diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 525 |
1 files changed, 239 insertions, 286 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-23 03:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:20+0000\n" "Last-Translator: Jesse_hz <jesse.hz@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-24 01:18:43+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:08:41+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:22 #, fuzzy @@ -97,30 +97,30 @@ msgstr "_Detaljer" msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:502 src/files.py:73 +#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:504 +#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 msgid "Seeders" msgstr "Udgivere" -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1166 src/interface.py:505 +#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Modparter" -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:506 src/interface.py:661 -#: src/interface.py:989 src/interface.py:1003 +#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 +#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 msgid "Down Speed" msgstr "Download-hastighed" -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:507 src/interface.py:662 -#: src/interface.py:990 src/interface.py:1004 +#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 +#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 msgid "Up Speed" msgstr "Sendehastighed" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Sendehastighed" msgid "Time Remaining" msgstr "Resterende tid" -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:509 +#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 msgid "Availability" msgstr "Tilgængelighed" @@ -148,76 +148,76 @@ msgstr "Hjælp med at oversætte dette program" msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Oversæt Dette Program" -#: glade/delugegtk.glade:601 +#: glade/delugegtk.glade:602 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Navn:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:620 +#: glade/delugegtk.glade:621 msgid "<b>Next Announce:</b>" msgstr "<b>Næste annoncering:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:646 +#: glade/delugegtk.glade:647 msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "<b>Trackerstatus:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:674 +#: glade/delugegtk.glade:675 msgid "<b>Tracker:</b>" msgstr "<b>Tracker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:697 +#: glade/delugegtk.glade:698 msgid "<b>Total Size:</b>" msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:742 +#: glade/delugegtk.glade:743 msgid "<b>Torrent Info</b>" msgstr "<b>Torrent Oplysninger</b>" -#: glade/delugegtk.glade:813 +#: glade/delugegtk.glade:814 msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "<b>Tilgængelighed:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:849 +#: glade/delugegtk.glade:850 msgid "<b>Pieces:</b>" msgstr "<b>Stykker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:866 +#: glade/delugegtk.glade:867 msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "<b>Anslået resterende tid:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:887 +#: glade/delugegtk.glade:888 #, fuzzy msgid "<b>Peers:</b>" msgstr "<b>Modparter:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:908 glade/delugegtk.glade:929 +#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 msgid "<b>Speed:</b>" msgstr "<b>Hastighed</b>" -#: glade/delugegtk.glade:947 +#: glade/delugegtk.glade:948 msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "<b>Delingsforhold:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:965 +#: glade/delugegtk.glade:966 msgid "<b>Seeders:</b>" msgstr "<b>Udgivere:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:983 +#: glade/delugegtk.glade:984 msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "<b>Videregivet:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:1001 +#: glade/delugegtk.glade:1002 msgid "<b>Downloaded:</b>" msgstr "<b>Hentet:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:1113 +#: glade/delugegtk.glade:1114 msgid "<b>Statistics</b>" msgstr "<b>Statistik</b>" -#: glade/delugegtk.glade:1138 +#: glade/delugegtk.glade:1139 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:1196 +#: glade/delugegtk.glade:1197 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Tilføj torrent" msgid "Clear Finished" msgstr "Fjern færdige filer" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:80 +#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" @@ -293,53 +293,57 @@ msgstr "" msgid "Plugin Manager" msgstr "Modulhåndtering" -#: glade/preferences_dialog.glade:8 +#: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge indstillinger" -#: glade/preferences_dialog.glade:56 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Spørg om hvor hver fil skal gemmes" -#: glade/preferences_dialog.glade:72 glade/preferences_dialog.glade:73 -#, fuzzy -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Gem alle nedhentninger i:" +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Vælg en mappe" -#: glade/preferences_dialog.glade:86 +#: glade/preferences_dialog.glade:103 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "Flyt færdige nedhentninger til (*kun på samme partition*):" -#: glade/preferences_dialog.glade:87 +#: glade/preferences_dialog.glade:104 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "Flyt færdige nedhentninger til:" -#: glade/preferences_dialog.glade:102 glade/preferences_dialog.glade:115 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Vælg en mappe" +#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 +#, fuzzy +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Gem alle nedhentninger i:" -#: glade/preferences_dialog.glade:136 +#: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Gemmeplacering</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:171 glade/preferences_dialog.glade:184 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:173 +#: glade/preferences_dialog.glade:177 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Største antal samtidigt aktive torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:204 glade/preferences_dialog.glade:205 +#: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:220 +#: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "" "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " "the pieces downloaded so far." @@ -347,158 +351,95 @@ msgstr "" "Kompakt pladstildeling vil kun bruge den nødvendige mængde plads for at " "kunne hentede dele" -#: glade/preferences_dialog.glade:250 +#: glade/preferences_dialog.glade:270 msgid "Use compact storage allocation" msgstr "Brug kompakt pladstildeling" -#: glade/preferences_dialog.glade:260 +#: glade/preferences_dialog.glade:281 msgid "<b>Compact Allocation</b>" msgstr "Kompakt pladstildeling" -#: glade/preferences_dialog.glade:293 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at seede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:304 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Sæt nye torrents i køen foran fuldendte torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stop torrent når delingsforhold er over" - -#: glade/preferences_dialog.glade:354 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Fjern automatisk torrents, der når det maksimale delingsforhold" - -#: glade/preferences_dialog.glade:369 -msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "Seeder" - -#: glade/preferences_dialog.glade:409 glade/preferences_dialog.glade:533 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Den maksimale upload-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " -"skal være ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:411 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimal Upload-hastighed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:429 glade/preferences_dialog.glade:516 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Den maksimale download-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " -"skal være ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:431 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimale Download Hastighed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:449 glade/preferences_dialog.glade:498 -msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Det maksimale antal upload pladser. Sættes til -1 hvis det skal være " -"ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:451 -#, fuzzy -msgid "Upload Slots:" -msgstr "Upload Pladser:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:469 glade/preferences_dialog.glade:483 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Max antal tilladte forbindelser. sæt til 0 for ubegrænset" - -#: glade/preferences_dialog.glade:471 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Max antal forbindelser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:553 -msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -msgstr "Båndbreddebrug" - -#: glade/preferences_dialog.glade:580 +#: glade/preferences_dialog.glade:308 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Nedhentninger" -#: glade/preferences_dialog.glade:625 +#: glade/preferences_dialog.glade:353 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" "<b>Bemærk - Ændringer vil blive anvendt næste gang Deluge bliver genstartet" -#: glade/preferences_dialog.glade:668 +#: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:419 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: glade/preferences_dialog.glade:716 +#: glade/preferences_dialog.glade:444 msgid "Active Port:" msgstr "Aktiv port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:729 +#: glade/preferences_dialog.glade:457 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:744 +#: glade/preferences_dialog.glade:472 msgid "Test Active Port" msgstr "Test aktiv port" -#: glade/preferences_dialog.glade:765 +#: glade/preferences_dialog.glade:494 msgid "<b>TCP Port</b>" msgstr "<b>TCP Port</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:797 +#: glade/preferences_dialog.glade:526 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:798 +#: glade/preferences_dialog.glade:527 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:813 +#: glade/preferences_dialog.glade:543 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:848 +#: glade/preferences_dialog.glade:578 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universelt Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:579 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:862 +#: glade/preferences_dialog.glade:593 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:863 +#: glade/preferences_dialog.glade:594 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:877 +#: glade/preferences_dialog.glade:609 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Modpartsudveksling" -#: glade/preferences_dialog.glade:878 +#: glade/preferences_dialog.glade:610 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:895 +#: glade/preferences_dialog.glade:628 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:936 +#: glade/preferences_dialog.glade:669 msgid "Inbound:" msgstr "indgående" -#: glade/preferences_dialog.glade:945 glade/preferences_dialog.glade:967 +#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -508,38 +449,38 @@ msgstr "" "Slået til\n" "Tvunget" -#: glade/preferences_dialog.glade:958 +#: glade/preferences_dialog.glade:691 msgid "Outbound:" msgstr "udgående" -#: glade/preferences_dialog.glade:985 +#: glade/preferences_dialog.glade:718 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Foretræk kryptering af hele strømmen" -#: glade/preferences_dialog.glade:997 +#: glade/preferences_dialog.glade:731 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1006 +#: glade/preferences_dialog.glade:740 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1027 +#: glade/preferences_dialog.glade:761 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "Kryptering" -#: glade/preferences_dialog.glade:1060 +#: glade/preferences_dialog.glade:794 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Påvirker almindelige bittorrent modparter" -#: glade/preferences_dialog.glade:1061 +#: glade/preferences_dialog.glade:795 msgid "Peer Proxy" msgstr "Modparts Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +#: glade/preferences_dialog.glade:806 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." @@ -547,29 +488,33 @@ msgstr "" "Påvirker kun HTTP tracker-forbindelser (UDP tracker-forbindelser bliver kun " "påvirkede, hvis den opgivne proxy understøtter UDP som f.eks. SOCKS5)." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 +#: glade/preferences_dialog.glade:807 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1085 +#: glade/preferences_dialog.glade:821 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1086 +#: glade/preferences_dialog.glade:822 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1139 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:849 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy type" -#: glade/preferences_dialog.glade:1152 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:856 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" -#: glade/preferences_dialog.glade:1193 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: glade/preferences_dialog.glade:879 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -586,56 +531,121 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP med Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1209 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1220 -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1231 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1244 +#: glade/preferences_dialog.glade:981 msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1271 +#: glade/preferences_dialog.glade:1008 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: glade/preferences_dialog.glade:1312 +#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at seede" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "Sæt nye torrents i køen foran fuldendte torrents" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Stop torrent når delingsforhold er over" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "Fjern automatisk torrents, der når det maksimale delingsforhold" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "Seeder" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +msgid "Seeding" +msgstr "Udgiver" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 +#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Den maksimale upload-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " +"skal være ubegrænset." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +msgid "Maximum Global Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimal Upload-hastighed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Max antal tilladte forbindelser. sæt til 0 for ubegrænset" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Max antal forbindelser" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Den maksimale download-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " +"skal være ubegrænset." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimale Download Hastighed (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +msgstr "Båndbreddebrug" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1422 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivér statusikon" -#: glade/preferences_dialog.glade:1327 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimer til statusområdet ved lukning" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 #, fuzzy msgid "Password protect system tray" msgstr "Beskyt systembakke med kodeord" -#: glade/preferences_dialog.glade:1367 +#: glade/preferences_dialog.glade:1480 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: glade/preferences_dialog.glade:1409 +#: glade/preferences_dialog.glade:1522 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "Statusområde" -#: glade/preferences_dialog.glade:1440 +#: glade/preferences_dialog.glade:1553 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI opdateringsinterval (sekunder)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1468 +#: glade/preferences_dialog.glade:1581 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "Ydeevne" -#: glade/preferences_dialog.glade:1496 +#: glade/preferences_dialog.glade:1609 msgid "Other" msgstr "Øvrige" @@ -695,7 +705,7 @@ msgstr "Udvidelser" msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: src/common.py:53 src/interface.py:475 +#: src/common.py:53 src/interface.py:480 msgid "Infinity" msgstr "Uendelig" @@ -711,19 +721,19 @@ msgstr "MiB" msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/core.py:124 +#: src/core.py:126 msgid "bytes needed" msgstr "byte krævet" -#: src/core.py:365 +#: src/core.py:363 msgid "File was not found" msgstr "Filen blev ikke fundet" -#: src/core.py:413 +#: src/core.py:411 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Spurgte om en torrent, der ikke findes" -#: src/core.py:574 src/interface.py:850 +#: src/core.py:572 src/interface.py:827 #, fuzzy msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " @@ -732,98 +742,98 @@ msgstr "" "Du kan ikke flytte en torrent til en anden partition. Orden venligst dine " "præferencer" -#: src/interface.py:199 src/interface.py:205 src/interface.py:293 -#: src/interface.py:317 +#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 +#: src/interface.py:322 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:223 src/interface.py:294 src/interface.py:318 -#: src/interface.py:973 src/interface.py:979 src/interface.py:983 +#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 +#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" -#: src/interface.py:226 plugins/FirstLast/__init__.py:107 +#: src/interface.py:231 msgid "Activated" msgstr "Aktiveret" -#: src/interface.py:286 src/interface.py:297 src/interface.py:321 +#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "Andre ..." -#: src/interface.py:301 +#: src/interface.py:306 msgid "Speed:" msgstr "Hastighed:" -#: src/interface.py:344 +#: src/interface.py:349 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge er låst" -#: src/interface.py:346 +#: src/interface.py:351 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "Deluge er beskyttet med adgangskode" -#: src/interface.py:487 +#: src/interface.py:492 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/interface.py:501 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/interface.py:508 +#: src/interface.py:513 msgid "ETA" msgstr "Anslået tid til afslutning" -#: src/interface.py:510 +#: src/interface.py:515 