summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/deluge/i18n/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/uk.po')
-rw-r--r--deluge/i18n/uk.po1783
1 files changed, 808 insertions, 975 deletions
diff --git a/deluge/i18n/uk.po b/deluge/i18n/uk.po
index d07c27ab1..3ab7af1db 100644
--- a/deluge/i18n/uk.po
+++ b/deluge/i18n/uk.po
@@ -7,53 +7,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-06 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-21 21:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-12 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 20:36+0000\n"
"Last-Translator: ma$terok <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2019-06-06 11:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18978)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2021-09-10 18:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build aca2013fd8cd2fea408d75f89f9bc012fbab307d)\n"
-#: deluge/common.py:405
+#: deluge/common.py:411
msgid "B"
msgstr "байт"
-#: deluge/common.py:406
+#: deluge/common.py:412
msgid "KiB"
msgstr "КіБ"
-#: deluge/common.py:407
+#: deluge/common.py:413
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
-#: deluge/common.py:408
+#: deluge/common.py:414
msgid "GiB"
msgstr "ГіБ"
-#: deluge/common.py:409
+#: deluge/common.py:415
msgid "TiB"
msgstr "ТіБ"
-#: deluge/common.py:410
+#: deluge/common.py:416
msgid "K"
msgstr "K"
-#: deluge/common.py:411
+#: deluge/common.py:417
msgid "M"
msgstr "M"
-#: deluge/common.py:412
+#: deluge/common.py:418
msgid "G"
msgstr "Г"
-#: deluge/common.py:413
+#: deluge/common.py:419
msgid "T"
msgstr "Т"
-#: deluge/common.py:509 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:442
+#: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:442
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:455 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:464
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:477 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:484
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:526 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:542
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Т"
msgid "K/s"
msgstr "K/c"
-#: deluge/common.py:509 deluge/ui/gtk3/menubar.py:449
+#: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/menubar.py:449
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:455
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:80
#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:104
@@ -78,27 +78,27 @@ msgstr "K/c"
msgid "KiB/s"
msgstr "КіБ/с"
-#: deluge/common.py:515
+#: deluge/common.py:521
msgid "M/s"
msgstr "М/с"
-#: deluge/common.py:515
+#: deluge/common.py:521
msgid "MiB/s"
msgstr "МіБ/с"
-#: deluge/common.py:521
+#: deluge/common.py:527
msgid "G/s"
msgstr "Г/с"
-#: deluge/common.py:521
+#: deluge/common.py:527
msgid "GiB/s"
msgstr "ГіБ/с"
-#: deluge/common.py:527
+#: deluge/common.py:533
msgid "T/s"
msgstr "Т/с"
-#: deluge/common.py:527
+#: deluge/common.py:533
msgid "TiB/s"
msgstr "ТіБ/с"
@@ -108,23 +108,25 @@ msgstr "Загальні параметри"
#: deluge/argparserbase.py:175
msgid "Print this help message"
-msgstr ""
+msgstr "Роздрукувати це довідкове повідомлення"
#: deluge/argparserbase.py:182
msgid "Print version information"
-msgstr ""
+msgstr "Вивести дані щодо версії програми"
#: deluge/argparserbase.py:194
msgid "Set the config directory path"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити шлях теки налаштувань"
#: deluge/argparserbase.py:200
msgid "Output to specified logfile instead of stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Вивід у вказаний файл логів замість stdout"
#: deluge/argparserbase.py:206
msgid "Set the log level (none, error, warning, info, debug)"
msgstr ""
+"Встановити рівень журналювання (ні, помилки, попередження, інформація, "
+"зневадження)"
#: deluge/argparserbase.py:215
#, python-format
@@ -132,10 +134,12 @@ msgid ""
"Enable logfile rotation, with optional maximum logfile size, default: "
"%(const)s (Logfile rotation count is 5)"
msgstr ""
+"Дозволити чергування файлу логів, з опційним щонайбільшим розміром файлу "
+"логів, усталено: %(const)s (Кількість чергування файлів логів 5)"
#: deluge/argparserbase.py:223
msgid "Quieten logging output (Same as `--loglevel none`)"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити вивід логів (Те саме що й `--loglevel none`)"
#: deluge/argparserbase.py:231
#, python-format
@@ -143,56 +147,60 @@ msgid ""
"Profile %(prog)s with cProfile. Outputs to stdout unless a filename is "
"specified"
msgstr ""
+"Профіль %(prog)s з cProfile. Вивід у stdout якщо не вказано ім'я файлу"
#: deluge/argparserbase.py:351
msgid "Process Control Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри керування процесами"
#: deluge/argparserbase.py:357
msgid "Pidfile to store the process id"
-msgstr ""
+msgstr "Pid-файл для зберігання ID процесу"
#: deluge/argparserbase.py:365
msgid "Do not daemonize (fork) this process"
-msgstr ""
+msgstr "Не демонізуватися (виконувати fork) для даного процесу"
#: deluge/argparserbase.py:379
msgid "Change to this user on startup (Requires root)"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикнутися на цього користувача при запуску (потребує права root)"
#: deluge/argparserbase.py:386
msgid "Change to this group on startup (Requires root)"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикнутися на цю групу при запуску (потребує права root)"
#: deluge/core/daemon_entry.py:25
msgid "Daemon Options"
-msgstr "Параметри фонової служби"
+msgstr "Параметри тлової служби"
#: deluge/core/daemon_entry.py:31
msgid "IP address to listen for UI connections"
-msgstr ""
+msgstr "IP адреса, прослуховувана для з'єднань з UI"
#: deluge/core/daemon_entry.py:39
msgid "Port to listen for UI connections on"
-msgstr ""
+msgstr "Порт, прослуховуваний для з'єднань з UI"
#: deluge/core/daemon_entry.py:47
msgid "IP address to listen for BitTorrent connections"
-msgstr ""
+msgstr "IP адреса, прослуховувана для з'єднань BitTorrent"
#: deluge/core/daemon_entry.py:56
msgid ""
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent connections."
msgstr ""
+"Ім'я мережевого інтерфейсу або адреса IP для вихідних з'єднань BitTorrent"
#: deluge/core/daemon_entry.py:63
msgid "Config keys to be unmodified by `set_config` RPC"
msgstr ""
+"Параметри конфігурації, які не будуть змінені при віддаленому виклику "
+"`set_config`"
-#: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:135
+#: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:130
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:18
msgid "All"
-msgstr "Всі"
+msgstr "Усі"
#: deluge/ui/common.py:38 deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:490
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:534
@@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "Активна"
#: deluge/ui/common.py:39 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:20
msgid "Allocating"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування"
#: deluge/ui/common.py:40 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:21
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:25
@@ -227,10 +235,10 @@ msgstr "Призупинено"
#: deluge/ui/common.py:44 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:26
msgid "Queued"
-msgstr "В черзі"
+msgstr "У черзі"
#: deluge/ui/common.py:45 deluge/ui/common.py:122
-#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:396 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:136
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:396 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:131
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:330
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:94
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:114
@@ -239,7 +247,9 @@ msgstr "В черзі"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:417
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:27
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:121
-#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:301
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:98
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:291
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:316
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -256,14 +266,14 @@ msgstr "Назва"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:80
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:34
msgid "Progress"
-msgstr "Прогрес"
+msgstr "Поступ"
#: deluge/ui/common.py:52 deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:12
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: deluge/ui/common.py:54 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:72
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:118 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:113
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:123 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:113
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:283
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:174
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:738
@@ -310,20 +320,20 @@ msgstr "Швидкість віддачі"
#: deluge/ui/common.py:61 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:352
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:268
msgid "Down Limit"
-msgstr "Обмеження швидкості завантаження"
+msgstr "Обмеження швидкости завантаження"
#: deluge/ui/common.py:62 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:359
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:276
msgid "Up Limit"
-msgstr "Обмеження швидкості віддачі"
+msgstr "Обмеження швидкости віддачі"
#: deluge/ui/common.py:63 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:101
msgid "Max Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Щонайбільше число з'єднань"
#: deluge/ui/common.py:64 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:109
msgid "Max Upload Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Щонайбільше слотів на вивантаження"
#: deluge/ui/common.py:65 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:325
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:136
@@ -369,11 +379,11 @@ msgstr "Тека завантаження"
#: deluge/ui/common.py:75
msgid "Seeding Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час роздавання"
#: deluge/ui/common.py:76
msgid "Active Time"
-msgstr "Час активності"
+msgstr "Час активности"
#: deluge/ui/common.py:78
msgid "Last Activity"
@@ -381,12 +391,12 @@ msgstr "Остання активність"
#: deluge/ui/common.py:81
msgid "Finished Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час закінчення"
#: deluge/ui/common.py:83 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:401
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:189
msgid "Complete Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Побачений повністю"
#: deluge/ui/common.py:86 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:394
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:197
@@ -396,24 +406,24 @@ msgstr "Завершено"
#: deluge/ui/common.py:87 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:366
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:158
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "ETA"
#: deluge/ui/common.py:88 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:418
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:30
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:236
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Спільне"
#: deluge/ui/common.py:90 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:31
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:287
msgid "Prioritize First/Last"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритетний Перший/Останній"
#: deluge/ui/common.py:94 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:32
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:14
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:143
msgid "Sequential Download"
-msgstr ""
+msgstr "Послідовне завантаження"
#: deluge/ui/common.py:97 deluge/ui/common.py:98
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:35
@@ -425,15 +435,15 @@ msgstr "Автоматичний режим"
#: deluge/ui/common.py:99
msgid "Stop At Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити при рейтингу"
#: deluge/ui/common.py:100
msgid "Stop Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинг зупинки"
#: deluge/ui/common.py:101
msgid "Remove At Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити при рейтингу"
#: deluge/ui/common.py:102 deluge/ui/common.py:108
msgid "Move On Completed"
@@ -441,13 +451,13 @@ msgstr "Перемістити після завершення"
#: deluge/ui/common.py:104
msgid "Move Completed Path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях для завершених"
#: deluge/ui/common.py:112
msgid "Move On Completed Path"
-msgstr ""
+msgstr "Шляхь для переміщення завершених"
-#: deluge/ui/common.py:115 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:140
+#: deluge/ui/common.py:115 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:135
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:416
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:499
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:32
@@ -461,13 +471,13 @@ msgstr "Частини"
#: deluge/ui/common.py:117
msgid "Seed Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг сида"
#: deluge/ui/common.py:118 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:33
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:22
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:294
msgid "Super Seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Режим надсида"
#: deluge/ui/common.py:123 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:122
msgid "Warning"
@@ -555,17 +565,17 @@ msgstr "Інше"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:94
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:18
msgid "Daemon"
-msgstr "Фонова служба"
+msgstr "Тлова служба"
#: deluge/ui/common.py:138
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:18
msgid "Plugins"
-msgstr "Додатки"
+msgstr "Втулки"
#: deluge/ui/common.py:150 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:154
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:365
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити"
#: deluge/ui/common.py:151 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:155
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:371
@@ -587,6 +597,8 @@ msgid ""
"Deluge cannot find the `deluged` executable, check that the deluged package "
"is installed, or added to your PATH."
