diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 648 |
1 files changed, 348 insertions, 300 deletions
@@ -8,265 +8,271 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 21:03+0000\n" +"Last-Translator: PattogoTehen <tehen@repules.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:21+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:29:39+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hozzáadása" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Letöltve:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Feltöltve:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent eltávolítása" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Források:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Megosztási arány:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Befejezett torrentek törlése" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Sebesség:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Partnerek:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Becsült hátralévő idő:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Darabok:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Megállítás" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Elérhetőség:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Előbbi letöltés" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statisztika</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Előző" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Útvonal:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Későbbi letöltés" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Teljes méret:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Következő" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Tracker állapota:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Fájlok száma</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Név:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítmények" +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás _Fájlból" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás _URL-ből" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "" +msgstr "Készek törlése" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "_Kiegészítők" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Eszköz_tár" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Részletek" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Oszlopok" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585 msgid "Seeders" msgstr "Források" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588 #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 msgid "Peers" msgstr "Partnerek" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073 +#: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" -msgstr "" +msgstr "Letöltés sebessége" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" -msgstr "" +msgstr "Feltöltés sebessége" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Hátralévő idő" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Elérhetőség" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Megosztási arány" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Segítség" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" -msgstr "" +msgstr "Segíts Lefordítani Ezt Az Alkalmazást" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" +msgstr "_Lefordítom Ezt A Programot" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Név:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Tracker állapota:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hozzáadása" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Teljes méret:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent eltávolítása" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Finished Torrents" +msgstr "Befejezett torrentek törlése" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Elérhetőség:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Tisztítás" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Darabok:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Pause torrent" +msgstr "Torrent indítása vagy leállítása" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Becsült hátralévő idő:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Partnerek:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause" +msgstr "Megállítás" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1218 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Előbbi letöltés" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Megosztási arány:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Up" +msgstr "Előző" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Források:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1232 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Későbbi letöltés" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Feltöltve:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Down" +msgstr "Következő" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Letöltve:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1254 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Deluge Beállításainak módosítása" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statisztika</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" +#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2713 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?</b></span>" msgstr "" +"<span size=\"large\"><b>Biztos, hogy el akarod távolítani a kiválasztott " +"torrenteket?</b></span>" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -274,7 +280,7 @@ msgstr "Letöltött fájlok törlése" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" +msgstr ".torrent fájl törlése" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -290,35 +296,35 @@ msgstr "Befejezettek törlése" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Sebesség" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "Fájl meg_nyitása" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Összes Kijelölése" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés megszüntetése" #: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Ne töltsd" #: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Szokványos" #: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Magas" #: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Legmagasabb" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" @@ -340,12 +346,12 @@ msgstr "Letöltés helyének megkérdezése minden letöltéskor" #: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" +msgstr "Letöltések tárolása itt:" #: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy mappát" #: glade/preferences_dialog.glade:109 msgid "<b>Download Location</b>" @@ -354,7 +360,7 @@ msgstr "Letöltések helye" #: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Aktív torrentek száma. Korlátlanért -1." #: glade/preferences_dialog.glade:146 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" @@ -362,11 +368,11 @@ msgstr "Egyidőben aktív torrentek maximális száma" #: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Letöltendő fájlok kiválasztása betöltéskor" #: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Az első és az utolsó darabot töltse először" #: glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "<b>Torrents</b>" @@ -377,22 +383,23 @@ msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Ha egyszerre foglalod le a területet kisebb lesz a lemez töredezettsége" #: glade/preferences_dialog.glade:249 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Egyszerre az egészet" #: glade/preferences_dialog.glade:271 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Csak a már letöltött adat területét foglalja le" #: glade/preferences_dialog.glade:272 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Csak a már letöltöttnek" #: glade/preferences_dialog.glade:292 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Terület Lefoglalása</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:319 msgid "Downloads" @@ -403,6 +410,8 @@ msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" +"<b>Kérlek vedd figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a következő " +"indításkor lépnek életbe</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 msgid "From:" @@ -414,19 +423,19 @@ msgstr "Ig:" #: glade/preferences_dialog.glade:456 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "A Deluge minden indításkor új portot választ" #: glade/preferences_dialog.glade:457 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszerű Portok" #: glade/preferences_dialog.glade:474 msgid "Test Active Port" -msgstr "" +msgstr "Aktív Port Tesztelése" #: glade/preferences_dialog.glade:500 msgid "<b>TCP</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>TCP</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:512 msgid "Active Port:" @@ -438,47 +447,47 @@ msgstr "0000" #: glade/preferences_dialog.glade:564 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" +msgstr "Trackeren kívüli kliensek engedélyezése." #: glade/preferences_dialog.glade:565 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT engedélyezése" #: glade/preferences_dialog.glade:578 msgid "<b>DHT</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:613 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug and Play" #: glade/preferences_dialog.glade:614 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: glade/preferences_dialog.glade:628 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT Port Mapping Protocol" #: glade/preferences_dialog.glade:629 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" #: glade/preferences_dialog.glade:644 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" #: glade/preferences_dialog.glade:645 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" #: glade/preferences_dialog.glade:663 msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hálózati kiegészítők</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:704 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Bejövő:" #: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 msgid "" @@ -486,18 +495,21 @@ msgid "" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Tilt\n" +"Engedélyez\n" +"Erőltet" #: glade/preferences_dialog.glade:726 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Kimenő:" #: glade/preferences_dialog.glade:753 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Teljes forgalom titkosítása" #: glade/preferences_dialog.glade:766 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Szint" #: glade/preferences_dialog.glade:775 msgid "" @@ -505,10 +517,13 @@ msgid "" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" +"Handshake\n" +"Mindkettő\n" +"Adatfolyam" #: glade/preferences_dialog.glade:796 msgid "<b>Encryption</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Titkosítás</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:827 msgid "Network" @@ -524,15 +539,15 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:897 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "Megosztás befejezése ha elérik ezt az arányt:" #: glade/preferences_dialog.glade:933 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" +msgstr "Torrentek automatikus törlése ha elérik a kívánt megosztási arányt" #: glade/preferences_dialog.glade:949 msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Megosztás</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 msgid "Seeding" @@ -541,20 +556,20 @@ msgstr "Megosztás" #: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 #: glade/preferences_dialog.glade:1129 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "A torrentek maximális feltöltési sebessége. Korlátlanhoz -1." #: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 #: glade/wizard.glade:409 msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" +msgstr "Feltöltési szálak maximális száma:" #: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Maximális feltöltési sebesség (KiB/s):" #: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. -1=korlátlan" +msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. Korlátlanhoz -1." #: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 #: glade/wizard.glade:371 @@ -563,31 +578,32 @@ msgstr "Kapcsolatok maximális száma:" #: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "A torrentek maximális letöltési sebessége. Korlátlanhoz -1." #: glade/preferences_dialog.glade:1100 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Maximális letöltési sebesség (KiB/s):" #: glade/preferences_dialog.glade:1146 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Feltöltési szálak maximális száma. Korlátlanhoz -1." #: glade/preferences_dialog.glade:1166 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sávszélesség kihasználása</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:1235 +#, fuzzy msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Kapcsolatok maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1." #: glade/preferences_dialog.glade:1249 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Feltöltési szálak maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1." #: glade/preferences_dialog.glade:1270 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sávszélesség kihasználása torrentenként</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:1297 msgid "Bandwidth" @@ -600,22 +616,22 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1345 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Kliens Proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 #: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 msgid "Proxy type" -msgstr "" +msgstr "Proxy típusa" #: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 #: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév" #: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 #: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó" #: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 #: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 @@ -631,12 +647,12 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 #: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Szerver" #: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 #: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: glade/preferences_dialog.glade:1507 msgid "<b>Peer Proxy</b>" @@ -668,7 +684,7 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2120 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: glade/preferences_dialog.glade:2150 msgid "Enable system tray icon" @@ -680,11 +696,11 @@ msgstr "Bezáráskor a tálcára" #: glade/preferences_dialog.glade:2185 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Indítás a tálcán" #: glade/preferences_dialog.glade:2209 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Tálca jelszavas védelme" #: glade/preferences_dialog.glade:2227 msgid "Password:" @@ -704,19 +720,19 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Egyéni:" #: glade/preferences_dialog.glade:2386 msgid "Open folder with:" -msgstr "" +msgstr "Mappa megynitása ezzel:" #: glade/preferences_dialog.glade:2408 msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Fájlkezelő</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2441 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Grafikus felület frissítése (másodpercben)" #: glade/preferences_dialog.glade:2469 msgid "<b>Performance</b>" @@ -727,14 +743,15 @@ msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"A Deluge ellenőrzi a szervereket majd tájékoztat ha újabb verzió jelent meg." #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztessen ha új verzió jelent meg" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Frissítések</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2552 msgid "" @@ -742,6 +759,9 @@ msgid "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Segíts tökéletesíteni a Deluge-t azzal hogy elküldöd nekünk\n" +" a Python -od és a PyGTK-d verzió számát, az oprendszered\n" +" és a processzorod típusát. Egyéb információ nem lesz elküldve." #: glade/preferences_dialog.glade:2565 msgid "<b>System Information</b>" @@ -759,11 +779,11 @@ msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "In_dítás" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Megszakítás" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" @@ -771,19 +791,19 @@ msgstr "Tracker Frissítése" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Trackerek Szerkeztése" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent _Eltávolítása" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Várólista" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "Tete_jére" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" @@ -823,15 +843,15 @@ msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:161 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Kilépés" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Trackerek Szerkesztése" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Tracker Szerkesztése" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" @@ -839,7 +859,7 @@ msgstr "" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "A torrent nem lesz elérhető a DHT hálózatával" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" @@ -892,7 +912,7 @@ msgstr "" #: glade/wizard.glade:231 msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +msgstr "Feltöltési sebességed:" #: glade/wizard.glade:246 msgid "" @@ -915,6 +935,24 @@ msgid "" "50Mbit\n" "10Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"10Mbit" #: glade/wizard.glade:428 msgid "Maximum Active Torrents:" @@ -931,38 +969,38 @@ msgstr "" msgid "" "There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " "download site?" -msgstr "" +msgstr "Újabb verzió jelent meg. Szeretnél a letöltő oldalra ugrani?" #: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 #: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Korlátlan" #: src/interface.py:282 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktív" #: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Egyéb..." #: src/interface.py:348 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Letöltés sebessége (KiB/s):" #: src/interface.py:374 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Feltöltés sebessége (KiB/s):" #: src/interface.py:403 msgid "Deluge is locked" @@ -994,65 +1032,66 @@ msgstr "Hátralévő idő" #: src/interface.py:600 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Elérhetőség" #: src/interface.py:602 msgid "Ratio" msgstr "Arány" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:835 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "" +msgstr "Megállítva %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1073 msgid "Connections" msgstr "Kapcsolatok" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1091 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1094 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent-kliens" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1169 msgid "Choose a download directory" msgstr "Válassza ki a letöltés helyét" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1196 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" +"Hiba történt a torrent hozzáadásakor. Lehet, hogy a .torrent fájl sérült." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1221 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1226 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1228 msgid "Space Needed:" msgstr "Szükséges hely:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1229 msgid "Available Space:" msgstr "Szabad hely:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1246 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1250 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "A .torrent fájl helye" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1303 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!" @@ -1098,11 +1137,11 @@ msgstr "" #: src/core.py:649 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Bejelentés elküldve" #: src/core.py:653 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "Bejelentés rendben" #: src/core.py:659 msgid "Alert" @@ -1118,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: src/core.py:668 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelem" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1126,7 +1165,7 @@ msgstr "Fájlnév" #: src/files.py:81 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Elsőbbség" #: src/files.py:103 msgid "" @@ -1154,6 +1193,7 @@ msgstr "" " Istvan Nyitrai <https://launchpad.net/~sianis-gmail>\n" " Kateikyoushii <https://launchpad.net/~kateikyoushii>\n" " Keresztes Ákos <https://launchpad.net/~xsak>\n" +" PattogoTehen <https://launchpad.net/~pattogotehen>\n" " btami <https://launchpad.net/~btami-enternet>\n" " muczy <https://launchpad.net/~muczy>" @@ -1188,27 +1228,27 @@ msgstr "Minden fájl" #: src/common.py:66 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: src/common.py:69 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: src/common.py:72 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: src/common.py:75 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: src/common.py:77 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: src/common.py:167 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Külső parancs" #: src/common.py:168 msgid "not found" @@ -1237,18 +1277,20 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Text (Tömörítetlen)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Emule IP lista (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer Text (Zip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 msgid "Couldn't download URL" @@ -1292,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importálás" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" @@ -1316,15 +1358,15 @@ msgstr "" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Kívánt arány" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Beállíthatod, hogy a torrentet mekkora arányig ossza vissza." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Kívánt arány" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" @@ -1360,7 +1402,7 @@ msgstr "Kész (%)" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "Torrent Készítő" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 msgid "This torrent will be made from a directory" @@ -1396,19 +1438,19 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Torrent Fájl</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tracker</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Megjegyzések</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "<b>Author</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Készítő</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 @@ -1419,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "Darabok Mérete:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 msgid "" @@ -1430,22 +1472,28 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Haladó</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Egy torrent készítő bővítmény" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Új Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Új Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" @@ -1469,7 +1517,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Deluge" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1493,15 +1541,15 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Szűrő Kif.:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Szűrő Neve:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Szűrők" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " @@ -1509,11 +1557,11 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrentek" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Frissítés gyakorisága (másodpercben) " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" @@ -1548,7 +1596,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" @@ -1560,7 +1608,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" @@ -1571,7 +1619,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Új szűrő" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 @@ -1584,15 +1632,15 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" +msgstr "Felugró figyelmeztetés engedélyezése (python-notify szükséges)" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Villogó tálca ikon engedélyezése" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "" +msgstr "Hangok engedélyezése (pygame szükséges)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1635,11 +1683,11 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Napló fájlok használata" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Napló fájlok" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 @@ -1726,7 +1774,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Események Naplózása" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1754,7 +1802,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Eseménynapló" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1821,11 +1869,11 @@ msgstr "" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Torrent _Letöltési Sebessége" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Torrent _Feltöltési Sebessége" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" @@ -1837,7 +1885,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Torrent Kereső" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" @@ -1857,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Keresés " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -1888,7 +1936,7 @@ msgstr "Segítség" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Hálózati Grafikon" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1899,7 +1947,7 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafikon" #: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 msgid "Piece shared with next file(s)" @@ -1958,7 +2006,7 @@ msgstr "Folyamat" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Torrent Fájlok" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -1998,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 msgid "25x15" -msgstr "" +msgstr "25x15" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" |