msgid "Ratio" msgstr "Forhold" -#: src/interface.py:576 src/interface.py:615 src/interface.py:963 +#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/interface.py:579 src/interface.py:618 src/interface.py:966 +#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/interface.py:605 +#: src/interface.py:610 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause/Genoptag" -#: src/interface.py:658 +#: src/interface.py:641 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: src/interface.py:659 +#: src/interface.py:642 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/interface.py:660 +#: src/interface.py:643 msgid "Percent Complete" msgstr "Procent færdig" -#: src/interface.py:748 +#: src/interface.py:725 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pause %s" -#: src/interface.py:989 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" -#: src/interface.py:999 +#: src/interface.py:976 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:979 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrentklient" -#: src/interface.py:1188 +#: src/interface.py:1114 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -831,43 +841,43 @@ msgstr "" "En fejl opstod under tilføjelse af torrent-filen, Det er muligt at din " ".torrent fil er beskediget" -#: src/interface.py:1206 +#: src/interface.py:1132 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Ukendt dobbelt torrent fejl." -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1136 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Der er ikke nok diskplads til fuldføre din download" -#: src/interface.py:1211 +#: src/interface.py:1137 msgid "Space Needed:" msgstr "Nødvendig diskplads" -#: src/interface.py:1212 +#: src/interface.py:1138 msgid "Available Space:" msgstr "tilgængelig diskplads" -#: src/interface.py:1226 +#: src/interface.py:1152 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Tilføj torrent fra link" -#: src/interface.py:1230 +#: src/interface.py:1156 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Indtast linken til torrentfilen der skal hentes" -#: src/interface.py:1300 +#: src/interface.py:1210 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!" -#: src/dialogs.py:259 +#: src/dialogs.py:262 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: src/dialogs.py:261 +#: src/dialogs.py:264 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" -#: src/dialogs.py:329 +#: src/dialogs.py:332 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -879,38 +889,38 @@ msgstr "" " Michael Budde <https://launchpad.net/~mbudde>\n" " dylansmrjones <https://launchpad.net/~kristian-herkild>" -#: src/dialogs.py:369 +#: src/dialogs.py:372 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vælg .torrentfil" -#: src/dialogs.py:374 +#: src/dialogs.py:377 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:381 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/dialogs.py:399 +#: src/dialogs.py:402 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer" -#: src/files.py:70 +#: src/tab_files.py:72 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/files.py:75 +#: src/tab_files.py:77 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: src/files.py:97 +#: src/tab_files.py:99 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/files.py:165 +#: src/tab_files.py:161 msgid "Progress" msgstr "Fremskridt" @@ -1086,26 +1096,6 @@ msgstr "" msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avanceret</b>" -#: plugins/FirstLast/__init__.py:19 -msgid "First/Last Priority" -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:22 -msgid "Set the highest priority to the first and last pieces." -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:69 -msgid "_First/Last Priority" -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:71 plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:104 plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "" - #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 msgid "Desired Ratio" msgstr "" @@ -1118,50 +1108,13 @@ msgstr "" msgid "_Desired Ratio" msgstr "" -#: plugins/Scheduler/__init__.py:3 plugins/Scheduler/__init__.py:6 -#: plugins/Scheduler/plugin.py:19 plugins/Scheduler/plugin.py:21 -msgid "Scheduler" -msgstr "Planlægger" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Mon" -msgstr "Man" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Tue" -msgstr "Tir" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Wed" -msgstr "Ons" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Thu" -msgstr "Tor" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Fri" -msgstr "Fre" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Sat" -msgstr "Lør" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Sun" -msgstr "Søn" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:83 -msgid "Scheduler Settings" +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" msgstr "" -#: plugins/Scheduler/plugin.py:93 -msgid "Limit download to:" -msgstr "Begræns download til:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:94 -msgid "Limit upload to:" -msgstr "Begræns upload til:" +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" +msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 msgid "Network Activity Graph" @@ -1193,7 +1146,7 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "[Helbred: OK]" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 +#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 msgid "RSS Broadcatcher" msgstr "" @@ -1233,15 +1186,15 @@ msgstr "Dato" msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: plugins/RSS/plugin.py:184 plugins/RSS/plugin.py:188 -#: plugins/RSS/plugin.py:189 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:192 plugins/RSS/plugin.py:193 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 +#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 +#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 +#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 +#: plugins/RSS/plugin.py:196 msgid "New Filter" msgstr "Nyt Filter" -#: plugins/RSS/plugin.py:263 plugins/RSS/plugin.py:398 -#: plugins/RSS/plugin.py:399 +#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 +#: plugins/RSS/plugin.py:401 msgid "All" msgstr "" |