summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po304
1 files changed, 154 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 719603a21..b0e4ba566 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,258 +8,262 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-03 01:43-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-03 13:06+0000\n"
"Last-Translator: antoniojreyes <antoniojreyes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:35+0000\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-09 04:31:06+0000\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Añadir torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Descargado:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Subido:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Eliminar el torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Semillas:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Porcentaje de compartición:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Limpiar los torrents finalizados"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocidad:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Clientes:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Iniciar o pausar el torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Tiempo estimado:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Reanudar"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Partes:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Disponibilidad:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Estadísticas</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Ruta:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Tamaño total:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Estado del rastreador:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Cambiar las preferencias"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># de archivos:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Rastreador:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nombre:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Información del torrent</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Añadir torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Añadir _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Eliminar completados"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878 glade/tray_menu.glade:128
msgid "Plu_gins"
msgstr "Com_plementos"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de herramientas"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "Co_lumnas"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:579 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:583
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:585
msgid "Seeders"
msgstr "Semillas"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:588
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
msgid "Peers"
msgstr "Clientes"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:591 src/interface.py:1073
+#: src/interface.py:1094 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Velocidad de descarga"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:594 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:1095 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Velocidad de subida"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Tiempo restante"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Índice de compartición"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traducir esta aplicación..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración de primera ejecución"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "Ejecuta_r asistente de configuración"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nombre:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Estado del rastreador:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Añadir torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Rastreador:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Tamaño total:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Eliminar el torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># de archivos:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Información del torrent</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Finished Torrents"
+msgstr "Limpiar los torrents finalizados"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Disponibilidad:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Partes:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Pause torrent"
+msgstr "Iniciar o pausar el torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Tiempo estimado:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Reanudar"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Clientes:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocidad:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1218
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Porcentaje de compartición:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Semillas:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1232
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Subido:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Descargado:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1254
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Cambiar las preferencias"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Estadísticas</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: glade/delugegtk.glade:1268 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2713
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -1020,7 +1024,7 @@ msgid "KiB/s"
msgstr "KB/s"
#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:1055 src/interface.py:1062 src/interface.py:1067
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitada"
@@ -1081,28 +1085,28 @@ msgstr "Dispon."
msgid "Ratio"
msgstr "Proporción"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:835
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Pausado %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1073
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1091
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1094
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1169
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Elija un directorio de descarga"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1196
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1110,33 +1114,33 @@ msgstr ""
"Un error ha ocurrido mientras se intentaba añadir el torrent. Es posible que "
"el fichero .torrent esté corrupto."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1221
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Error desconocido de duplicación del torrent."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1226
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
"No hay suficiente espacio libre en el disco para completar su descarga."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1228
msgid "Space Needed:"
msgstr "Espacio necesario:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1229
msgid "Available Space:"
msgstr "Espacio disponible:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1246
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Añadir torrent desde dirección URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1250
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1303
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Advertencia - ¡todos los archivos descargados de este torrent serán "