diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 514 |
1 files changed, 235 insertions, 279 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-23 03:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-25 02:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 22:49+0000\n" "Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-24 01:19:02+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-25 22:09:00+0000\n" #: glade/delugegtk.glade:22 msgid "Add Torrent" @@ -93,29 +93,29 @@ msgstr "" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:502 src/files.py:73 +#: glade/delugegtk.glade:326 src/interface.py:507 src/tab_files.py:75 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:503 +#: glade/delugegtk.glade:335 src/interface.py:508 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:504 +#: glade/delugegtk.glade:344 src/interface.py:509 msgid "Seeders" msgstr "Llavors" -#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1166 src/interface.py:505 +#: glade/delugegtk.glade:353 glade/delugegtk.glade:1167 src/interface.py:510 msgid "Peers" msgstr "Clients" -#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:506 src/interface.py:661 -#: src/interface.py:989 src/interface.py:1003 +#: glade/delugegtk.glade:362 src/interface.py:511 src/interface.py:644 +#: src/interface.py:966 src/interface.py:980 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:507 src/interface.py:662 -#: src/interface.py:990 src/interface.py:1004 +#: glade/delugegtk.glade:371 src/interface.py:512 src/interface.py:645 +#: src/interface.py:967 src/interface.py:981 msgid "Up Speed" msgstr "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" msgid "Time Remaining" msgstr "Temps restant" -#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:509 +#: glade/delugegtk.glade:389 src/interface.py:514 msgid "Availability" msgstr "" @@ -143,75 +143,75 @@ msgstr "" msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:601 +#: glade/delugegtk.glade:602 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Nom:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:620 +#: glade/delugegtk.glade:621 msgid "<b>Next Announce:</b>" msgstr "<b>Següent comunicat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:646 +#: glade/delugegtk.glade:647 msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:674 +#: glade/delugegtk.glade:675 msgid "<b>Tracker:</b>" msgstr "<b>Rastrejador:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:697 +#: glade/delugegtk.glade:698 msgid "<b>Total Size:</b>" msgstr "<b>Mida total:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:742 +#: glade/delugegtk.glade:743 msgid "<b>Torrent Info</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:813 +#: glade/delugegtk.glade:814 msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:849 +#: glade/delugegtk.glade:850 msgid "<b>Pieces:</b>" msgstr "<b>Peces:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:866 +#: glade/delugegtk.glade:867 msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "<b>Temps estimat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:887 +#: glade/delugegtk.glade:888 msgid "<b>Peers:</b>" msgstr "<b>Clients:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:908 glade/delugegtk.glade:929 +#: glade/delugegtk.glade:909 glade/delugegtk.glade:930 msgid "<b>Speed:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:947 +#: glade/delugegtk.glade:948 msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "<b>Relació a compartir:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:965 +#: glade/delugegtk.glade:966 msgid "<b>Seeders:</b>" msgstr "<b>Llavors:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:983 +#: glade/delugegtk.glade:984 msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1001 +#: glade/delugegtk.glade:1002 msgid "<b>Downloaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1113 +#: glade/delugegtk.glade:1114 msgid "<b>Statistics</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1138 +#: glade/delugegtk.glade:1139 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: glade/delugegtk.glade:1196 +#: glade/delugegtk.glade:1197 msgid "Files" msgstr "Fitxers" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Afegiu un torrent..." msgid "Clear Finished" msgstr "Esborra els finalitzats" -#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:80 +#: glade/dgtkpopups.glade:209 glade/plugin_dialog.glade:90 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" @@ -283,52 +283,56 @@ msgstr "" msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestor de connectors" -#: glade/preferences_dialog.glade:8 +#: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferències del Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:56 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pregunta on desar cada baixada" -#: glade/preferences_dialog.glade:72 glade/preferences_dialog.glade:73 -msgid "Store all downloads in:" +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:90 +msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:86 +#: glade/preferences_dialog.glade:103 msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:87 +#: glade/preferences_dialog.glade:104 msgid "Move completed downloads to:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:102 glade/preferences_dialog.glade:115 -msgid "Select A Folder" +#: glade/preferences_dialog.glade:119 glade/preferences_dialog.glade:120 +msgid "Store all downloads in:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:136 +#: glade/preferences_dialog.glade:140 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Lloc de baixada</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:171 glade/preferences_dialog.glade:184 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:188 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:173 +#: glade/preferences_dialog.glade:177 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Número màxim de torrents actius simultàniament:" -#: glade/preferences_dialog.glade:204 glade/preferences_dialog.glade:205 +#: glade/preferences_dialog.glade:208 glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:220 +#: glade/preferences_dialog.glade:223 glade/preferences_dialog.glade:224 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:240 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "" "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " "the pieces downloaded so far." @@ -336,77 +340,19 @@ msgstr "" "L'assignació compacta només assignarà l'emmagatzematge necessari per a " "mantenir les peces baixades fins ara." -#: glade/preferences_dialog.glade:250 +#: glade/preferences_dialog.glade:270 msgid "Use compact storage allocation" msgstr "Utilitza l'assignació d'emmagatzemament compacte" -#: glade/preferences_dialog.glade:260 +#: glade/preferences_dialog.glade:281 msgid "<b>Compact Allocation</b>" msgstr "<b>Assignació compacte</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:293 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Encua els torrents quan siguin comencin a compartir" - -#: glade/preferences_dialog.glade:304 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:354 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:369 -msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "<b>S'està compartint</b>" - -#: glade/preferences_dialog.glade:409 glade/preferences_dialog.glade:533 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:411 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:429 glade/preferences_dialog.glade:516 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:431 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:449 glade/preferences_dialog.glade:498 -msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número màxim de ranures de pujada. Establiu a -1 per a il·limitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:451 -msgid "Upload Slots:" -msgstr "Ranures de pujada:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:469 glade/preferences_dialog.glade:483 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número màxim de connexions permeses. Establiu a -1 per a il·limitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:471 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Número màxim de connexions:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:553 -msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -msgstr "<b>Ampla de banda utilitzada</b>" - -#: glade/preferences_dialog.glade:580 +#: glade/preferences_dialog.glade:308 msgid "Downloads" msgstr "Baixades" -#: glade/preferences_dialog.glade:625 +#: glade/preferences_dialog.glade:353 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -414,77 +360,77 @@ msgstr "" "<b>Nota - Els canvis per a aquestes configuracions s'aplicaran la pròxima " "vegada que el Deluge s'inicii.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:668 +#: glade/preferences_dialog.glade:396 msgid "From:" msgstr "Des de:" -#: glade/preferences_dialog.glade:691 +#: glade/preferences_dialog.glade:419 msgid "To:" msgstr "A:" -#: glade/preferences_dialog.glade:716 +#: glade/preferences_dialog.glade:444 msgid "Active Port:" msgstr "Port actiu:" -#: glade/preferences_dialog.glade:729 +#: glade/preferences_dialog.glade:457 msgid "0000" msgstr "000" -#: glade/preferences_dialog.glade:744 +#: glade/preferences_dialog.glade:472 msgid "Test Active Port" msgstr "Comprova el port actiu" -#: glade/preferences_dialog.glade:765 +#: glade/preferences_dialog.glade:494 msgid "<b>TCP Port</b>" msgstr "<b>Port TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:797 +#: glade/preferences_dialog.glade:526 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions " "actives." -#: glade/preferences_dialog.glade:798 +#: glade/preferences_dialog.glade:527 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activa la línia principal DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:813 +#: glade/preferences_dialog.glade:543 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:848 +#: glade/preferences_dialog.glade:578 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:849 +#: glade/preferences_dialog.glade:579 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:862 +#: glade/preferences_dialog.glade:593 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:863 +#: glade/preferences_dialog.glade:594 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:877 +#: glade/preferences_dialog.glade:609 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:878 +#: glade/preferences_dialog.glade:610 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:895 +#: glade/preferences_dialog.glade:628 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:936 +#: glade/preferences_dialog.glade:669 msgid "Inbound:" msgstr "Entrada:" -#: glade/preferences_dialog.glade:945 glade/preferences_dialog.glade:967 +#: glade/preferences_dialog.glade:678 glade/preferences_dialog.glade:700 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -494,19 +440,19 @@ msgstr "" "Activat\n" "Forçat" -#: glade/preferences_dialog.glade:958 +#: glade/preferences_dialog.glade:691 msgid "Outbound:" msgstr "Sortida:" -#: glade/preferences_dialog.glade:985 +#: glade/preferences_dialog.glade:718 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir xifrar tot el flux" -#: glade/preferences_dialog.glade:997 +#: glade/preferences_dialog.glade:731 msgid "Level:" msgstr "Nivell:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1006 +#: glade/preferences_dialog.glade:740 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" @@ -516,47 +462,51 @@ msgstr "" "Qualsevol\n" "Tot el flux" -#: glade/preferences_dialog.glade:1027 +#: glade/preferences_dialog.glade:761 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Xifratge</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1060 +#: glade/preferences_dialog.glade:794 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1061 +#: glade/preferences_dialog.glade:795 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1071 +#: glade/preferences_dialog.glade:806 msgid "" "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 +#: glade/preferences_dialog.glade:807 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1085 +#: glade/preferences_dialog.glade:821 msgid "" "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " "effect if the proxy supports UDP." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1086 +#: glade/preferences_dialog.glade:822 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1139 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:849 +msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1152 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:856 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1193 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:879 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -566,55 +516,117 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1209 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1220 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:924 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1231 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1244 +#: glade/preferences_dialog.glade:981 msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1271 +#: glade/preferences_dialog.glade:1008 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: glade/preferences_dialog.glade:1312 +#: glade/preferences_dialog.glade:1052 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Encua els torrents quan siguin comencin a compartir" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1064 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1080 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1116 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "<b>S'està compartint</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1163 +msgid "Seeding" +msgstr "S'està compartint" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1214 glade/preferences_dialog.glade:1234 +#: glade/preferences_dialog.glade:1313 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1216 +msgid "Maximum Global Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1236 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1254 glade/preferences_dialog.glade:1268 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"El número màxim de connexions permeses. Establiu a -1 per a il·limitat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1256 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Número màxim de connexions:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1282 glade/preferences_dialog.glade:1296 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1284 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1330 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Ampla de banda utilitzada</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ampla de banda" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1422 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activa l'icona de la safata del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1327 +#: glade/preferences_dialog.glade:1438 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimitza a la safata al tancar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1350 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protegir amb contrasenya la safata del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:1367 +#: glade/preferences_dialog.glade:1480 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1409 +#: glade/preferences_dialog.glade:1522 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Safata del sistema</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1440 +#: glade/preferences_dialog.glade:1553 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval d'actualització del GUI (segons)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1468 +#: glade/preferences_dialog.glade:1581 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Rendiment</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1496 +#: glade/preferences_dialog.glade:1609 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -674,7 +686,7 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/common.py:53 src/interface.py:475 +#: src/common.py:53 src/interface.py:480 msgid "Infinity" msgstr "Infinit" @@ -690,52 +702,52 @@ msgstr "" msgid "GiB" msgstr "" -#: src/core.py:124 +#: src/core.py:126 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:365 +#: src/core.py:363 msgid "File was not found" msgstr "El fitxer no s'ha trobat" -#: src/core.py:413 +#: src/core.py:411 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:574 src/interface.py:850 +#: src/core.py:572 src/interface.py:827 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " "preferences" msgstr "" -#: src/interface.py:199 src/interface.py:205 src/interface.py:293 -#: src/interface.py:317 +#: src/interface.py:204 src/interface.py:210 src/interface.py:298 +#: src/interface.py:322 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:223 src/interface.py:294 src/interface.py:318 -#: src/interface.py:973 src/interface.py:979 src/interface.py:983 +#: src/interface.py:228 src/interface.py:299 src/interface.py:323 +#: src/interface.py:950 src/interface.py:956 src/interface.py:960 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:226 plugins/FirstLast/__init__.py:107 +#: src/interface.py:231 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:286 src/interface.py:297 src/interface.py:321 +#: src/interface.py:291 src/interface.py:302 src/interface.py:326 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:102 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:301 +#: src/interface.py:306 msgid "Speed:" msgstr "" -#: src/interface.py:344 +#: src/interface.py:349 msgid "Deluge is locked" msgstr "El Deluge està bloquejat" -#: src/interface.py:346 +#: src/interface.py:351 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -743,65 +755,65 @@ msgstr "" "El Deluge està protegit amb contrasenya.\n" "Per a mostrar la finestra del Deluge, introduïu la contrasenya" -#: src/interface.py:487 +#: src/interface.py:492 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/interface.py:501 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 +#: src/interface.py:506 plugins/TorrentSearch/plugin.py:20 #: plugins/RSS/plugin.py:36 plugins/RSS/plugin.py:44 plugins/RSS/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/interface.py:508 +#: src/interface.py:513 msgid "ETA" msgstr "Temps estimat" -#: src/interface.py:510 +#: src/interface.py:515 msgid "Ratio" msgstr "Relació" -#: src/interface.py:576 src/interface.py:615 src/interface.py:963 +#: src/interface.py:581 src/interface.py:620 src/interface.py:940 msgid "Resume" msgstr "Continua" -#: src/interface.py:579 src/interface.py:618 src/interface.py:966 +#: src/interface.py:584 src/interface.py:623 src/interface.py:943 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/interface.py:605 +#: src/interface.py:610 msgid "Pause/Resume" msgstr "" -#: src/interface.py:658 +#: src/interface.py:641 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" -#: src/interface.py:659 +#: src/interface.py:642 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:660 +#: src/interface.py:643 msgid "Percent Complete" msgstr "Percentatge acabat" -#: src/interface.py:748 +#: src/interface.py:725 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:989 src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:966 src/interface.py:979 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: src/interface.py:999 +#: src/interface.py:976 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1002 +#: src/interface.py:979 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Client bittorrent" -#: src/interface.py:1188 +#: src/interface.py:1114 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -809,80 +821,80 @@ msgstr "" "Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el " "fitxer .torrent sigui corrupte." -#: src/interface.py:1206 +#: src/interface.py:1132 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1210 +#: src/interface.py:1136 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada." -#: src/interface.py:1211 +#: src/interface.py:1137 msgid "Space Needed:" msgstr "Espai necessari:" -#: src/interface.py:1212 +#: src/interface.py:1138 msgid "Available Space:" msgstr "Espai disponible:" -#: src/interface.py:1226 +#: src/interface.py:1152 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL" -#: src/interface.py:1230 +#: src/interface.py:1156 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent" -#: src/interface.py:1300 +#: src/interface.py:1210 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats" -#: src/dialogs.py:259 +#: src/dialogs.py:262 msgid "Plugin" msgstr "Connector" -#: src/dialogs.py:261 +#: src/dialogs.py:264 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/dialogs.py:329 +#: src/dialogs.py:332 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Joan Duran <https://launchpad.net/~jodufi>" -#: src/dialogs.py:369 +#: src/dialogs.py:372 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent" -#: src/dialogs.py:374 +#: src/dialogs.py:377 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:381 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: src/dialogs.py:399 +#: src/dialogs.py:402 msgid "Choose a download directory" msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades" -#: src/files.py:70 +#: src/tab_files.py:72 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/files.py:75 +#: src/tab_files.py:77 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/files.py:97 +#: src/tab_files.py:99 msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "readd this torrent." msgstr "" -#: src/files.py:165 +#: src/tab_files.py:161 msgid "Progress" msgstr "Progrés" @@ -1051,26 +1063,6 @@ msgstr "" msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" -#: plugins/FirstLast/__init__.py:19 -msgid "First/Last Priority" -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:22 -msgid "Set the highest priority to the first and last pieces." -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:69 -msgid "_First/Last Priority" -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:71 plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/FirstLast/__init__.py:104 plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 -msgid "Not Set" -msgstr "" - #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:106 msgid "Desired Ratio" msgstr "" @@ -1083,49 +1075,12 @@ msgstr "" msgid "_Desired Ratio" msgstr "" -#: plugins/Scheduler/__init__.py:3 plugins/Scheduler/__init__.py:6 -#: plugins/Scheduler/plugin.py:19 plugins/Scheduler/plugin.py:21 -msgid "Scheduler" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Mon" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Tue" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Wed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Thu" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Fri" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Sat" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:9 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:83 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:93 -msgid "Limit download to:" +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:67 +msgid "_Not Set" msgstr "" -#: plugins/Scheduler/plugin.py:94 -msgid "Limit upload to:" +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:99 +msgid "Not Set" msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:1 @@ -1158,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "[Health: OK]" msgstr "" -#: plugins/RSS/__init__.py:1 +#: plugins/RSS/__init__.py:1 plugins/RSS/plugin.py:103 msgid "RSS Broadcatcher" msgstr "" @@ -1198,15 +1153,15 @@ msgstr "" msgid "RSS" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:184 plugins/RSS/plugin.py:188 -#: plugins/RSS/plugin.py:189 plugins/RSS/plugin.py:190 -#: plugins/RSS/plugin.py:192 plugins/RSS/plugin.py:193 -#: plugins/RSS/plugin.py:194 +#: plugins/RSS/plugin.py:186 plugins/RSS/plugin.py:190 +#: plugins/RSS/plugin.py:191 plugins/RSS/plugin.py:192 +#: plugins/RSS/plugin.py:194 plugins/RSS/plugin.py:195 +#: plugins/RSS/plugin.py:196 msgid "New Filter" msgstr "" -#: plugins/RSS/plugin.py:263 plugins/RSS/plugin.py:398 -#: plugins/RSS/plugin.py:399 +#: plugins/RSS/plugin.py:265 plugins/RSS/plugin.py:400 +#: plugins/RSS/plugin.py:401 msgid "All" msgstr "" @@ -1443,6 +1398,13 @@ msgstr "" #~ "El número de torrents actius que el Deluge executarà. Establiu a 0 per a " #~ "il·limitat." +#~ msgid "Upload Slots:" +#~ msgstr "Ranures de pujada:" + +#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "El número màxim de ranures de pujada. Establiu a -1 per a il·limitat." + #~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" #~ msgstr "Velocitat màxima de baixada (kB/s):" @@ -1545,9 +1507,6 @@ msgstr "" #~ "Atura els torrents llavors quan\n" #~ "la relació de compartició sigui:" -#~ msgid "Seeding" -#~ msgstr "S'està compartint" - #~ msgid "Storage" #~ msgstr "Emmagatzemament" @@ -1836,9 +1795,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:" #~ msgstr "Automàticament atura els torrents llavors quan s'hagi compartit un:" -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Ampla de banda" - #~ msgid "Mainline DHT" #~ msgstr "Línia principal DHT" |