msgstr ""
+"Deluge не може знайти виконуваний файл `deluged`, перевірте, що пакунок "
+"`deluged` встановлено або додайте його у PATH"
#: deluge/ui/countries.py:10
msgid "Afghanistan"
@@ -602,7 +614,7 @@ msgstr "Албанія"
#: deluge/ui/countries.py:13
msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
+msgstr "Алжір"
#: deluge/ui/countries.py:14
msgid "American Samoa"
@@ -626,11 +638,11 @@ msgstr "Антарктида"
#: deluge/ui/countries.py:19
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Антигуа і Барбуда"
+msgstr "Антиґуа і Барбуда"
#: deluge/ui/countries.py:20
msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
+msgstr "Арґентина"
#: deluge/ui/countries.py:21
msgid "Armenia"
@@ -662,7 +674,7 @@ msgstr "Бахрейн"
#: deluge/ui/countries.py:28
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
+msgstr "Банґладеш"
#: deluge/ui/countries.py:29
msgid "Barbados"
@@ -674,7 +686,7 @@ msgstr "Білорусь"
#: deluge/ui/countries.py:31
msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгія"
+msgstr "Бельґія"
#: deluge/ui/countries.py:32
msgid "Belize"
@@ -754,7 +766,7 @@ msgstr "Кайманові Острови"
#: deluge/ui/countries.py:51
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Центральноафриканська Республіка"
+msgstr "Центральна африканська республіка"
#: deluge/ui/countries.py:52
msgid "Chad"
@@ -786,11 +798,11 @@ msgstr "Коморські Острови"
#: deluge/ui/countries.py:59
msgid "Congo"
-msgstr "Конго"
+msgstr "Конґо"
#: deluge/ui/countries.py:60
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Конго, демократична республіка"
+msgstr "Конґо, демократична республіка"
#: deluge/ui/countries.py:61
msgid "Cook Islands"
@@ -886,7 +898,7 @@ msgstr "Франція"
#: deluge/ui/countries.py:84
msgid "French Guiana"
-msgstr "Французька Гвіана"
+msgstr "Французька Ґвіана"
#: deluge/ui/countries.py:85
msgid "French Polynesia"
@@ -902,7 +914,7 @@ msgstr "Ґабон"
#: deluge/ui/countries.py:88
msgid "Gambia"
-msgstr "Гамбія"
+msgstr "Ґамбія"
#: deluge/ui/countries.py:89
msgid "Georgia"
@@ -918,7 +930,7 @@ msgstr "Гана"
#: deluge/ui/countries.py:92
msgid "Gibraltar"
-msgstr "Гібралтар"
+msgstr "Ґібралтар"
#: deluge/ui/countries.py:93
msgid "Greece"
@@ -926,11 +938,11 @@ msgstr "Греція"
#: deluge/ui/countries.py:94
msgid "Greenland"
-msgstr "Гренландія"
+msgstr "Ґренландія"
#: deluge/ui/countries.py:95
msgid "Grenada"
-msgstr "Гренада"
+msgstr "Ґренада"
#: deluge/ui/countries.py:96
msgid "Guadeloupe"
@@ -938,27 +950,27 @@ msgstr "Ґваделупа"
#: deluge/ui/countries.py:97
msgid "Guam"
-msgstr "Гуам"
+msgstr "Ґуам"
#: deluge/ui/countries.py:98
msgid "Guatemala"
-msgstr "Гватемала"
+msgstr "Ґватемала"
#: deluge/ui/countries.py:99
msgid "Guernsey"
-msgstr "Острів Гернсі"
+msgstr "Острів Ґернсі"
#: deluge/ui/countries.py:100
msgid "Guinea"
-msgstr "Гвінея"
+msgstr "Ґвінея"
#: deluge/ui/countries.py:101
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Гвінея-Бісау"
+msgstr "Ґвінея-Бісау"
#: deluge/ui/countries.py:102
msgid "Guyana"
-msgstr "Гаяна"
+msgstr "Ґаяна"
#: deluge/ui/countries.py:103
msgid "Haiti"
@@ -1098,7 +1110,7 @@ msgstr "Литва"
#: deluge/ui/countries.py:137
msgid "Luxembourg"
-msgstr "Люксембург"
+msgstr "Люксембурґ"
#: deluge/ui/countries.py:138
msgid "Macao"
@@ -1110,7 +1122,7 @@ msgstr "Македонія, Колишня Югославська Республ
#: deluge/ui/countries.py:140
msgid "Madagascar"
-msgstr "Мадагаскар"
+msgstr "Мадаґаскар"
#: deluge/ui/countries.py:141
msgid "Malawi"
@@ -1134,7 +1146,7 @@ msgstr "Мальта"
#: deluge/ui/countries.py:146
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршаллові Острови"
+msgstr "Маршальські острови"
#: deluge/ui/countries.py:147
msgid "Martinique"
@@ -1222,15 +1234,15 @@ msgstr "Нова Зеляндія"
#: deluge/ui/countries.py:168
msgid "Nicaragua"
-msgstr "Нікарагуа"
+msgstr "Нікараґуа"
#: deluge/ui/countries.py:169
msgid "Niger"
-msgstr "Нігер"
+msgstr "Ніґер"
#: deluge/ui/countries.py:170
msgid "Nigeria"
-msgstr "Нігерія"
+msgstr "Ніґерія"
#: deluge/ui/countries.py:171
msgid "Niue"
@@ -1270,11 +1282,11 @@ msgstr "Панама"
#: deluge/ui/countries.py:180
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Нова Гвінея"
+msgstr "Папуа Нова Ґвінея"
#: deluge/ui/countries.py:181
msgid "Paraguay"
-msgstr "Парагвай"
+msgstr "Параґвай"
#: deluge/ui/countries.py:182
msgid "Peru"
@@ -1282,7 +1294,7 @@ msgstr "Перу"
#: deluge/ui/countries.py:183
msgid "Philippines"
-msgstr "Філіппіни"
+msgstr "Філіпіни"
#: deluge/ui/countries.py:184
msgid "Pitcairn"
@@ -1294,7 +1306,7 @@ msgstr "Польща"
#: deluge/ui/countries.py:186
msgid "Portugal"
-msgstr "Португалія"
+msgstr "Портуґалія"
#: deluge/ui/countries.py:187
msgid "Puerto Rico"
@@ -1314,7 +1326,7 @@ msgstr "Румунія"
#: deluge/ui/countries.py:191
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Росія"
+msgstr "Московія"
#: deluge/ui/countries.py:192
msgid "Rwanda"
@@ -1326,7 +1338,7 @@ msgstr "Сен-Бартельмі"
#: deluge/ui/countries.py:194
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Острів Святої Єлени"
+msgstr "Острів Святої Гелени"
#: deluge/ui/countries.py:195
msgid "Saint Kitts and Nevis"
@@ -1346,7 +1358,7 @@ msgstr "Сен-П'єр і Мікелон"
#: deluge/ui/countries.py:199
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини"
+msgstr "Сент-Вінсент і Ґренадини"
#: deluge/ui/countries.py:200
msgid "Samoa"
@@ -1354,7 +1366,7 @@ msgstr "Самоа"
#: deluge/ui/countries.py:201
msgid "San Marino"
-msgstr "Сан-Марино"
+msgstr "Сан Маріно"
#: deluge/ui/countries.py:202
msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -1366,7 +1378,7 @@ msgstr "Саудівська Аравія"
#: deluge/ui/countries.py:204
msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
+msgstr "Сенеґал"
#: deluge/ui/countries.py:205
msgid "Serbia"
@@ -1378,11 +1390,11 @@ msgstr "Сейшельські Острови"
#: deluge/ui/countries.py:207
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сьєра-Леоне"
+msgstr "Сієра Леоне (sl)"
#: deluge/ui/countries.py:208
msgid "Singapore"
-msgstr "Сінгапур"
+msgstr "Сінґапур"
#: deluge/ui/countries.py:209
msgid "Slovakia"
@@ -1410,11 +1422,11 @@ msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвіче
#: deluge/ui/countries.py:215
msgid "Spain"
-msgstr "Іспанія"
+msgstr "Еспанія"
#: deluge/ui/countries.py:216
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шрі-Ланка"
+msgstr "Шрі Ланка"
#: deluge/ui/countries.py:217
msgid "Sudan"
@@ -1422,7 +1434,7 @@ msgstr "Судан"
#: deluge/ui/countries.py:218
msgid "Suriname"
-msgstr "Суринам"
+msgstr "Сурінам"
#: deluge/ui/countries.py:219
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
@@ -1462,11 +1474,11 @@ msgstr "Таїланд"
#: deluge/ui/countries.py:228
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Східний Тимор"
+msgstr "Східний Тімор"
#: deluge/ui/countries.py:229
msgid "Togo"
-msgstr "Того"
+msgstr "Тоґо"
#: deluge/ui/countries.py:230
msgid "Tokelau"
@@ -1474,11 +1486,11 @@ msgstr "Острови Токелау"
#: deluge/ui/countries.py:231
msgid "Tonga"
-msgstr "Тонга"
+msgstr "Тонґа"
#: deluge/ui/countries.py:232
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Тринідад та Тобаго"
+msgstr "Тринідад та Тобаґо"
#: deluge/ui/countries.py:233
msgid "Tunisia"
@@ -1502,7 +1514,7 @@ msgstr "Тувалу"
#: deluge/ui/countries.py:238
msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
+msgstr "Уґанда"
#: deluge/ui/countries.py:239
msgid "Ukraine"
@@ -1514,7 +1526,7 @@ msgstr "Об’єднані Арабські Емірати"
#: deluge/ui/countries.py:241
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Великобританія"
+msgstr "Велика Британія"
#: deluge/ui/countries.py:242
msgid "United States"
@@ -1526,7 +1538,7 @@ msgstr "Зовнішні малі острови США"
#: deluge/ui/countries.py:244
msgid "Uruguay"
-msgstr "Уругвай"
+msgstr "Уруґвай"
#: deluge/ui/countries.py:245
msgid "Uzbekistan"
@@ -1546,11 +1558,11 @@ msgstr "В'єтнам"
#: deluge/ui/countries.py:249
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Віргінські острови (Британія)"
+msgstr "Вірґінські острови (Британія)"
#: deluge/ui/countries.py:250
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Віргінські острови (США)"
+msgstr "Вірґінські острови (США)"
#: deluge/ui/countries.py:251
msgid "Wallis and Futuna"
@@ -1574,71 +1586,75 @@ msgstr "Зімбабве"
#: deluge/ui/ui_entry.py:51
msgid "UI Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри інтерфейсу"
#: deluge/ui/ui_entry.py:57
msgid "Set the default UI to be run, when no UI is specified"
msgstr ""
+"Встановити користувацький інтерфейс для усталеного запуску, коли "
+"користувацького інтерфейсу не вказано"
#: deluge/ui/ui_entry.py:91
msgid ""
"Alternative UI to launch, with optional ui args \n"
" (default UI: *)"
msgstr ""
+"Альтернативний інтерфейс для запуску з необов'язковими аргументами \n"
+" (стандартний інтерфейс: *)"
#: deluge/ui/web/web.py:32
msgid "Web Server Options"
-msgstr "Параметри веб-сервера"
+msgstr "Параметри вебсервера"
#: deluge/ui/web/web.py:38
msgid "IP address for web server to listen on"
-msgstr ""
+msgstr "IP адреса для прослуховування вебсервером"
#: deluge/ui/web/web.py:46
msgid "Port for web server to listen on"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для прослуховування вебсервером"
#: deluge/ui/web/web.py:53
msgid "Set the base path that the ui is running on"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити базовий шлях, за яким працює користувацький інтерфейс"
#: deluge/ui/web/web.py:56
msgid "Force the web server to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Вимагати використання SSL від вебсервера"
#: deluge/ui/web/web.py:61
msgid "Force the web server to disable SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Вимагати відімкнення SSL від вебсервера"
#: deluge/ui/web/json_api.py:868
msgid "Daemon does not exist"
-msgstr "Фонової служби не існує"
+msgstr "Тлової служби не існує"
#: deluge/ui/web/json_api.py:875
msgid "Daemon not running"
-msgstr "Фонова служба не запущена"
+msgstr "Тлова служба не запущена"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:62
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:105 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:92
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:110 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:92
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:18
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:28
msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
+msgstr "Назва файлу"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:85
#: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:124
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:52
msgid "Tier"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:128
msgid "Choose a file"
-msgstr "Виберіть файл"
+msgstr "Оберiть файл"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:132
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:169
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:258
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:690 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:698 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:261 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:427
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1158
@@ -1658,13 +1674,13 @@ msgstr "Виберіть файл"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:2
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Скасувати"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:134
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:171
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:692 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1160
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:700 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1160
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Відкрити"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:165
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:28
@@ -1680,32 +1696,32 @@ msgstr "Зберегти .torrent файл"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:30
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Зберегти"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:271
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:704
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:712
msgid "Torrent files"
-msgstr "Торент файли"
+msgstr "Файли торентів"
#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:275
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:708
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:716
msgid "All files"
-msgstr "Всі файли"
+msgstr "Усі файли"
-#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:185
+#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:192
msgid "Enter your password to show Deluge..."
