summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po575
1 files changed, 268 insertions, 307 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d3374174d..7c79ec83f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-23 03:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 06:56+0000\n"
-"Last-Translator: tymmej <tymmej@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-25 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Paweł Wysocki <pawel_wys@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-24 01:19:13+0000\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:08+0000\n"
#: glade/delugegtk.glade:22
msgid "Add Torrent"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Usuń zakończone"
#: glade/delugegtk.glade:72
msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Start/Pauza"
#: glade/delugegtk.glade:86
msgid "Queue Torrent Up"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
#: glade/delugegtk.glade:122
msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień ustawienia Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:135
msgid "Open the plugins dialog"
@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "_Plik"
#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27
msgid "_Add Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:208
msgid "Add _URL"
-msgstr ""
+msgstr "Dodal _URL"
#: glade/delugegtk.glade:216
msgid "_Clear Completed"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń Skończone"
#: glade/delugegtk.glade:249
msgid "_Edit"
@@ -83,49 +83,49 @@ msgstr "_Widok"
#: glade/delugegtk.glade:300
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Pasek narzędzi"
#: glade/delugegtk.glade:309
msgid "_Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Szczegóły"
#: glade/delugegtk.glade:318
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
-#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:502 src/files.py:73
+#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:503
+#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:504
+#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509
msgid "Seeders"
-msgstr "Udostępniających"
+msgstr "Rozsiewający"
-#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1166 src/interface.py:505
+#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510
msgid "Peers"
msgstr "Pobierających"
-#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:506 src/interface.py:661
-#: src/interface.py:989 src/interface.py:1003
+#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644
+#: src/interface.py:966 src/interface.py:980
msgid "Down Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybk. pobierania"
-#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:507 src/interface.py:662
-#: src/interface.py:990 src/interface.py:1004
+#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645
+#: src/interface.py:967 src/interface.py:981
msgid "Up Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybk. wysyłania"
#: glade/delugegtk.glade:380
msgid "Time Remaining"
msgstr "Pozostały czas"
-#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:509
+#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępność"
#: glade/delugegtk.glade:398
msgid "Share Ratio"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ratio"
#: glade/delugegtk.glade:415
msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+msgstr "_Pomoc"
#: glade/delugegtk.glade:423
msgid "Help translate this application"
@@ -143,75 +143,75 @@ msgstr ""
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:601
+#: glade/delugegtk.glade:602
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nazwa:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:620
+#: glade/delugegtk.glade:621
msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:646
+#: glade/delugegtk.glade:647
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr "<b>Status trackera:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:674
+#: glade/delugegtk.glade:675
msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr "<b>Tracker:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:697
+#: glade/delugegtk.glade:698
msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr "<b>Rozmiar:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:742
+#: glade/delugegtk.glade:743
msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Info o Torrencie</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:813
+#: glade/delugegtk.glade:814
msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dostępność:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:849
+#: glade/delugegtk.glade:850
msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr "<b>Części:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:866
+#: glade/delugegtk.glade:867
msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr "Przewidywany czas pobierania:"
-#: glade/delugegtk.glade:887
+#: glade/delugegtk.glade:888
msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Pobierających:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:908 glade/delugegtk.glade:929
+#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930
msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:947
+#: glade/delugegtk.glade:948
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr "<b>Udział w %:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:965
+#: glade/delugegtk.glade:966
msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr "<b>Udostępniających:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:983
+#: glade/delugegtk.glade:984
msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Wysłane</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:1001
+#: glade/delugegtk.glade:1002
msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ściągnięte</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:1113
+#: glade/delugegtk.glade:1114
msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Statystyki</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:1138
+#: glade/delugegtk.glade:1139
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: glade/delugegtk.glade:1196
+#: glade/delugegtk.glade:1197
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
@@ -220,6 +220,8 @@ msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
+"<span size=\"large\"><b>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tego "
+"torrenta/y</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "Skasuj pobrane pliki"
#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń plik .torrent"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
@@ -241,33 +243,33 @@ msgstr "Dodaj plik .torrent"
msgid "Clear Finished"
msgstr "Usuń zakończone"
-#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:80
+#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: glade/file_tab_menu.glade:10
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz wszystko"
#: glade/file_tab_menu.glade:25
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Odznacz wszystko"
#: glade/file_tab_menu.glade:45
msgid "Don't download"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pobieraj"
#: glade/file_tab_menu.glade:60
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalny"
#: glade/file_tab_menu.glade:75
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Wysoki"
#: glade/file_tab_menu.glade:90
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Najwyższy"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
@@ -277,133 +279,82 @@ msgstr ""
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent jest już w Deluge, czy chcesz połączyć listy tracerów?"
#: glade/plugin_dialog.glade:8
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Menedżer wtyczek"
+msgstr "Menadżer wtyczek"
-#: glade/preferences_dialog.glade:8
+#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Ustawienia Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:56
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Pytaj, gdzie zapisać każdy plik"
-#: glade/preferences_dialog.glade:72 glade/preferences_dialog.glade:73
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Wybierz folder"
-#: glade/preferences_dialog.glade:86
+#: glade/preferences_dialog.glade:103
msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś zakończone pobierania do (*ta sama partycja*):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:87
+#: glade/preferences_dialog.glade:104
msgid "Move completed downloads to:"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś zakończone pobrania do:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:102 glade/preferences_dialog.glade:115
-msgid "Select A Folder"
+#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120
+msgid "Store all downloads in:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:136
+#: glade/preferences_dialog.glade:140
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lokacja pobranych plików</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:171 glade/preferences_dialog.glade:184
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Liczba aktywnych torrentów jakie Deluge uruchomi. Aby były nielimitowane "
+"ustaw -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:173
+#: glade/preferences_dialog.glade:177
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maksymalna liczba aktywnych torrentów:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:204 glade/preferences_dialog.glade:205
+#: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom wybieranie plików przed rozpoczęciem pobierania"
-#: glade/preferences_dialog.glade:220
+#: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr "Priorytetowo pobieraj pierwsze i ostatnie części plików"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:240
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "Torrenty"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid ""
"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
"the pieces downloaded so far."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:250
+#: glade/preferences_dialog.glade:270
msgid "Use compact storage allocation"
msgstr "Uzywaj oszczędnego przechowywania danych"
-#: glade/preferences_dialog.glade:260
+#: glade/preferences_dialog.glade:281
msgid "<b>Compact Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:293
-msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:304
-msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
-#, fuzzy
-msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr "Zatrzymaj wysyłanie, kiedy ratio wynosi:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:354
-msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:369
-msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:409 glade/preferences_dialog.glade:533
-msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:411
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:429 glade/preferences_dialog.glade:516
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:431
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:449 glade/preferences_dialog.glade:498
-msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Maksymalna liczna slotów do wysyłania. -1 dla nieskończoności."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:451
-msgid "Upload Slots:"
-msgstr "Sloty dla wysyłania:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:469 glade/preferences_dialog.glade:483
-msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:471
-msgid "Maximum Connections:"
-msgstr "Maksymalna liczba połączeń:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:553
-msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-msgstr "<b>Użycie łącza</b>"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:580
+#: glade/preferences_dialog.glade:308
msgid "Downloads"
msgstr "Pobierane"
-#: glade/preferences_dialog.glade:625
+#: glade/preferences_dialog.glade:353
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -411,75 +362,75 @@ msgstr ""
"<b>Zauważ - te ustawienia zostaną wprowadzone w życie przy ponownym "
"uruchomieniu Deluge</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:668
+#: glade/preferences_dialog.glade:396
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:691
+#: glade/preferences_dialog.glade:419
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:716
+#: glade/preferences_dialog.glade:444
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktywny port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:729
+#: glade/preferences_dialog.glade:457
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:744
+#: glade/preferences_dialog.glade:472
msgid "Test Active Port"
msgstr "Testuj port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:765
+#: glade/preferences_dialog.glade:494
msgid "<b>TCP Port</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Port TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:797
+#: glade/preferences_dialog.glade:526
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:798
+#: glade/preferences_dialog.glade:527
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:813
+#: glade/preferences_dialog.glade:543
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:848
+#: glade/preferences_dialog.glade:578
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "Uniwersalne Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:849
+#: glade/preferences_dialog.glade:579
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:862
+#: glade/preferences_dialog.glade:593
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:863
+#: glade/preferences_dialog.glade:594
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:877
+#: glade/preferences_dialog.glade:609
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:878
+#: glade/preferences_dialog.glade:610
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:895
+#: glade/preferences_dialog.glade:628
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:936
+#: glade/preferences_dialog.glade:669
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:945 glade/preferences_dialog.glade:967
+#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700
#, fuzzy
msgid ""
"Disabled\n"
@@ -490,66 +441,70 @@ msgstr ""
"Aktywne\n"
"Wymuszone"
-#: glade/preferences_dialog.glade:958
+#: glade/preferences_dialog.glade:691
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:985
+#: glade/preferences_dialog.glade:718
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:997
+#: glade/preferences_dialog.glade:731
msgid "Level:"
msgstr "Poziom:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1006
+#: glade/preferences_dialog.glade:740
msgid ""
"Handshake\n"
"Either\n"
"Full Stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1027
+#: glade/preferences_dialog.glade:761
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Szyfrowanie</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1060
+#: glade/preferences_dialog.glade:794
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1061
+#: glade/preferences_dialog.glade:795
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1071
+#: glade/preferences_dialog.glade:806
msgid ""
"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072
+#: glade/preferences_dialog.glade:807
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1085
+#: glade/preferences_dialog.glade:821
msgid ""
"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
"effect if the proxy supports UDP."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1086
+#: glade/preferences_dialog.glade:822
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1139
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:849
+msgid "Proxy type"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1152
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:856
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1193
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:879
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -559,56 +514,118 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1209
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1220
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:924
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1231
-msgid "Proxy type"
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1244
+#: glade/preferences_dialog.glade:981
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1271
+#: glade/preferences_dialog.glade:1008
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1312
+#: glade/preferences_dialog.glade:1052
+msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1064
+msgid "Queue new torrents above completed ones"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1080
+#, fuzzy
+msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
+msgstr "Zatrzymaj wysyłanie, kiedy ratio wynosi:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1116
+msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1163
+msgid "Seeding"
+msgstr "Wysyłanie"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234
+#: glade/preferences_dialog.glade:1313
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1216
+msgid "Maximum Global Upload Slots:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1236
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1256
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1284
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1330
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1350
+msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Użycie łącza</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1381
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Transfer"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1422
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1327
+#: glade/preferences_dialog.glade:1438
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Po zamknięciu minimalizuj do ikony na tacce systemowej"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1350
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1367
+#: glade/preferences_dialog.glade:1480
msgid "Password:"
msgstr "Hasło :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1409
+#: glade/preferences_dialog.glade:1522
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1440
+#: glade/preferences_dialog.glade:1553
#, fuzzy
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Odsiwieżaj GUI co (w sekundach)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1468
+#: glade/preferences_dialog.glade:1581
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Wydajność</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1496
+#: glade/preferences_dialog.glade:1609
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -668,7 +685,7 @@ msgstr ""
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/common.py:53 src/interface.py:475
+#: src/common.py:53 src/interface.py:480
msgid "Infinity"
msgstr "Nie do określenia"
@@ -684,52 +701,52 @@ msgstr ""
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/core.py:124
+#: src/core.py:126
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:365
+#: src/core.py:363
msgid "File was not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku"
-#: src/core.py:413
+#: src/core.py:411
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:574 src/interface.py:850
+#: src/core.py:572 src/interface.py:827
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
"preferences"
msgstr ""
-#: src/interface.py:199 src/interface.py:205 src/interface.py:293
-#: src/interface.py:317
+#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298
+#: src/interface.py:322
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:223 src/interface.py:294 src/interface.py:318
-#: src/interface.py:973 src/interface.py:979 src/interface.py:983
+#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323
+#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:226 plugins/FirstLast/__init__.py:107
+#: src/interface.py:231
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:286 src/interface.py:297 src/interface.py:321
+#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:301
+#: src/interface.py:306
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:344
+#: src/interface.py:349
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge jest zablokowany"
-#: src/interface.py:346
+#: src/interface.py:351
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -737,65 +754,65 @@ msgstr ""
"Deluge jest chroniony hasłem.\n"
"Aby pokazać Deluge, wpisz hasło."
-#: src/interface.py:487
+#: src/interface.py:492
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/interface.py:501 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20
+#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20
#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/interface.py:508
+#: src/interface.py:513
msgid "ETA"
msgstr "Czas do zakończenia"
-#: src/interface.py:510
+#: src/interface.py:515
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: src/interface.py:576 src/interface.py:615 src/interface.py:963
+#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: src/interface.py:579 src/interface.py:618 src/interface.py:966
+#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: src/interface.py:605
+#: src/interface.py:610
msgid "Pause/Resume"
msgstr ""
-#: src/interface.py:658
+#: src/interface.py:641
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/interface.py:659
+#: src/interface.py:642
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: src/interface.py:660
+#: src/interface.py:643
msgid "Percent Complete"
msgstr "Procent ukończenia"
-#: src/interface.py:748
+#: src/interface.py:725
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:989 src/interface.py:1002
+#: src/interface.py:966 src/interface.py:979
msgid "Connections"
msgstr "Połączeń"
-#: src/interface.py:999
+#: src/interface.py:976
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1002
+#: src/interface.py:979
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent"
-#: src/interface.py:1188
+#: src/interface.py:1114
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -803,45 +820,45 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas dodawania torrentu. Możliwe, że twój plik jest "
"uszkodzony."
-#: src/interface.py:1206
+#: src/interface.py:1132
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1210
+#: src/interface.py:1136
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
"Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na zakończenie pobierania."
-#: src/interface.py:1211
+#: src/interface.py:1137
msgid "Space Needed:"
msgstr "Miejsce potrzebne:"
-#: src/interface.py:1212
+#: src/interface.py:1138
msgid "Available Space:"
msgstr "Miejsce dostępne:"
-#: src/interface.py:1226
+#: src/interface.py:1152
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj plik .torrent"
-#: src/interface.py:1230
+#: src/interface.py:1156
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent"
-#: src/interface.py:1300
+#: src/interface.py:1210
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!"
-#: src/dialogs.py:259
+#: src/dialogs.py:262
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
-#: src/dialogs.py:261
+#: src/dialogs.py:264
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywna"
-#: src/dialogs.py:329
+#: src/dialogs.py:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -851,44 +868,45 @@ msgstr ""
" Kane_F <https://launchpad.net/~kane-f>\n"
" Maciej Chojnacki <https://launchpad.net/~byte>\n"
" Marcin <https://launchpad.net/~marcin-g>\n"
+" Paweł Wysocki <https://launchpad.net/~pawel-wys>\n"
" Sławomir Więch <https://launchpad.net/~slawomir-wiech>\n"
" Toudi <https://launchpad.net/~toudi>\n"
" skoruppa <https://launchpad.net/~skoruppa>\n"
" szymon siglowy <https://launchpad.net/~szymonsig>\n"
" tymmej <https://launchpad.net/~tymmej>"
-#: src/dialogs.py:369
+#: src/dialogs.py:372
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Wybierz plik .torrent"
-#: src/dialogs.py:374
+#: src/dialogs.py:377
msgid "Torrent files"
msgstr "Pliki .torrent"
-#: src/dialogs.py:378
+#: src/dialogs.py:381
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: src/dialogs.py:399
+#: src/dialogs.py:402
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane"
-#: src/files.py:70
+#: src/tab_files.py:72
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/files.py:75
+#: src/tab_files.py:77
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: src/files.py:97
+#: src/tab_files.py:99
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"readd this torrent."
msgstr ""
-#: src/files.py:165
+#: src/tab_files.py:161
msgid "Progress"
msgstr "Status"
@@ -1057,26 +1075,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
-#: plugins/FirstLast/__init__.py:19
-msgid "First/Last Priority"
-msgstr ""
-
-#: plugins/FirstLast/__init__.py:22
-msgid "Set the highest priority to the first and last pieces."
-msgstr ""
-
-#: plugins/FirstLast/__init__.py:69
-msgid "_First/Last Priority"
-msgstr ""
-
-#: plugins/FirstLast/__init__.py:71 plugins/DesiredRatio/__init__.py:67
-msgid "_Not Set"
-msgstr ""
-
-#: plugins/FirstLast/__init__.py:104 plugins/DesiredRatio/__init__.py:99
-msgid "Not Set"
-msgstr ""
-
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106
msgid "Desired Ratio"
msgstr ""
@@ -1089,49 +1087,12 @@ msgstr ""
msgid "_Desired Ratio"
msgstr ""
-#: plugins/Scheduler/__init__.py:3 plugins/Scheduler/__init__.py:6
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:19 plugins/Scheduler/plugin.py:21
-msgid "Scheduler"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Mon"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Tue"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Wed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Thu"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Fri"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Sat"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:9
-msgid "Sun"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:83
-msgid "Scheduler Settings"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:93
-msgid "Limit download to:"
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67
+msgid "_Not Set"
msgstr ""
-#: plugins/Scheduler/plugin.py:94
-msgid "Limit upload to:"
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99
+msgid "Not Set"
msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1
@@ -1164,7 +1125,7 @@ msgstr ""
msgid "[Health: OK]"
msgstr ""
-#: plugins/RSS/__init__.py:1
+#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103
msgid "RSS Broadcatcher"
msgstr ""
@@ -1204,15 +1165,15 @@ msgstr ""
msgid "RSS"
msgstr ""
-#: plugins/RSS/plugin.py:184 plugins/RSS/plugin.py:188
-#: plugins/RSS/plugin.py:189 plugins/RSS/plugin.py:190
-#: plugins/RSS/plugin.py:192 plugins/RSS/plugin.py:193
-#: plugins/RSS/plugin.py:194
+#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190
+#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192
+#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195
+#: plugins/RSS/plugin.py:196
msgid "New Filter"
msgstr ""
-#: plugins/RSS/plugin.py:263 plugins/RSS/plugin.py:398
-#: plugins/RSS/plugin.py:399
+#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400
+#: plugins/RSS/plugin.py:401
msgid "All"
msgstr ""