diff options
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 1308 |
1 files changed, 1308 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 000000000..e19b52953 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,1308 @@ +# Kurdish translation for deluge +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:10:10+0000\n" + +#: glade/delugegtk.glade:22 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrentê lêzêde bike" + +#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrentê Rake" + +#: glade/delugegtk.glade:49 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Torrentên temamkirî rake" + +#: glade/delugegtk.glade:72 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Torrentê dest pê bike an rawestîne" + +#: glade/delugegtk.glade:86 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:100 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:122 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:135 +msgid "Open the plugins dialog" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:186 +msgid "_File" +msgstr "_Pel" + +#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "Torrentê _lêzêde bike" + +#: glade/delugegtk.glade:208 +msgid "Add _URL" +msgstr "_URLê lêzêde bike" + +#: glade/delugegtk.glade:216 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "Torrentên te_mamkirî rake" + +#: glade/delugegtk.glade:249 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sererastkirin" + +#: glade/delugegtk.glade:266 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:285 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:292 +msgid "_View" +msgstr "_Nîşandan" + +#: glade/delugegtk.glade:300 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Darikê amûran" + +#: glade/delugegtk.glade:309 +msgid "_Details" +msgstr "_Hûragahî" + +#: glade/delugegtk.glade:318 +msgid "Columns" +msgstr "Sitûn" + +#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 +msgid "Size" +msgstr "Mezinahî" + +#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 +msgid "Status" +msgstr "Rewş" + +#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 +#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 +msgid "Down Speed" +msgstr "Leza Daxistinê" + +#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 +#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:380 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Dema Mayî" + +#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:398 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:415 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#: glade/delugegtk.glade:423 +msgid "Help translate this application" +msgstr "Vê bernameyê wergerîne" + +#: glade/delugegtk.glade:424 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..." + +#: glade/delugegtk.glade:602 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nav:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:621 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:647 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Rewşa trackerê:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:675 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:698 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Mezinahî:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:743 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Agahiyên Torrentê</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:814 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:850 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Parçe:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:867 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:888 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Tekilî:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Lez:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:948 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:966 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:984 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Şandî:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:1002 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Daxistî:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:1114 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statîstîk</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:1139 +msgid "Details" +msgstr "Kîtekît" + +#: glade/delugegtk.glade:1197 +msgid "Files" +msgstr "Pel" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +msgid "" +"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?</b></span>" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "Pelên daxistî jê bibe" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "Pelê .torrent jê bibe" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Pêvek" + +#: glade/file_tab_menu.glade:10 +msgid "Select All" +msgstr "Hemû Hilbijêre" + +#: glade/file_tab_menu.glade:25 +msgid "Unselect All" +msgstr "Yekê jî Hilnebijêre" + +#: glade/file_tab_menu.glade:45 +msgid "Don't download" +msgstr "Danexe" + +#: glade/file_tab_menu.glade:60 +msgid "Normal" +msgstr "Asayî" + +#: glade/file_tab_menu.glade:75 +msgid "High" +msgstr "Bilind" + +#: glade/file_tab_menu.glade:90 +msgid "Highest" +msgstr "Bilindtirîn" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "" + +#: glade/merge_dialog.glade:20 +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "" + +#: glade/plugin_dialog.glade:8 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "Tercihên Deluge" + +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Peldankekê Hilbijêre" + +#: glade/preferences_dialog.glade:103 +msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:104 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:140 +msgid "<b>Download Location</b>" +msgstr "<b>Cihê Daxistinê</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:177 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:240 +msgid "<b>Torrents</b>" +msgstr "<b>Torrent</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:269 +msgid "" +"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +"the pieces downloaded so far." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:270 +msgid "Use compact storage allocation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:281 +msgid "<b>Compact Allocation</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:308 +msgid "Downloads" +msgstr "Daxistin" + +#: glade/preferences_dialog.glade:353 +msgid "" +"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted.</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:396 +msgid "From:" +msgstr "Ji:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:419 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:444 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:457 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:472 +msgid "Test Active Port" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:494 +msgid "<b>TCP Port</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:526 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:527 +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:543 +msgid "<b>DHT</b>" +msgstr "<b>DHT</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:578 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:579 +msgid "UPnP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:593 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:594 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:609 +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:610 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:628 +msgid "<b>Network Extras</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:669 +msgid "Inbound:" +msgstr "Ber bi hundir re:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" +"Neçalak\n" +"Çalak\n" +"Bi zordariyê" + +#: glade/preferences_dialog.glade:691 +msgid "Outbound:" +msgstr "Ber bi derve re:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:718 +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:731 +msgid "Level:" +msgstr "Ast:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:740 +msgid "" +"Handshake\n" +"Either\n" +"Full Stream" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:761 +msgid "<b>Encryption</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:794 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:795 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:806 +msgid "" +"Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " +"if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:807 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:821 +msgid "" +"Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " +"effect if the proxy supports UDP." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:822 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:849 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:856 +msgid "Username" +msgstr "Navê bikarhêner" + +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Password" +msgstr "Şîfre" + +#: glade/preferences_dialog.glade:879 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Server" +msgstr "Pêşkêşker" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:981 +msgid "<b>Proxy</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1008 +msgid "Network" +msgstr "Tor" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 +#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +msgid "Maximum Global Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1422 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1480 +msgid "Password:" +msgstr "Şîfre:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1522 +msgid "<b>System Tray</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1553 +msgid "GUI update interval (seconds)" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1581 +msgid "<b>Performance</b>" +msgstr "<b>Performans</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1609 +msgid "Other" +msgstr "Yên Din" + +#: glade/torrent_menu.glade:20 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:59 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_Torrentê Rake" + +#: glade/torrent_menu.glade:81 +msgid "_Queue" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:91 +msgid "_Top" +msgstr "_Ser" + +#: glade/torrent_menu.glade:107 +msgid "_Up" +msgstr "_Berjor" + +#: glade/torrent_menu.glade:123 +msgid "_Down" +msgstr "_Berjêr" + +#: glade/torrent_menu.glade:139 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dawî" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:44 +msgid "_Clear Finished" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:67 +msgid "_Down Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:89 +msgid "_Up Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:121 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:144 +msgid "_Quit" +msgstr "_Derketin" + +#: src/common.py:53 src/interface.py:480 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/common.py:67 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:70 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:72 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/core.py:126 +msgid "bytes needed" +msgstr "bayt pêwist in" + +#: src/core.py:363 +msgid "File was not found" +msgstr "Pel nehat dîtin" + +#: src/core.py:411 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/core.py:572 src/interface.py:827 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +"preferences" +msgstr "" + +#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 +#: src/interface.py:322 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 +#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bêsînor" + +#: src/interface.py:231 +msgid "Activated" +msgstr "Çalak" + +#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 +msgid "Other..." +msgstr "Wekî din..." + +#: src/interface.py:306 +msgid "Speed:" +msgstr "Lez:" + +#: src/interface.py:349 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:351 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:492 +msgid "Unknown" +msgstr "Nenas" + +#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 +msgid "Name" +msgstr "Nav" + +#: src/interface.py:513 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/interface.py:515 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 +msgid "Resume" +msgstr "Bidomîne" + +#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/interface.py:610 +msgid "Pause/Resume" +msgstr "" + +#: src/interface.py:641 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: src/interface.py:642 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:643 +msgid "Percent Complete" +msgstr "" + +#: src/interface.py:725 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:976 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:979 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1114 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1137 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1138 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1152 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1156 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1210 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:262 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:264 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:332 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Erdal Ronahi <https://launchpad.net/~erdalronahi>" + +#: src/dialogs.py:372 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:377 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:381 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:402 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "" + +#: src/tab_files.py:72 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/tab_files.py:77 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/tab_files.py:99 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"readd this torrent." +msgstr "" + +#: src/tab_files.py:161 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:1 +msgid "Torrent Search" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:4 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:21 +msgid "Search String" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:43 plugins/TorrentSearch/plugin.py:133 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:47 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:154 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "<b>Source</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "<b>Torrent File</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "<b>Trackers</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "<b>Comments</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "<b>Author</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:63 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/plugin.py:23 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:1 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:4 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:21 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 +msgid "RSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/__init__.py:4 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +"\n" +"The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " +"parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " +"filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " +"entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " +"Options are pretty self-explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/plugin.py:37 plugins/RSS/plugin.py:45 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/plugin.py:38 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/plugin.py:43 plugins/RSS/rss.glade:385 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/plugin.py:46 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/plugin.py:101 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 +#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 +#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 +#: plugins/RSS/plugin.py:196 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 +#: plugins/RSS/plugin.py:401 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/RSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:90 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:103 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:155 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:24 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:49 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:103 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:115 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:126 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:137 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr ""
\ No newline at end of file |