-msgstr "Введіть ваш пароль щоб показати Deluge..."
+msgstr "Уведіть Ваш пароль щоб показати Deluge..."
-#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:244
+#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:251
msgid "Enter your password to Quit Deluge..."
-msgstr "Введіть ваш пароль щоб вийти з Deluge..."
+msgstr "Уведіть Ваш пароль щоб вийти з Deluge..."
-#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:336
+#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:343
#, python-brace-format
msgid "D: {download_rate} U: {upload_rate} - Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "D: {download_rate} U: {upload_rate} - Deluge"
-#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:350 deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:26
+#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:357 deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:26
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:27 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:96
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:244
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1
@@ -1714,9 +1730,19 @@ msgstr ""
msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
+#: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:393
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:20
+msgid "Edit path"
+msgstr "Змінити шлях"
+
+#: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:395
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:21
+msgid "Remove path"
+msgstr "Вилучити шлях"
+
#: deluge/ui/gtk3/options_tab.py:136
msgid "_Apply to selected"
-msgstr ""
+msgstr "_Застосувати до вибраного"
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:40
#, python-format
@@ -1771,6 +1797,28 @@ msgid ""
"delete this exception statement from all source files in the program, then "
"also delete it here."
msgstr ""
+"Ця проґрама є вільним проґрамним забезпеченням, Ви можете розповсюджувати та "
+"/ або модифікувати його на умовах GNU General Public License, опублікованій "
+"Free Software Foundation, версії 3, або (за вашим вибором) будь-якої "
+"пізнішої версії.\n"
+"\n"
+"Ця проґрама поширюється зі сподіванням, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
+"ЯКИХ ЗАПОРУК, навіть без запорук КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
+"КОНКРЕТНИХ ЦІЛЕЙ. Див громадської ліцензії GNU General ліцензії для більш "
+"докладної інформації.\n"
+"\n"
+"Ви повинні були отримати копію Public License GNU General разом з цією "
+"проґрамою, якщо ні, див <http://www.gnu.org/licenses>.\n"
+"\n"
+"Крім того, в якості особливого винятку, власників авторських прав дати "
+"дозвіл, щоб зв'язати код частини цієї проґрами з бібліотекою OpenSSL. Ви "
+"повинні коритися GNU General Public License у всіх відношеннях для всіх код, "
+"що використовується, крім OpenSSL.\n"
+"\n"
+"Якщо ви зміните файл (и) з виключенням цього, ви можете розширити це виняток "
+"для вашої версії файлу (ів), але ви не зобов'язані це робити. Якщо ви не "
+"хочете зробити це, вилучіть це виняток заява від вашої версії. Якщо ви "
+"вилучите це виняток заява всі вихідні файли в проґраму, то і вилучати її тут."
#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:829
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:65
@@ -1782,82 +1830,83 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "libtorrent:"
msgstr "libtorrent:"
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:97 deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:51
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:51
msgid "Torrent"
msgstr "Торент"
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:224
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:232
#, python-format
msgid "Add Torrents (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати торенти (%d)"
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:230
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:238
msgid "Duplicate torrent(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати торент(и)"
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:232
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:240
#, python-format
msgid ""
"You cannot add the same torrent twice. %d torrents were already added."
msgstr ""
+"Ви не можете додати один і той же торент двічі. %d торенти вже додані."
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:247
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:255
msgid "Invalid File"
msgstr "Невірний файл"
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:282
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:290
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:8
msgid "Please wait for files..."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, дочекайтеся файлів..."
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:288
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:296
msgid "Unable to download files for this magnet"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити файли для цього магнет-посилання"
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:686
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:694
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть .torrent файл"
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:769
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:777
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невірне посилання"
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:770
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:778
msgid "is not a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "не коректна URL."
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:776
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:784
msgid "Downloading..."
msgstr "Завантаження..."
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:811
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:819
msgid "Download Failed"
msgstr "Помилка завантаження"
-#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:812
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:820
msgid "Failed to download:"
msgstr "Не вдалося завантажити:"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Ні"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Так"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:132 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:156
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:2
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:2
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Закрити"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:179
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:195
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:38
msgid "Details:"
-msgstr "Подробиці:"
+msgstr "Докладно:"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:200
msgid "Authenticate"
@@ -1894,21 +1943,21 @@ msgstr "Пароль:"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:257
msgid "Edit Account"
-msgstr "Редагувати обліковий запис"
+msgstr "Редагувати обліківку"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:258
msgid "Edit existing account"
-msgstr "Змінити існуючий обліковий запис"
+msgstr "Змінити наявний обліковий запис"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:263 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:16
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:38
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Застосувати"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:270
msgid "New Account"
-msgstr "Новий обліковий запис"
+msgstr "Нова обліківка"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:271
msgid "Create a new account"
@@ -1921,7 +1970,7 @@ msgstr "Створити новий обліковий запис"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:20
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:4
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Додати"
#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:289
msgid "Authentication Level:"
@@ -1945,7 +1994,7 @@ msgstr "Захищено паролем"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:3
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:3
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Гаразд"
#: deluge/ui/gtk3/common.py:155 deluge/ui/gtk3/menubar.py:83
msgid "Other..."
@@ -1957,23 +2006,23 @@ msgstr "Не з'єднано"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:175
msgid "Connections (Limit)"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання (ліміт)"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:182
msgid "Download Speed (Limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість завантаження (ліміт)"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:189
msgid "Upload Speed (Limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість вивантаження (ліміт)"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:196
msgid "Protocol Traffic (Down:Up)"
-msgstr ""
+msgstr "Трафік за протоколом (Завантажено:Віддано)"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:201 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:234
msgid "DHT Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Вузли DHT"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:207
msgid "Free Disk Space"
@@ -1981,7 +2030,7 @@ msgstr "Вільне місце на диску"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:212 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:226
msgid "External IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішня IP-адреса"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:409
#, python-format
@@ -1996,11 +2045,11 @@ msgstr "н/д"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:220
msgid "<b><small>Port Issue</small></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><small>Проблеми з портом</small></b>"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:222
msgid "No incoming connections, check port forwarding"
-msgstr "Відсутні вхідні з'єднання, перевірте перенаправлення портів"
+msgstr "Відсутні вхідні з'єднання, перевірте переспрямування портів"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:475 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:394
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:447
@@ -2010,7 +2059,7 @@ msgstr "Швидкість завантаження"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:476 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:395
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:448
msgid "Set the maximum download speed"
-msgstr "Встановити обмеження максимальної швидкості завантаження."
+msgstr "Встановити обмеження щонайбільшої швидкости завантаження."
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:482 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:409
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:453
@@ -2020,7 +2069,7 @@ msgstr "Швидкість розповсюдження"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:483 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:410
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:454
msgid "Set the maximum upload speed"
-msgstr "Встановити обмеження максимальної швидкості розповсюдження."
+msgstr "Встановити обмеження щонайбільшої швидкости розповсюдження."
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:489 deluge/ui/gtk3/menubar.py:459
msgid "Incoming Connections"
@@ -2028,17 +2077,17 @@ msgstr "Вхідні з’єднання"
#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:490 deluge/ui/gtk3/menubar.py:460
msgid "Set the maximum incoming connections"
-msgstr "Встановити максимальну кількість вхідних з'єднань"
+msgstr "Встановити щонайбільшу кількість вхідних з'єднань"
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:28
#, python-brace-format
msgid "{state} {percent}%"
-msgstr ""
+msgstr "{state} {percent}%"
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:30
#, python-brace-format
msgid "{state}: {err_msg}"
-msgstr ""
+msgstr "{state}: {err_msg}"
#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:42
#: deluge/ui/gtk3/torrentview_data_funcs.py:284
@@ -2061,7 +2110,7 @@ msgstr "Пріоритет"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:142
msgid "_All"
-msgstr "_Всі"
+msgstr "_Усі"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:143
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:15
@@ -2071,7 +2120,7 @@ msgstr "_Стан"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:144
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:26
msgid "_Details"
-msgstr "По_дробиці"
+msgstr "До_кладно"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:145
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:27
@@ -2082,7 +2131,7 @@ msgstr "Фай_ли"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:146
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:28
msgid "_Peers"
-msgstr ""
+msgstr "_Вузли"
#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:147
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:45
@@ -2108,7 +2157,7 @@ msgstr "Не з'єднано…"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:199
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:244
msgid "Unlimited"
-msgstr "Необмежено"
+msgstr "Не обмежено"
#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:245
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:39
@@ -2129,31 +2178,40 @@ msgstr "Нижче"
msgid "Up"
msgstr "Вище"
-#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:318
+#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:313
msgid ""
"A Deluge daemon (deluged) is already running.\n"
"To use Standalone mode, stop local daemon and restart Deluge."
msgstr ""
+"Демон Deluge (deluged) вже працює.\n"
+"Для використання автономного режиму, зупиніть сервіс та перезапустіть Deluge."
-#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:324
+#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:319
msgid ""
"Only Thin Client mode is available because libtorrent is not installed.\n"
"To use Standalone mode, please install libtorrent package."
msgstr ""
+"Доступний лише режим тонкого клієнта, бо libtorrent не встановлено.\n"
+"Для використання автономного режиму, будь ласка встановіть пакунок "
+"libtorrent."
-#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:330 deluge/ui/gtk3/gtkui.py:336
+#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:325 deluge/ui/gtk3/gtkui.py:331
msgid ""
"Only Thin Client mode is available due to unknown Import Error.\n"
"To use Standalone mode, please see logs for error details."
msgstr ""
+"Доступний лише режим тонкого клієнта з-за невідомої помилки імпорту (Import "
+"Error).\n"
+"Для використання автономного режиму, будь ласка виправте цю помилку "
+"(докладну інформацію про неї можна знайти у логах)."
-#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:354
+#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:349
msgid "Continue in Thin Client mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити у режимі тонкого клієнта?"
-#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:355
+#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:350
msgid "Change User Interface Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити режим користувацького інтерфейсу"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:52
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:56
@@ -2163,12 +2221,12 @@ msgstr "Поза мережею"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:53
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:53
msgid "Online"
-msgstr "В мережі"
+msgstr "У мережі"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:54
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:59
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Під’єднано"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:110
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:176
@@ -2180,7 +2238,7 @@ msgstr "Стан"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:115
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:66
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:122
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:73
@@ -2190,11 +2248,11 @@ msgstr "Версія"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:219
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:8
msgid "_Start Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "_Стартувати Демона"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:250
msgid "_Stop Daemon"
-msgstr "_Зупинити фонову службу"
+msgstr "_Зупинити тлову службу"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:255
msgid "_Disconnect"
@@ -2202,11 +2260,13 @@ msgstr "_Від'єднати"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:280
msgid "Unable to start daemon!"
-msgstr "Не вдається заупустити фонову службу!"
+msgstr "Не вдається заупустити тлову службу!"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:281
msgid "Check deluged package is installed and logs for further details"
msgstr ""
+"Перевірте чи встановлено пакунок deluged й логи для отримання додаткових "
+"відомостей"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:332
msgid "Incompatible Client"
@@ -2217,6 +2277,8 @@ msgid ""
"Auto-starting the daemon locally is not enabled. See \"Options\" on the "
"\"Connection Manager\"."
msgstr ""
+"Автостарт локального сервісу недоступний. Подивіться \"Налаштування\" у "
+"\"Розпоряднику з'єднань\"."
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:346
msgid "Failed To Connect"
@@ -2224,15 +2286,15 @@ msgstr "Помилка з'єднання"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:403
msgid "Edit Host"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити вузол"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:428
msgid "Error Adding Host"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка з додаванням Хосту"
#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:464
msgid "Error Updating Host"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка змінювання параметрів сервера"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:131
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:33
@@ -2259,7 +2321,7 @@ msgstr "Увімкнено"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:162
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:87
msgid "Plugin"
-msgstr "Додатки"
+msgstr "Втулок"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876 deluge/ui/gtk3/preferences.py:886
msgid "Attention"
@@ -2272,12 +2334,21 @@ msgstr "Вам потрібно вибрати мову"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:887
msgid "You must now restart the deluge UI for the changes to take effect."
msgstr ""
-"Тепер вам потрібно перезапустити інтерфейс користувача, щоб зміни вступили в "
-"силу."
+"Тепер вам потрібно перезапустити інтерфейс користувача, аби зміни було "
+"застосовано."
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940
+msgid "Thinclient"
+msgstr "Тонкий клієнт"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:18
+msgid "Standalone"
+msgstr "Автономний"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:942
msgid "Switching Deluge Client Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Перемикання клієнтського режиму Deluge..."
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:943
#, python-format
@@ -2286,7 +2357,7 @@ msgstr "Перезапустити програму для використан
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1154
msgid "Select the Plugin"
-msgstr "Виберіть додаток"
+msgstr "Оберіть додаток"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1170
msgid "Plugin Eggs"
@@ -2294,11 +2365,11 @@ msgstr "Додаток Eggs"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1297
msgid "Server Side Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка на стороні сервера"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1298
msgid "An error occurred on the server"
-msgstr ""
+msgstr "На сервері трапилася помилка"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1368 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1375
msgid "Error Adding Account"
@@ -2306,7 +2377,7 @@ msgstr "Помилка додавання облікового запису"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1369
msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1376
msgid "An error occurred while adding account"
@@ -2314,15 +2385,15 @@ msgstr "Під час додавання облікового запису ст
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1408
msgid "Error Updating Account"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка оновлення обліківки"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1409
msgid "An error occurred while updating account"
-msgstr ""
+msgstr "Під час оновлення облікового запису сталася помилка"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1427
msgid "Remove Account"
-msgstr "Видалити обліковий запис"
+msgstr "Вилучити обліковий запис"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1429
#, python-format
@@ -2330,52 +2401,54 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove the account with the username "
"\"%(username)s\"?"
msgstr ""
+"Ви впевнені, що бажаєте вилучити обліківку з іменем користувача "
+"\"%(username)s\"?"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1441 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1448
msgid "Error Removing Account"
-msgstr "Помилка виделення облікового запису"
+msgstr "Помилка вилучення облікового запису"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1442
msgid "Auhentication failed"
-msgstr "Помилка аутентифікації"
+msgstr "Помилка автентифікації"
#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1449
msgid "An error occurred while removing account"
-msgstr "Під час видалення облікового запису сталася помилка"
+msgstr "Під час вилучення облікового запису сталася помилка"
-#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:127
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:122
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:28
msgid "States"
msgstr "Стани"
-#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:133
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:128
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:23
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:21
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:30
msgid "Trackers"
msgstr "Трекери"
-#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:137 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:143
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:132 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:138
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:7
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:33
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Немає"
-#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:142
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:137
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
-#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:164
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:159
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:34
msgid "Labels"
-msgstr "Мітки"
+msgstr "Позначки"
-#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:209
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:204
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:28
msgid "No Label"
-msgstr "Мітка відсутня"
+msgstr "Позначка відсутня"
-#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:211
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:206
msgid "No Owner"
msgstr "Немає власника"
@@ -2385,24 +2458,24 @@ msgstr "<i>Версія клієнта</i>"
#: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:118
msgid " Torrents Queued"
-msgstr " Торентів в черзі"
+msgstr " Торентів у черзі"
#: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:120
msgid " Torrent Queued"
-msgstr " Торент в черзі"
+msgstr " Торент у черзі"
#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:421
msgid "Torrent is shared between other Deluge users or not."
-msgstr ""
+msgstr "Торент спільний для інших користувачів Deluge або ні."
#: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:67
msgid "Remove the selected torrents?"
-msgstr "Видалити обрані торренти?"
+msgstr "Вилучити обрані торенти?"
#: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:68
#, python-format
msgid "Total of %s torrents selected"
-msgstr "Всього вибрано %s торрентів"
+msgstr "Усього обрано %s торентів"
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:79
msgid "Set Unlimited"
@@ -2426,23 +2499,23 @@ msgstr "Увімкнути..."
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:465
msgid "Peer Upload Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Слоти для одночасного вивантаження"
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:466
msgid "Set the maximum upload slots"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть щонайбільшу кількість слотів для вивантаження"
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:471
msgid "Stop Seed At Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити сід при рейтингу"
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:606
msgid "Ownership Change Error"
-msgstr "Помилка зміни власності"
+msgstr "Помилка зміни власности"
#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:607
msgid "There was an error while trying changing ownership."
-msgstr "Під час спроби змінити право власності сталася помилка."
+msgstr "Під час спроби змінити право власности сталася помилка."
#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:91
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:66
@@ -2463,18 +2536,20 @@ msgid ""
"Add one or more torrent files, torrent URLs or magnet URIs to a currently "
"running Deluge GTK instance"
msgstr ""
+"Додайте один або більше торент файл, посилання на торент або магнітні "
+"посилання для запущеного примірника Deluge GTK"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.progress.ui.h:1
msgid "Creating Torrent"
-msgstr "Створити трекер"
+msgstr "Створити торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:1
msgid "Queued Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Торенти у черзі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:4
msgid "Add Queued Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Додати торенти до черги"
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:5
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:7
@@ -2482,15 +2557,15 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:21
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:6
msgid "_Remove"
-msgstr "_Видалити"
+msgstr "_Вилучити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:6
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "_Очистити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:7
msgid "Automatically add torrents on connect"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично додавати торенти при з'єднанні"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:1
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:4
@@ -2509,27 +2584,27 @@ msgstr "_Створити торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:4
msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
-msgstr "Вийти & _Вимкнути фонову службу"
+msgstr "Вийти & _Вимкнути тлову службу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:5
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ви_хід"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:6
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:192
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:6
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:5
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "З_міни"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:7
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Налаштування"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:8
msgid "_Connection Manager"
-msgstr ""
+msgstr "_Розпорядник з'єднань"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:9
msgid "_Torrent"
@@ -2537,11 +2612,11 @@ msgstr "_Торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:10
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Вигляд"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:11
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Панель _інструментів"
+msgstr "_Панель знарядь"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:12
msgid "_Sidebar"
@@ -2549,19 +2624,19 @@ msgstr "_Бічна панель"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:13
msgid "Status_bar"
-msgstr ""
+msgstr "Р_ядок стану"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:14
msgid "T_abs"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладки"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:15
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Стовпчики"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:16
msgid "_Find ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Шукати ..."
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:17
msgid "S_idebar"
@@ -2569,15 +2644,15 @@ msgstr "_Бічна панель"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:18
msgid "Show _Zero Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати нульові елементи"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:19
msgid "Show _Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати трекери"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:20
msgid "Show _Owners"
-msgstr ""
+msgstr "Показати _Власників"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:21
msgid "_Help"
@@ -2601,7 +2676,7 @@ msgstr "_Спільнота"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:26
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Про програму"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:27
msgid "Add torrent"
@@ -2609,12 +2684,12 @@ msgstr "Додати торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:28
msgid "Add Torrent"
-msgstr "Додати торрент"
+msgstr "Додати торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:29
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:221
msgid "Remove torrent"
-msgstr "Видалити торент"
+msgstr "Вилучити торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:30
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:105
@@ -2623,21 +2698,23 @@ msgstr "Видалити торент"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:34
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:331
msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Видалити торент"
+msgstr "Вилучити торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:31
msgid ""
"Filter torrents by name.\n"
"This will filter torrents for the current selection on the sidebar."
msgstr ""
+"Відфільтрувати торенти за ім'ям.\n"
+"Це відфільтрує торенти, обрані на бічній панелі."
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:33
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:34
msgid "Pause the selected torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Призупинити вибрані торенти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:35
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:54
@@ -2669,7 +2746,7 @@ msgstr "Посунути торент нижче по черзі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:41
msgid "Queue Down"
-msgstr "Перемістити вниз"
+msgstr "Пересунути донизу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:42
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:14
@@ -2683,7 +2760,7 @@ msgstr "Налаштування"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:91
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:21
msgid "Connection Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Розпорядник з’єднань"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:44
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:2
@@ -2706,7 +2783,7 @@ msgstr "Очистити пошук"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:47
msgid "_Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Збігається _регістр"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:1
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
@@ -2728,7 +2805,7 @@ msgstr "Вимкнено"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:87
msgid "Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Рукостискання"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:5
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
@@ -2740,7 +2817,7 @@ msgstr "Повний потік"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:89
msgid "Either"
-msgstr ""
+msgstr "Обидва"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:8
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:34
@@ -2760,7 +2837,7 @@ msgstr "Socks5 автентифікація"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:11
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:37
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:12
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:38
@@ -2772,30 +2849,26 @@ msgstr "HTTP автентифікація"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
-#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:18
-msgid "Standalone"
-msgstr ""
-
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "The standalone self-contained application"
-msgstr ""
+msgstr "Автономний застосунок"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "Thin Client"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкий клієнт"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "Connect to a Deluge daemon (deluged)"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднатися до сервісу Deluge (deluged)"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:22
msgid "Application Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим програми"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:23
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:46
msgid "Show session speed in titlebar"
-msgstr "Показувати швидкість у рядку заголовка"
+msgstr "Показувати швидкість у рядку заголовку"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:24
msgid "Focus window when adding torrent"
@@ -2807,10 +2880,12 @@ msgid ""
"will increase bandwidth use between client\n"
"and daemon (does not apply in Standalone mode)."
msgstr ""
+"Рядок стану частин збільшить пропускну здатність між клієнтом та сервісом "
+"(не застосовно у автономному режимі)."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:28
msgid "Show a pieces bar in Status tab"
-msgstr ""
+msgstr "Показати рядок стану частин у панелі стану"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:29
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:25
@@ -2821,19 +2896,19 @@ msgstr "Завершено:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:30
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:72
msgid "Downloading:"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:31
msgid "Waiting:"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:32
msgid "Missing:"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:33
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Від_новити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:34
msgid "Revert color to default"
@@ -2841,7 +2916,7 @@ msgstr "Повернути типові кольори"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:35
msgid "Piece Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Кольри частин"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:36
msgid "Main Window"
@@ -2849,31 +2924,31 @@ msgstr "Головне вікно"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:37
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути піктограму у системній таці"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:38
msgid "App Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Індикатор застосунку"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:39
msgid "Systray"
-msgstr "Системний лоток"
+msgstr "Системна таця"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:40
msgid "Minimize to tray on close"
-msgstr "Згорнути в системний лоток при закритті"
+msgstr "Згорнути до системної таці при закритті"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:41
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Згортати у тацю при запуску"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:42
msgid "Password protect system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Захистити паролем системну тацю"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:44
msgid "System Tray"
-msgstr "Системний лоток"
+msgstr "Системна таця"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:45
msgid "Notify about new releases"
@@ -2890,7 +2965,7 @@ msgid "System Default"
msgstr "Типові налаштування"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:48
-msgid "<b>Languge</b>"
+msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Мова</b>"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:49
@@ -2909,21 +2984,21 @@ msgstr "Копіювати торент-файл до:"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:275
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:19
msgid "Delete copy of torrent file on remove"
-msgstr "Вилучити копію торрент-файлу"
+msgstr "Вилучити копію торент-файлу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:52
msgid ""
"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити копію торент-файлу, створеного, коли торент був вилучений"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:53
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:53
msgid "Download to:"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити до:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:54
msgid "Download Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Теки завантаження"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:55
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:93
@@ -2950,24 +3025,30 @@ msgid ""
"distribution negatively in the swarm. It should be\n"
"used sparingly."
msgstr ""
+"Коли увімкнено, збирач буде збирати частини послідовно замість рідких "
+"перших.\n"
+"\n"
+"Увімкнене послідовне завантаження погано вплине на розподілену частину у "
+"роздачі.\n"
+"Варто використовувати за потреби."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:64
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:111
msgid "Add torrents in Paused state"
-msgstr "Додати торренти призупиненими"
+msgstr "Додати торенти призупиненими"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:65
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:120
msgid "Pre-allocate disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Попереднє виділення простору на диску"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:66
msgid "Pre-allocate the disk space for the torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Попередньо виділити дисковий простір для торент файлів"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:67
msgid "Add Torrent Options"
-msgstr ""
+msgstr "Додати параметри торента"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:68
msgid "Always show"
@@ -2975,24 +3056,24 @@ msgstr "Завжди показувати"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:69
msgid "Bring the dialog to focus"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити діалог запиту активним"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:70
msgid "Add Torrents Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Додати діалог торентів"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:71
msgid "Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість спроб під'єднання на секунду:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:72
msgid "Half-Open Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "Напіввідкриті з'єднання:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:73
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Максимальнo дозволена кількість з'єднань. Встановіть -1 для необмеженої."
+"Щонайбільше дозволена кількість з'єднань. Встановіть -1 для необмеженої."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:74
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:42
@@ -3005,17 +3086,21 @@ msgstr "З'єднання:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:75
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Щонайбільша швидкість відвантаження для усіх торентів. Встановити -1 для "
+"безлімітного."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:76
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:43
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:32
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:5
msgid "Upload Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити слоти:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:77
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Щонайбільша швидкість завантаження для усіх потоків. Встановіть -1 для "
+"необмеженої."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:78
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:41
@@ -3026,8 +3111,8 @@ msgstr "Швидкість завантаження:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:79
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Максимальна швидкість роздачі для всіх торентів. Поставте -1 для "
-"необмеженої швидкості."
+"Щонайбільша швидкість роздачі для усіх торентів. Поставте -1 для "
+"необмеженої швидкости."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:81
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:39
@@ -3044,43 +3129,49 @@ msgstr "Нехтувати обмеження для локальної мере
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:83
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:141
msgid "Rate limit IP overhead"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження швидкости з урахуванням витрат протоколу IP"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:84
msgid ""
"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
msgstr ""
+"Якщо обрано, приблизні витрати TCP/IP врахуваються обмежниками швидкости, "
+"щоб уникнути перевищення сумарного трафіку"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:85
msgid "Global Bandwidth Limits"
-msgstr "Глобальні обмеження пропускної здатності"
+msgstr "Глобальні обмеження пропускної здатности"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:86
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Щонайбільше слотів для роздачі для одного торенту. -1 необмежено."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:87
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Щонайбільша кількість з'єднань одного потоку. Встановіть -1 для необмеженої."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:88
msgid "The maximum number download speed per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Щонайбільша швидкість завантаження для торенту. Встановіть -1 для "
+"необмеженої."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:89
msgid "The maximum upload speed per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Щонайбільша швидкість роздачі на один торент. Встановіть -1 для необмеженої."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:90
msgid "Per-Torrent Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження пропускної здатности для торенту"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:91
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:556
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:42
msgid "Queue to top"
-msgstr "Додавати у верх черги"
+msgstr "Додавати догори черги"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:92
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:554
@@ -3091,34 +3182,34 @@ msgstr "Нові торенти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:93
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:85
msgid "Seeding:"
-msgstr ""
+msgstr "Раздача:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:94
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:59
msgid "Total:"
-msgstr "Всього:"
+msgstr "Загалом:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:95
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:102
msgid "Ignore slow torrents"
-msgstr "Ігнорувати повільні торренти"
+msgstr "Нехтувати повільні торенти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:96
msgid ""
"Torrents not transfering any data do not count towards download/seeding "
"active count."
msgstr ""
-"Торренти, які не приймають участі у передачі даних, не враховуються для "
+"Торенти, які не беруть участи у передачі даних, не враховуються для "
"активного підрахунку завантаження/відвантаження."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:97
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:111
msgid "Prefer seeding torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритет роздавальних торентів"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:98
msgid "Give preference to seeding torrents over downloading torrents."
-msgstr ""
+msgstr "Перевага роздавальним торентам замість стягуваних."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:99
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:558
@@ -3132,7 +3223,7 @@ msgstr "Активні торенти"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:187
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:4
msgid "Share Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Співвідношення:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:101
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:142
@@ -3165,11 +3256,13 @@ msgid ""
"The IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
msgstr ""
+"IP-адреса інтерфейсу для прослуховування вхідних bittorrent з'єднань. "
+"Залиште це поле порожнім, якщо бажаєте використовувати усталене значення."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:108
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:38
msgid "Incoming Address"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідна адреса"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:109
msgid "Random"
@@ -3177,7 +3270,7 @@ msgstr "Випадковий"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:110
msgid "Uses random ports in range 49152 to 65525"
-msgstr "Використовувати випадкові порти в діапазоні від 49152 до 65525"
+msgstr "Використовувати випадкові порти у діапазоні від 49152 до 65525"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:111
msgid "Active Port:"
@@ -3190,7 +3283,7 @@ msgstr "Тестувати активний порт"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:113
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:58
msgid "Incoming Port"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний порт"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:114
msgid ""
@@ -3199,12 +3292,16 @@ msgid ""
"connections. (Leave empty for default.)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ім'я мережевого інтерфейсу або IP-адреса для вихідних BitTorrent з'єднань. "
+"(Залиште порожнім для усталених значень.)\n"
+" "
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:117
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:359
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:101
msgid "Outgoing Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний інтерфейс"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:118
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:11
@@ -3215,7 +3312,7 @@ msgstr "Від:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:119
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:165
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "До:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:120
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:328
@@ -3226,17 +3323,17 @@ msgstr "Вихідні порти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:121
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:59
msgid "Outgoing:"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідні:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:122
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:38
msgid "Incoming:"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідні:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:123
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:80
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:124
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:379
@@ -3271,7 +3368,7 @@ msgstr "Обмін пірами"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:130
msgid "Exchanges peers between clients. (Disabling requires restart)"
-msgstr "Обмін пірами між клієнтами. (Відключення потребує перезапуску)"
+msgstr "Обмін пірами між клієнтами. (Відмикання потребує перезапуску)"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:131
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:223
@@ -3290,7 +3387,7 @@ msgstr "DHT"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:134
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
-msgstr "Розподілена хеш-таблиця для збільшення кількості активних з'єднань."
+msgstr "Розподілена хеш-таблиця для збільшення кількости активних з'єднань."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:135
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:251
@@ -3325,13 +3422,15 @@ msgstr "Порт:"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:658
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:94
msgid "Proxy Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Імена хостів проксі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:141
msgid ""
"Hostnames should be attempted to be resolved through\n"
"the proxy instead of using the local DNS service"
msgstr ""
+"Імена хостів проксі мають бути дозволені через проксі\n"
+"замість використання локальної служби DNS"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:143
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:661
@@ -3347,11 +3446,11 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:665
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:112
msgid "Proxy Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Проксі-трекери"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:147
msgid "Force Proxy Use"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово використовувати проксі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:148
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:671
@@ -3363,13 +3462,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Attempt to hide client identity and only use proxy for incoming connections."
msgstr ""
+"Спробувати приховати дані клієнта й для вхідних з'єднань використовувати "
+"проксі."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:150
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:668
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:669
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:120
msgid "Force Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Примусовий проксі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:151
msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
@@ -3380,11 +3481,13 @@ msgid ""
"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
msgstr ""
+"Час (у секундах) від останнього кешованого запису частини в кеші запису до "
+"того, як примусово скинути кеш цієї частини на диск. Типово 60 секунд."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:153
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:53
msgid "Cache Expiry (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Час життя кешу (секунд):"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:154
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:694
@@ -3399,20 +3502,22 @@ msgid ""
"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
"started."
msgstr ""
+"Загальне число блоків по 16КіБ, записаних на диск, відколи ця сесія запущена."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:156
msgid "Blocks Written:"
-msgstr ""
+msgstr "Блоків записано:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:157
msgid ""
"The total number of write operations performed since this session was "
"started."
msgstr ""
+"Загальне число проведених операцій запису, відколи ця сесія запущена."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:158
msgid "Writes:"
-msgstr ""
+msgstr "Записів:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:159
msgid ""
@@ -3420,21 +3525,26 @@ msgid ""
"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
"hit ratio for the write cache."
msgstr ""
+"Співвідношення (блоків_записано - операцій_запису) / блоків_записано "
+"представляє відношення кількости збережених операцій запису до їх загальної "
+"кількости, тобто дієвість кешу запису."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:160
msgid "Write Cache Hit Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоток влучности до кешу:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:161
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:709
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Запис"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:162
msgid ""
"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
"peers), that were served from disk or cache."
msgstr ""
+"Число блоків, на які були подані запити пірами і були обслуговані з диску "
+"або кешу."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:163
msgid "Blocks Read:"
@@ -3442,39 +3552,42 @@ msgstr "Блоків прочитано:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:164
msgid "The number of blocks that were served from cache."
-msgstr ""
+msgstr "Число блоків, які обслуговані з кешу."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:165
msgid "Blocks Read Hit:"
-msgstr ""
+msgstr "Зчитано блоків з кешу:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:166
msgid "The cache hit ratio for the read cache."
-msgstr ""
+msgstr "Коефіцієнт дієвости кешу читання."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:167
msgid "Read Cache Hit Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоток читання з кешу:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:168
msgid ""
"The total number of read operations performed since this session was started."
msgstr ""
+"Загальна кількість операцій читання, що проведені від початку цієї сесії."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:169
msgid "Reads:"
-msgstr ""
+msgstr "Операцій читання:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:170
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:723
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Читання"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:171
msgid ""
"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
"read and write cache."
msgstr ""
+"Розмір блоків по 16KiB, що знаходяться зараз в дисковому кеші. Сюди включено "
+"кеш зчитування та запису."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:172
msgid "Cache Size:"
@@ -3482,7 +3595,7 @@ msgstr "Розмір кешу:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:173
msgid "Read Cache Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кешу зчитування"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:175
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:7
@@ -3495,7 +3608,7 @@ msgid ""
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
msgstr ""
"Допоможіть нам вдосконалювати Deluge відсилаючи нам версію Python, PyGTK, ОС "
-"та тип процессора. Ніякої іншої інформації відсилатись не буде."
+"та тип процесора. Ніякої іншої інформації відсилатись не буде."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:178
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:77
@@ -3517,7 +3630,7 @@ msgid ""
"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
"using DNS to resolve the peer's country."
msgstr ""
-"Якщо Deluge не може знайти файлу бази за цією адресою - він здійснить запит "
+"Якщо Deluge не може знайти файл бази за цією адресою - він здійснить запит "
"до DNS для визначення країни піра."
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:182
@@ -3528,16 +3641,16 @@ msgstr "База даних GeoIP"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:183
msgid "Associate with Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язати Deluge"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:184
msgid "Magnet Links"
-msgstr ""
+msgstr "Magnet посилання"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:185
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:37
msgid "Daemon port:"
-msgstr "Порт фонової служби:"
+msgstr "Порт тлової служби:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:186
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:655
@@ -3565,7 +3678,7 @@ msgstr "Періодично перевіряти доступність нов
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:193
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "В_илучити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:194
msgid "Accounts"
@@ -3607,23 +3720,23 @@ msgstr "_Знайти більше..."
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:4
msgid "Remove the selected torrent(s)?"
-msgstr "Видалити вибрані торенти?"
+msgstr "Вилучити вибрані торенти?"
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:5
msgid "Include downloaded files"
-msgstr ""
+msgstr "Додати завантажені файли"
#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:6
msgid "(This is permanent!)"
-msgstr ""
+msgstr "(Це постійно!)"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:1
msgid "Add Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Додати учасника"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:4
msgid "hostname:port"
-msgstr ""
+msgstr "адреса:порт"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:1
msgid "Properties"
@@ -3631,7 +3744,7 @@ msgstr "Властивості"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:3
msgid "Max drop down rows"
-msgstr "Максимальна кількість випадаючих рядків"
+msgstr "Щонайбільша кількість випадних рядків"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:4
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:2
@@ -3645,11 +3758,11 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:6
msgid "Show file chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Показати засіб вибору файлів"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:7
msgid "Show folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Показати ім'я теки"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:8
msgid "Path Chooser Type"
@@ -3657,7 +3770,7 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:9
msgid "Enable autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути автозаповнення"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:10
msgid "Show hidden files"
@@ -3665,11 +3778,12 @@ msgstr "Показувати приховані файли"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:11
msgid "Set new key"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити новий ключ"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:12
msgid "Press this key to set new key accelerators to trigger auto-complete"
msgstr ""
+"Натисніть кнопку для встановлення нової кнопки запуску автозаповнення"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:13
msgid "Autocomplete"
@@ -3699,17 +3813,9 @@ msgstr "Ctrl+H"
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
-#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:20
-msgid "Edit path"
-msgstr "Редагувати шлях"
-
-#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:21
-msgid "Remove path"
-msgstr "Видалити шлях"
-
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:22
msgid "Toggle hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Показати приховані файли"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:23
msgid "Default path"
@@ -3717,7 +3823,7 @@ msgstr "Типовий шлях"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:24
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбінації клавіш"
+msgstr "Скорочення клавіш"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:25
msgid "Select a Directory"
@@ -3760,7 +3866,7 @@ msgstr "Додати"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:32
msgid "Add the current entry value to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Додати поточне значення запису до переліку"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:98
@@ -3771,7 +3877,7 @@ msgstr "Редагувати"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:34
msgid "Edit the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити обраний запис"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:35
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:46
@@ -3779,19 +3885,19 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:110
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:156
msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "Вилучити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:36
msgid "Remove the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити позначений запис"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:38
msgid "Move the selected entry up"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити вибраний запис догори"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:40
msgid "Move the selected entry down"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити вибраний запис донизу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:41
msgid "Default"
@@ -3799,15 +3905,15 @@ msgstr "Типово"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:42
msgid "No default path set"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий шлях не встановлено"
#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:43
msgid "Open properties dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити діалогове вікно властивостей"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:1
msgid "Add Infohash"
-msgstr ""
+msgstr "Додати хеш даних"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:4
msgid "From Infohash"
@@ -3815,7 +3921,7 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:5
msgid "Infohash:"
-msgstr ""
+msgstr "Хеш даних:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:6
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:5
@@ -3832,15 +3938,15 @@ msgstr "Додати сервер"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:16
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:346
msgid "Move Download Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити теку завантаження"
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:4
msgid "Move the torrent(s) download folder."
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити теку для завантаження торентів."
#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:5
msgid "Destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:1
msgid "New Release"
@@ -3848,7 +3954,7 @@ msgstr "Нова версія"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:3
msgid "_Goto Website"
-msgstr "_Відвідати веб-сайт"
+msgstr "_Відвідати вебсайт"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:4
msgid "New Release Available!"
