"
-msgstr ""
-
-#: plugins/FirstLast/__init__.py:71 plugins/DesiredRatio/__init__.py:67
-msgid "_Not Set"
-msgstr ""
-
-#: plugins/FirstLast/__init__.py:104 plugins/DesiredRatio/__init__.py:99
-msgid "Not Set"
-msgstr ""
-
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""
@@ -1085,49 +1078,12 @@ msgstr ""
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
-#: plugins/Scheduler/__init__.py:3 plugins/Scheduler/__init__.py:6
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:19 plugins/Scheduler/plugin.py:21
-msgid "Scheduler"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Mon"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Tue"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Wed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Thu"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Fri"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Sat"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Sun"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:83
-msgid "Scheduler Settings"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:93
-msgid "Limit download to:"
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67
+msgid "_Not Set"
msgstr ""
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:94
-msgid "Limit upload to:"
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99
+msgid "Not Set"
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1
@@ -1160,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
-#: plugins/RSS/__init__.py:1
+#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103
msgid "RSS Broadcatcher"
msgstr ""
@@ -1200,15 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "RSS"
msgstr ""
-#: plugins/RSS/plugin.py:184 plugins/RSS/plugin.py:188
-#: plugins/RSS/plugin.py:189 plugins/RSS/plugin.py:190
-#: plugins/RSS/plugin.py:192 plugins/RSS/plugin.py:193
-#: plugins/RSS/plugin.py:194
+#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190
+#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192
+#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195
+#: plugins/RSS/plugin.py:196
msgid "New Filter"
msgstr ""
-#: plugins/RSS/plugin.py:263 plugins/RSS/plugin.py:398
-#: plugins/RSS/plugin.py:399
+#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400
+#: plugins/RSS/plugin.py:401
msgid "All"
msgstr ""
@@ -1506,9 +1462,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Queued"
#~ msgstr "已排入佇列"
-#~ msgid "Seeding"
-#~ msgstr "正在作種"
-
#~ msgid "Waiting to check"
#~ msgstr "等待測試"
@@ -1641,9 +1594,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
#~ msgstr "當分享率達到這數值時自動停止作種:"
-#~ msgid "Bandwidth"
-#~ msgstr "頻寬"
-
#~ msgid "Mainline DHT"
#~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡"