diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 615 |
1 files changed, 291 insertions, 324 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-23 03:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-21 03:48+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Pires da Rosa <miguelpires@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:33+0000\n" +"Last-Translator: dcruz <devel.david@vcruz.net>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-24 01:19:15+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:11+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:22 msgid "Add Torrent" @@ -93,29 +93,29 @@ msgstr "_Detalhes" msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:502 src/files.py:73 +#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:504 +#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 msgid "Seeders" msgstr "Semeadores" -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1166 src/interface.py:505 +#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:506 src/interface.py:661 -#: src/interface.py:989 src/interface.py:1003 +#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 +#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidade de recepção" -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:507 src/interface.py:662 -#: src/interface.py:990 src/interface.py:1004 +#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 +#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidade de Envio" @@ -123,9 +123,9 @@ msgstr "Velocidade de Envio" msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo Remanescente" -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:509 +#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilidade" #: glade/delugegtk.glade:398 msgid "Share Ratio" @@ -143,75 +143,75 @@ msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traduza Esta Aplicação..." -#: glade/delugegtk.glade:601 +#: glade/delugegtk.glade:602 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Nome:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:620 +#: glade/delugegtk.glade:621 msgid "<b>Next Announce:</b>" msgstr "<b>Próximo anúncio:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:646 +#: glade/delugegtk.glade:647 msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:674 +#: glade/delugegtk.glade:675 msgid "<b>Tracker:</b>" msgstr "<b>Tracker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:697 +#: glade/delugegtk.glade:698 msgid "<b>Total Size:</b>" msgstr "<b>Tamanho Total:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:742 +#: glade/delugegtk.glade:743 msgid "<b>Torrent Info</b>" msgstr "<b>Informação do Torrent</b>" -#: glade/delugegtk.glade:813 +#: glade/delugegtk.glade:814 msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Disponibilidade</b>" -#: glade/delugegtk.glade:849 +#: glade/delugegtk.glade:850 msgid "<b>Pieces:</b>" msgstr "<b>Partes:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:866 +#: glade/delugegtk.glade:867 msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:887 +#: glade/delugegtk.glade:888 msgid "<b>Peers:</b>" msgstr "<b>Pares:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:908 glade/delugegtk.glade:929 +#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 msgid "<b>Speed:</b>" msgstr "Velocidade:" -#: glade/delugegtk.glade:947 +#: glade/delugegtk.glade:948 msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>" -#: glade/delugegtk.glade:965 +#: glade/delugegtk.glade:966 msgid "<b>Seeders:</b>" msgstr "<b>Semeadores</b>" -#: glade/delugegtk.glade:983 +#: glade/delugegtk.glade:984 msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "<b>Enviados:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:1001 +#: glade/delugegtk.glade:1002 msgid "<b>Downloaded:</b>" msgstr "<b>Recebidos:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:1113 +#: glade/delugegtk.glade:1114 msgid "<b>Statistics</b>" msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:1138 +#: glade/delugegtk.glade:1139 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:1196 +#: glade/delugegtk.glade:1197 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Adicionar um Torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Limpar os Concluídos" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:80 +#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 msgid "Plugins" msgstr "Extensões" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #: glade/file_tab_menu.glade:60 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: glade/file_tab_menu.glade:75 msgid "High" @@ -276,65 +276,72 @@ msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "" #: glade/merge_dialog.glade:20 +#, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Torrent já detectado em Deluge, gostaria de juntar as listas do tracker?" #: glade/plugin_dialog.glade:8 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestor de Extensões" -#: glade/preferences_dialog.glade:8 +#: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferências do Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:56 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Perguntar onde gravar cada download" -#: glade/preferences_dialog.glade:72 glade/preferences_dialog.glade:73 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Seleccione Uma Pasta" -#: glade/preferences_dialog.glade:86 +#: glade/preferences_dialog.glade:103 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:87 +#: glade/preferences_dialog.glade:104 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Mover downloads completos para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:102 glade/preferences_dialog.glade:115 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Seleccione Uma Pasta" +#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:136 +#: glade/preferences_dialog.glade:140 #, fuzzy msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Localização do Download</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:171 glade/preferences_dialog.glade:184 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 #, fuzzy msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "O número de torrents activos que o Deluge irá ter. Defina -1 para ilimitados." -#: glade/preferences_dialog.glade:173 +#: glade/preferences_dialog.glade:177 #, fuzzy msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Máximo de torrents activos simultâneos" -#: glade/preferences_dialog.glade:204 glade/preferences_dialog.glade:205 +#: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Activar selecção de ficheiros para torrents antes de carregar" -#: glade/preferences_dialog.glade:220 +#: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 +#, fuzzy +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "Dar prioridade ao primeiro e último pedaço dos ficheiros no torrent" + +#: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "" "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " "the pieces downloaded so far." @@ -342,79 +349,19 @@ msgstr "" "Alocação compacta irá apenas reservar o mínimo de espaço em disco que " "precisa para manter as partes recebidas até então." -#: glade/preferences_dialog.glade:250 +#: glade/preferences_dialog.glade:270 msgid "Use compact storage allocation" msgstr "Usar alocação compacta do espaço de armazenamento" -#: glade/preferences_dialog.glade:260 +#: glade/preferences_dialog.glade:281 msgid "<b>Compact Allocation</b>" msgstr "<b>Alocação Compacta</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:293 -#, fuzzy -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Mover torrents para o fundo quando ficarem completos" - -#: glade/preferences_dialog.glade:304 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:354 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:369 -msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:409 glade/preferences_dialog.glade:533 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de upload para todos os torrents (-1 para ilimitada)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:411 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:429 glade/preferences_dialog.glade:516 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de download para todos os torrents (-1 para ilimitada)." - -#: glade/preferences_dialog.glade:431 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:449 glade/preferences_dialog.glade:498 -msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:451 -msgid "Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:469 glade/preferences_dialog.glade:483 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:471 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:553 -#, fuzzy -msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -msgstr "<b>Uso da Largura de Banda</b>" - -#: glade/preferences_dialog.glade:580 +#: glade/preferences_dialog.glade:308 msgid "Downloads" msgstr "Recepções" -#: glade/preferences_dialog.glade:625 +#: glade/preferences_dialog.glade:353 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -422,97 +369,97 @@ msgstr "" "<b>Nota - Alterações a estas definições irão ser apenas aplicadas da próxima " "vez que o Deluge é iniciado.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:668 +#: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" msgstr "De:" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:419 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:716 +#: glade/preferences_dialog.glade:444 msgid "Active Port:" msgstr "Porta Activa:" -#: glade/preferences_dialog.glade:729 +#: glade/preferences_dialog.glade:457 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:744 +#: glade/preferences_dialog.glade:472 msgid "Test Active Port" msgstr "Porta Activa de Teste" -#: glade/preferences_dialog.glade:765 +#: glade/preferences_dialog.glade:494 msgid "<b>TCP Port</b>" msgstr "<b>Porta TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:797 +#: glade/preferences_dialog.glade:526 #, fuzzy msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Distributed Hash Table pode melhorar a quantidade de ligações activas." -#: glade/preferences_dialog.glade:798 +#: glade/preferences_dialog.glade:527 #, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activar Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:813 +#: glade/preferences_dialog.glade:543 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:848 +#: glade/preferences_dialog.glade:578 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:579 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:862 +#: glade/preferences_dialog.glade:593 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:863 +#: glade/preferences_dialog.glade:594 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:877 +#: glade/preferences_dialog.glade:609 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:878 +#: glade/preferences_dialog.glade:610 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:895 +#: glade/preferences_dialog.glade:628 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:936 +#: glade/preferences_dialog.glade:669 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:945 glade/preferences_dialog.glade:967 +#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:958 +#: glade/preferences_dialog.glade:691 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:985 +#: glade/preferences_dialog.glade:718 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:997 +#: glade/preferences_dialog.glade:731 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Nível:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1006 +#: glade/preferences_dialog.glade:740 #, fuzzy msgid "" "Handshake\n" @@ -523,48 +470,52 @@ msgstr "" "Ambos\n" "Ligação completa" -#: glade/preferences_dialog.glade:1027 +#: glade/preferences_dialog.glade:761 #, fuzzy msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Cifragem</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1060 +#: glade/preferences_dialog.glade:794 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1061 +#: glade/preferences_dialog.glade:795 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +#: glade/preferences_dialog.glade:806 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 +#: glade/preferences_dialog.glade:807 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1085 +#: glade/preferences_dialog.glade:821 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1086 +#: glade/preferences_dialog.glade:822 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1139 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: glade/preferences_dialog.glade:849 +msgid "Proxy type" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1152 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: glade/preferences_dialog.glade:856 +msgid "Username" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1193 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:879 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -574,55 +525,121 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1209 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: glade/preferences_dialog.glade:981 +msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1220 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +#, fuzzy +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Mover torrents para o fundo quando ficarem completos" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1231 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1244 -msgid "<b>Proxy</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" +"Limpar automaticamente os torrents que atinjam o rácio máximo de partilha" -#: glade/preferences_dialog.glade:1271 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1312 +#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +msgid "Seeding" +msgstr "A semear" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 +#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidade máxima de upload para todos os torrents (-1 para ilimitada)." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +msgid "Maximum Global Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Número máximo de ligações permitidas. Insira -1 para ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Número Máximo de Ligações:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidade máxima de download para todos os torrents (-1 para ilimitada)." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#, fuzzy +msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Uso da Largura de Banda</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largura de Banda" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1422 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar o ícone na bandeja do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1327 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar para a bandeja do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1367 +#: glade/preferences_dialog.glade:1480 msgid "Password:" msgstr "Palavra passe:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1409 +#: glade/preferences_dialog.glade:1522 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1440 +#: glade/preferences_dialog.glade:1553 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1468 +#: glade/preferences_dialog.glade:1581 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Performance</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1496 +#: glade/preferences_dialog.glade:1609 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -682,174 +699,175 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:475 +#: src/common.py:53 src/interface.py:480 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" #: src/common.py:67 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: src/common.py:70 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: src/common.py:72 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: src/core.py:124 +#: src/core.py:126 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "bytes necessários" -#: src/core.py:365 +#: src/core.py:363 msgid "File was not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" -#: src/core.py:413 +#: src/core.py:411 +#, fuzzy msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Pedido de um torrent inexistente" -#: src/core.py:574 src/interface.py:850 +#: src/core.py:572 src/interface.py:827 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:199 src/interface.py:205 src/interface.py:293 -#: src/interface.py:317 +#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 +#: src/interface.py:322 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:223 src/interface.py:294 src/interface.py:318 -#: src/interface.py:973 src/interface.py:979 src/interface.py:983 +#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 +#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ilimitado" -#: src/interface.py:226 plugins/FirstLast/__init__.py:107 +#: src/interface.py:231 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:286 src/interface.py:297 src/interface.py:321 +#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:301 +#: src/interface.py:306 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: src/interface.py:344 +#: src/interface.py:349 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:346 +#: src/interface.py:351 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:487 +#: src/interface.py:492 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/interface.py:501 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:508 +#: src/interface.py:513 msgid "ETA" msgstr "TEC" -#: src/interface.py:510 +#: src/interface.py:515 msgid "Ratio" msgstr "Rácio" -#: src/interface.py:576 src/interface.py:615 src/interface.py:963 +#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/interface.py:579 src/interface.py:618 src/interface.py:966 +#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/interface.py:605 +#: src/interface.py:610 msgid "Pause/Resume" msgstr "" -#: src/interface.py:658 +#: src/interface.py:641 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: src/interface.py:659 +#: src/interface.py:642 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/interface.py:660 +#: src/interface.py:643 msgid "Percent Complete" msgstr "Percentagem Completa" -#: src/interface.py:748 +#: src/interface.py:725 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:989 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 msgid "Connections" msgstr "Ligações" -#: src/interface.py:999 +#: src/interface.py:976 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:979 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1188 +#: src/interface.py:1114 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1206 +#: src/interface.py:1132 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1136 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1211 +#: src/interface.py:1137 msgid "Space Needed:" -msgstr "" +msgstr "Espaço Necessário:" -#: src/interface.py:1212 +#: src/interface.py:1138 msgid "Available Space:" -msgstr "" +msgstr "Espaço Disponível:" -#: src/interface.py:1226 +#: src/interface.py:1152 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Adicionar torrent do URL" -#: src/interface.py:1230 +#: src/interface.py:1156 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduza o URL do ficheiro .torrent para fazer o download" -#: src/interface.py:1300 +#: src/interface.py:1210 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!" -#: src/dialogs.py:259 +#: src/dialogs.py:262 msgid "Plugin" msgstr "Extensão" -#: src/dialogs.py:261 +#: src/dialogs.py:264 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/dialogs.py:329 +#: src/dialogs.py:332 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -861,40 +879,41 @@ msgstr "" " Susana Pereira <https://launchpad.net/~susana>\n" " Tiago Silva <https://launchpad.net/~tiagosilva>\n" " Tiago Sousa <https://launchpad.net/~tiagoboldt>\n" +" dcruz <https://launchpad.net/~devel-david>\n" " ounn <https://launchpad.net/~nunomsf>" -#: src/dialogs.py:369 +#: src/dialogs.py:372 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolher um ficheiro .torrent" -#: src/dialogs.py:374 +#: src/dialogs.py:377 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros Torrent" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:381 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/dialogs.py:399 +#: src/dialogs.py:402 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolha um directório para download" -#: src/files.py:70 +#: src/tab_files.py:72 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/files.py:75 +#: src/tab_files.py:77 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/files.py:97 +#: src/tab_files.py:99 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/files.py:165 +#: src/tab_files.py:161 msgid "Progress" msgstr "Evolução" @@ -907,20 +926,23 @@ msgid "A searchbar for torrent search engines" msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +#, fuzzy msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Termos de Pesquisa" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +#, fuzzy msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Escolha um Motor de Pesquisa" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +#, fuzzy msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Gerir Motores de Pesquisa" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Pesquisar " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -952,7 +974,7 @@ msgstr "Ajuda" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "Criador de Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" @@ -964,15 +986,15 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Novo Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Criar Novo Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Guardar ficheiro como..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." @@ -988,7 +1010,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Deluge" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" @@ -1004,15 +1026,16 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +#, fuzzy msgid "<b>Source</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Origem</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Guardar Torrent Como:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" @@ -1024,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ficheiro de Torrent</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" @@ -1032,11 +1055,11 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Comentários</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "<b>Author</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Autor</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 @@ -1061,83 +1084,26 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:19 -msgid "First/Last Priority" -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:22 -msgid "Set the highest priority to the first and last pieces." -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:69 -msgid "_First/Last Priority" -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:71 plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:104 plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "<b>Avançado</b>" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rácio Desejado" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Insira o rácio desejado para um torrent." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 msgid "_Desired Ratio" msgstr "" -#: plugins/Scheduler/__init__.py:3 plugins/Scheduler/__init__.py:6 -#: plugins/Scheduler/plugin.py:19 plugins/Scheduler/plugin.py:21 -msgid "Scheduler" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Mon" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Tue" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Wed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Thu" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Fri" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Sat" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:83 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:93 -msgid "Limit download to:" +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" msgstr "" -#: plugins/Scheduler/plugin.py:94 -msgid "Limit upload to:" +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 @@ -1153,7 +1119,7 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Gráfico" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 msgid "Network Health Monitor" @@ -1170,7 +1136,7 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 +#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 msgid "RSS Broadcatcher" msgstr "" @@ -1192,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/RSS/plugin.py:38 msgid "Last Entry Date" @@ -1204,21 +1170,21 @@ msgstr "" #: plugins/RSS/plugin.py:46 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: plugins/RSS/plugin.py:101 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" -#: plugins/RSS/plugin.py:184 plugins/RSS/plugin.py:188 -#: plugins/RSS/plugin.py:189 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:192 plugins/RSS/plugin.py:193 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 +#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 +#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 +#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 +#: plugins/RSS/plugin.py:196 msgid "New Filter" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:263 plugins/RSS/plugin.py:398 -#: plugins/RSS/plugin.py:399 +#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 +#: plugins/RSS/plugin.py:401 msgid "All" msgstr "" @@ -1248,7 +1214,7 @@ msgstr "" #: plugins/RSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" #: plugins/RSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " @@ -1324,7 +1290,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 msgid "Format error in blocklist" @@ -1335,8 +1301,9 @@ msgid "Blocklist" msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 +#, fuzzy msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "entradas" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 msgid "Blocklist URL" @@ -1356,11 +1323,11 @@ msgstr "Recepção" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "A Importar" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" @@ -1376,4 +1343,4 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "Versão inválida"
\ No newline at end of file |