@@ -3885,17 +3991,17 @@ msgstr "Швидкість віддачі:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:3
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:2
msgid "Downloaded:"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажено:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:4
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:3
msgid "Uploaded:"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантажено:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:5
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:16
msgid "Seeds:"
-msgstr ""
+msgstr "Розповсюджувачі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:6
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:10
@@ -3911,7 +4017,7 @@ msgstr "Доступність:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:9
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:25
msgid "Seed Rank:"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинг роздачі:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:10
msgid "ETA Time:"
@@ -3925,7 +4031,7 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:12
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:23
msgid "Active Time:"
-msgstr "Час активності:"
+msgstr "Час активности:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:13
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:20
@@ -3935,12 +4041,12 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:14
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:24
msgid "Seeding Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Час роздачі:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:16
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:12
msgid "Pieces:"
-msgstr ""
+msgstr "Частини:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:17
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:3
@@ -4002,11 +4108,11 @@ msgstr "Зупинити роздачу при коефіцієнті:"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:13
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:233
msgid "Remove at ratio"
-msgstr "Видалити при коефіцієнті"
+msgstr "Вилучити при коефіцієнті"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:44
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження пропускної здатности"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:46
msgid "Current Tracker:"
@@ -4014,7 +4120,7 @@ msgstr "Поточний трекер:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:47
msgid "Total Trackers:"
-msgstr "Всього трекерів:"
+msgstr "Усього трекерів:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:48
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:6
@@ -4024,7 +4130,7 @@ msgstr "Статус трекера:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:49
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:5
msgid "Next Announce:"
-msgstr ""
+msgstr "Наступний анонс:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:50
msgid "Private Torrent:"
@@ -4039,13 +4145,13 @@ msgstr "Р_едагувати трекери"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:44
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:284
msgid "Top"
-msgstr "Вгорі"
+msgstr "Згори"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:4
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:45
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:305
msgid "Bottom"
-msgstr "Внизу"
+msgstr "Знизу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:1
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:50
@@ -4054,19 +4160,19 @@ msgstr "Додати торенти"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:5
msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "_URL"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:6
msgid "Info_hash"
-msgstr ""
+msgstr "Хеш даних"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:11
msgid "Move Complete Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити повну теку"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:12
msgid "Add In _Paused State"
-msgstr ""
+msgstr "Додати призупиненим"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:13
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:134
@@ -4082,31 +4188,31 @@ msgstr "Пропустити перевірку"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:23
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:170
msgid "Preallocate Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Попередньо виділити місце на диску"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:24
msgid "Preallocate the disk space for the torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Попередньо виділити місце на диску для торрент-файлів"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:25
msgid "Maximum torrent download speed"
-msgstr ""
+msgstr "Щонайбільша швидкість завантаження торента"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:27
msgid "Maximum torrent upload speed"
-msgstr ""
+msgstr "Щонайбільша швидкість вивантаження торрента"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:29
msgid "Maximum torrent connections"
-msgstr ""
+msgstr "Щонайбільше торрент-з'єднань"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:31
msgid "Maximum torrent upload slots"
-msgstr ""
+msgstr "Щонайбільше слотів для вивантаження через торрент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:34
msgid "Apply To All"
-msgstr "Застосувати до всіх"
+msgstr "Застосувати до усіх"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:35
msgid "Revert To Defaults"
@@ -4118,25 +4224,25 @@ msgstr "По_казати Deluge"
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:3
msgid "_Pause Session"
-msgstr ""
+msgstr "_Призупинити сесію"
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:4
msgid "_Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "_Відновити сесію"
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:5
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:1
msgid "_Download Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "_Швидкість завантаження"
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:6
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:2
msgid "_Upload Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "_Швидкість розповсюдження"
#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:7
msgid "Quit & Shutdown Daemon"
-msgstr "Вийти за зупинити фонову службу"
+msgstr "Вийти та зупинити тлову службу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:1
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:17
@@ -4148,12 +4254,12 @@ msgstr "Редагувати трекери"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:4
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:19
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "До_гори"
#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:8
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:22
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_До низу"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:1
msgid "_Add Peer"
@@ -4176,11 +4282,11 @@ msgstr "Трекер:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:1
msgid "Enter Remote Path"
-msgstr ""
+msgstr "Увести віддалений шлях"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:4
msgid "Remote Path"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений шлях"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:5
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:5
@@ -4249,19 +4355,19 @@ msgstr "Файли"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:24
msgid "Webseeds"
-msgstr ""
+msgstr "Поширювачі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:25
msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір частинки:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:26
msgid "Set Private Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити особисту позначку"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:27
msgid "Add this torrent to the session"
-msgstr ""
+msgstr "Додати цей торент до черги"
#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:28
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:279
@@ -4292,7 +4398,7 @@ msgstr "Відн_овити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:4
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:4
msgid "Resume selected torrents."
-msgstr "Відновити вибрані торенти."
+msgstr "Відновити обрані торенти."
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:5
msgid "Opt_ions"
@@ -4308,39 +4414,39 @@ msgstr "Он_овити трекер"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:9
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr "_Видалити торрент"
+msgstr "_Вилучити торент"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:10
msgid "_Force Re-check"
-msgstr ""
+msgstr "_Примусова перевірка"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:11
msgid "_Move Download Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Перемістити теку завантаження"
#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:3
msgid "label"
-msgstr "мітка"
+msgstr "позначка"
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:1
msgid "_Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Ви_брати усе"
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:2
msgid "_Pause All"
-msgstr "П_ризупинити всі"
+msgstr "П_ризупинити усі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:3
msgid "Resu_me All"
-msgstr "Відновити всі"
+msgstr "Відновити усі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:3
msgid "_Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "_Межа кількости з'єднань"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:4
msgid "Upload _Slot Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Межа _слотів роздачі"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:5
msgid "Stop seed at _ratio"
@@ -4348,7 +4454,7 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:6
msgid "_Auto Managed"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне керування"
#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:7
msgid "_Super Seeding"
@@ -4373,7 +4479,7 @@ msgstr "Додати посилання"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:4
msgid "From URL"
-msgstr ""
+msgstr "Із URL"
#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:5
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:1
@@ -4382,15 +4488,15 @@ msgstr "Адреса:"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:9
msgid "Deluge Daemons"
-msgstr "Фонова служба Deluge"
+msgstr "Тлова служба Deluge"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:10
msgid "Auto-connect to selected Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне під'єднання до вибраного демона"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:11
msgid "Auto-start localhost daemon (if required)"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичний запуск демона localhost (якщо потрібно)"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:12
msgid "Hide this dialog"
@@ -4398,35 +4504,35 @@ msgstr "Сховати це вікно"
#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:13
msgid "Startup Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри запуску"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:1
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "_Відкрити файл"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:2
msgid "_Show Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Показати теку"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:3
msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "_Розгорнути усе"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:4
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Пропустити"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:5
msgid "_Low"
-msgstr ""
+msgstr "_Низький"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:6
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "_Звичайний"
#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:7
msgid "_High"
-msgstr ""
+msgstr "_Високий"
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:1
msgid "Deluge Team"
@@ -4435,7 +4541,7 @@ msgstr "Команда Deluge"
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Deluge is a lightweight, Free Software, cross-platform BitTorrent client."
-msgstr "Deluge - легкий, вільний, крос-платформенний BitTorrent клієнт."
+msgstr "Deluge - легкий, вільний, багатоплатформовий BitTorrent клієнт."
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -4445,6 +4551,11 @@ msgid ""
"Deluge heavily utilises the libtorrent library it has a comprehensive list "
"of the features provided."
msgstr ""
+"Deluge містить загальні функції для клієнтів BitTorrent, такі як шифрування "
+"протоколів, DHT, локальне розпізнавання пірів(LSD), обмін пірами (PEX), "
+"UPnP, NAT-PMP, підтримка проксі, Веб-сід, глобальні обмеження та обмеження "
+"швидкості потоку. Оскільки Deluge активно використовує бібліотеку "
+"libtorrent, він має вичерпний перелік наданих функцій."
#: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -4453,6 +4564,11 @@ msgid ""
"handles all the BitTorrent activity and is able to run on headless machines "
"with the user-interfaces connecting remotely from any other platform."
msgstr ""
+"Deluge був розроблений для роботи як звичайної автономної настільної "
+"програми, так і як клієнт-сервер. У режимі Thinclient демон Deluge обробляє "
+"всю діяльність BitTorrent і може працювати на безголових машинах із "
+"користувацькими інтерфейсами, які віддалено підключаються до будь-якої іншої "
+"платформи."
#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2
msgid "BitTorrent Client"
@@ -4475,14 +4591,16 @@ msgid ""
"These daemon connect options will be used for commands, or if console ui "
"autoconnect is enabled."
msgstr ""
+"Ці параметри підключення демона будуть використовуватися для команд, або "
+"якщо ввімкнено автоподключення консолі ui."
#: deluge/ui/console/console.py:87
msgid "Deluge daemon IP address to connect to (default 127.0.0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса демона Deluge для під'єднання (типово 127.0.0.1)"
#: deluge/ui/console/console.py:96
msgid "Deluge daemon port to connect to (default 58846)"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для під'єднання демона Deluge (усталено 58846)"
#: deluge/ui/console/console.py:104
msgid "Deluge daemon username to use when connecting"
@@ -4504,7 +4622,7 @@ msgstr "Опис"
#: deluge/ui/console/console.py:133
msgid "The following console commands are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Доступні такі консольні команди:"
#: deluge/ui/console/console.py:134
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:2
@@ -4519,20 +4637,22 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:29
msgid "Usage: manage <torrent-id> [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
msgstr ""
+"Використання: керування <torrent-id> [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] "
+"]"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:35
msgid "an expression matched against torrent ids and torrent names"
-msgstr ""
+msgstr "вираз, який відповідає ідентифікаторам торентів та іменам торентів"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:43
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:88
msgid "set value for this key"
-msgstr ""
+msgstr "встановлене значення для цього ключа"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:46
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:91
msgid "Value to set"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлюване значення"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:53
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:98
@@ -4541,22 +4661,23 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:33
msgid "Also removes the torrent data"
-msgstr ""
+msgstr "Також вилучити дані торенту"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:40
msgid "List the matching torrents without removing."
-msgstr ""
+msgstr "Перерахувати відповідні торренти, не вилучаючи."
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:46
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/recheck.py:28
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:31
msgid "One or more torrent ids"
-msgstr ""
+msgstr "Один або декілька ідентифікаторів торренту"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:66
#, python-format
msgid "Confirm with -c to remove the listed torrents (Count: %d)"
msgstr ""
+"Підтвердити за допомогою -c, щоб вилучити перелічені торенти (Кількість:% d)"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:22
msgid "Usage: resume [ * | <torrent-id> [<torrent-id> ...] ]"
@@ -4572,15 +4693,15 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:38
msgid "Download folder for torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Тека завантаження для торенту"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:44
msgid "Move the completed torrent to this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути завершений торрент до цієї теки"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:50
msgid "One or more torrent files, URLs or magnet URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Один або декілька торрент-файлів, URL-адрес або магнітних URI"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:29
msgid "Lists available plugins"
@@ -4588,11 +4709,11 @@ msgstr "Перелік доступних додатків"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:37
msgid "Shows enabled plugins"
-msgstr "Показати ввімкнені додатки"
+msgstr "Показати увімкнені додатки"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:40
msgid "Enables a plugin"
-msgstr "Увімкнути додаток"
+msgstr "Увімкнути втулок"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:43
msgid "Disables a plugin"
@@ -4611,6 +4732,9 @@ msgid ""
"Raw values for upload/download rates (without KiB/s suffix)(useful for "
"scripts that want to do their own parsing)"
msgstr ""
+"Початкові значення для швидкости вивантаження/завантаження (без суфіксу "
+"КіБ/с) (корисно для сценаріїв, які хочуть зробити власний синтаксичний "
+"аналіз)"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:46
msgid "Do not show torrent status (Improves command speed)"
@@ -4618,11 +4742,11 @@ msgstr "Не відображати статус торента (пришвид
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:26
msgid "Usage: connect <host[:port]> [<username>] [<password>]"
-msgstr ""
+msgstr "Використання: з'єднання <host[:port]> [<username>] [<password>]"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:30
msgid "Daemon host and port"
-msgstr ""
+msgstr "Хост і порт демона"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:36
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:652
@@ -4632,7 +4756,7 @@ msgstr "Пароль"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:34
msgid "The path to move the torrents to"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях для переміщення торентів"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/debug.py:26
msgid "The new state"
@@ -4644,7 +4768,7 @@ msgstr "Одна або декілька команд"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:79
msgid "Usage: config [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
-msgstr ""
+msgstr "Використання: config [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:101
msgid "Show more information per torrent."
@@ -4652,24 +4776,26 @@ msgstr "Показати більше інформації про торент."
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:109
msgid "Show more detailed information including files and peers."
-msgstr ""
+msgstr "Показати докладнішу інформацію, включаючи файли та піри."
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:116
#, python-format
msgid "Show torrents with state STATE: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Показати торренти із станом STATE: %s."
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:132
msgid "Same as --sort but items are in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Те саме, що --sort, але елементи у зворотному порядку."
#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:138
msgid "One or more torrent ids. If none is given, list all"
msgstr ""
+"Один або декілька ідентифікаторів торенту. Якщо жодного не вказано, "
+"перелічіть усі"
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:44
msgid "Select Host"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати хост"
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
msgid "Quit"
@@ -4677,11 +4803,12 @@ msgstr "Вийти"
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
msgid "Delete Host"
-msgstr "Видалити сервер"
+msgstr "Вилучити сервер"
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:116
msgid "Add Host (Up & Down arrows to navigate, Esc to cancel)"
msgstr ""
+"Додати хост (стрілки вгору та вниз для навігації, Esc для скасування)"
#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:133
msgid "Error adding host"
@@ -4706,10 +4833,12 @@ msgstr "Системний звук після зверешення завант
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:188
msgid "List complete torrents after incomplete regardless of sorting order"
msgstr ""
+"Список завершених торрентів після незавершених незалежно від порядку "
+"сортування"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:193
msgid "Move selection when moving torrents in the queue"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити виділення при переміщенні торрентів в черзі"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:200
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:67
@@ -4722,11 +4851,12 @@ msgstr "Режим командного рядка"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:205
msgid "Do not store duplicate input in history"
-msgstr ""
+msgstr "Не зберігати повторювані дані у дієпису"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:210
msgid "Store and load command line history in command line mode"
msgstr ""
+"Зберігання та завантаження дієпису командного рядка у режимі командного рядка"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:216
msgid "Third tab lists all remaining torrents in command line mode"
@@ -4752,7 +4882,7 @@ msgstr "Переміщувати до"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:269
msgid "Copy of .torrent files to"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати файли .torrent у"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:290
msgid "Add Paused"
@@ -4760,11 +4890,11 @@ msgstr "Додавати призупиненим"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:293
msgid "Pre-Allocate disk space"
-msgstr "Виділяти місце під весь файл"
+msgstr "Виділяти місце під увесь файл"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:304
msgid "Incomming Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідні порти"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:313
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:337
@@ -4783,17 +4913,20 @@ msgstr "Використовувати випадкові порти"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:352
msgid "Incoming Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний інтерфейс"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:355
msgid "IP address of the interface to listen on (leave empty for default):"
msgstr ""
+"IP-адреса інтерфейсу для прослуховування (усталено залиште порожнім):"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:363
msgid ""
"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent "
"connections. (Leave empty for default.):"
msgstr ""
+"Назва мережевого інтерфейсу або IP-адреса для вихідних з'єднань BitTorrent. "
+"(Усталено залиште порожнім.):"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:382
msgid "Inbound"
@@ -4811,31 +4944,31 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:416
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:469
msgid "Maximum Connections"
-msgstr "Максимальна кількість з'єднань"
+msgstr "Щонайбільша кількість з'єднань"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:423
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:476
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:63
msgid "Maximum Upload Slots"
-msgstr "Максимум слотів роздачі"
+msgstr "Щонайбільше слотів роздачі"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:430
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:483
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s)"
-msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с)"
+msgstr "Щонайбільша швидкість завантаження (КіБ/с)"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:437
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:490
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s)"
-msgstr "Максимальна швидкість роздачі (КіБ/с)"
+msgstr "Щонайбільша швидкість роздачі (КіБ/с)"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:444
msgid "Maximum Half-Open Connections"
-msgstr "Максимальна кількість напіввідкритих з'єднань"
+msgstr "Щонайбільша кількість напіввідкритих з'єднань"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:451
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
-msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднань за секунду"
+msgstr "Щонайбільша кількість спроб з'єднань на секунду"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:463
msgid "Rate Limit IP Overhead"
@@ -4852,11 +4985,11 @@ msgstr "Так, дякую, надсилати анонімну статисти
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:531
msgid "Daemon Port"
-msgstr "Порт фонової служби"
+msgstr "Порт тлової служби"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:538
msgid "Allow remote connections"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити віддалені з'єднання"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:561
msgid "Total"
@@ -4864,7 +4997,7 @@ msgstr "Загалом"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:593
msgid "Share Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коефіцієнт обміну"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:601
msgid "Time Ratio"
@@ -4880,23 +5013,23 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:646
msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Налаштування проксі"
+msgstr "Параметри проксі"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:649
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:653
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Назва вузла"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:673
msgid "Proxy Type Help"
-msgstr ""
+msgstr "Довідка про тип проксі"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:697
msgid "Cache Size (16 KiB blocks)"
-msgstr "Розмір кеша (блоки 16 КіБ)"
+msgstr "Розмір кешу (блоки 16 КіБ)"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:704
msgid "Cache Expiry (seconds)"
@@ -4908,7 +5041,7 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:716
msgid "Writes"
-msgstr ""
+msgstr "Записи"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:720
msgid "Write Cache Hit Ratio"
@@ -4924,7 +5057,7 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:732
msgid "Reads"
-msgstr ""
+msgstr "Читання"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:735
msgid "Read Cache Hit Ratio"
@@ -4932,11 +5065,11 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:741
msgid "Cache Size"
-msgstr "Розмір кеша"
+msgstr "Розмір кешу"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:746
msgid "Read Cache Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кешу читання"
#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:333
@@ -4969,7 +5102,7 @@ msgstr "IP-адреса \"%s\" погано сформована"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:21
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr "Емулювати список IP (GZip)"
+msgstr "Емулювати перелік IP (GZip)"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:22
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
@@ -4977,7 +5110,7 @@ msgstr "Безпечні вузли, текст (zip-архів)"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:23
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian Текст (Некомпресований)"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:24
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
@@ -5003,7 +5136,7 @@ msgstr "Невірний заголовок"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:44
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "Невірний чарунок"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:49
msgid "Invalid version"
@@ -5034,7 +5167,7 @@ msgstr ""
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:8
msgid "Check Download and Import"
-msgstr "Перевірити наявність оновлення списку блокувань"
+msgstr "Перевірити наявність оновлення переліку блокувань"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:9
msgid "Download a new blocklist file and import it."
@@ -5042,7 +5175,7 @@ msgstr "Завантажити новий перелік блокувань та
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:10
msgid "Force Download and Import"
-msgstr "Завантажити та імпортувати список блокувань"
+msgstr "Завантажити та імпортувати перелік блокувань"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:11
msgid "Blocklist is up to date"
@@ -5063,7 +5196,7 @@ msgstr "Дата:"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:15
msgid "File Size:"
-msgstr "Розмір файла:"
+msgstr "Розмір файлу:"
#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:16
msgid "<b>Info</b>"
@@ -5088,7 +5221,7 @@ msgstr "Торент вилучено"
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:64
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:79
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати"
#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:1
msgid "Event"
@@ -5142,13 +5275,15 @@ msgstr "Шлях не існує."
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:1
msgid "Watch Folder Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Дивитися властивості теки"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:2
msgid ""
"If a .torrent file is added to this directory,\n"
"it will be added to the session."
msgstr ""
+"Якщо до цього каталогу додано файл .torrent,\n"
+"він буде доданий до сесії."
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:4
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:2
@@ -5157,21 +5292,23 @@ msgstr "Оберіть теку"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:5
msgid "Enable this watch folder"
-msgstr ""
+msgstr "Відобразити цю теку"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:6
msgid "<b>Watch Folder</b>"
-msgstr "<b>Стеження за текою</b>"
+msgstr "<b>Тека для стеження</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:7
msgid "Delete .torrent after adding"
-msgstr "Видалити торент-файл після додавання"
+msgstr "Вилучити торент-файл після додавання"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:8
msgid ""
"Once the torrent is added to the session,\n"
"the .torrent will be deleted."
msgstr ""
+"Як тільки торрент буде доданий до сеансу,\n"
+".torrent буде вилучено."
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:10
msgid "Append extension after adding:"
@@ -5183,6 +5320,9 @@ msgid ""
"an extension will be appended to the .torrent\n"
"and it will remain in the same directory."
msgstr ""
+"Як тільки торент буде додано до сеансу,\n"
+"розширення буде додано до .torrent\n"
+"і він залишиться в тому ж каталозі."
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:14
msgid ".added"
@@ -5200,10 +5340,12 @@ msgid ""
"Once the torrent is deleted from the session,\n"
"also delete the .torrent file used to add it."
msgstr ""
+"Як тільки торент буде вилучено з сеансу,\n"
+"також вилучити файл .torrent, який використовувався для його додавання."
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:22
msgid "<b>Torrent File Action</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Дія на торент файлом</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:23
msgid "Set download folder"
@@ -5211,7 +5353,7 @@ msgstr "Встановити теку завантаження"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:24
msgid "This folder will be where the torrent data is downloaded to."
-msgstr "В цю теку будуть завантажуватися файли"
+msgstr "До цієї теки будуть завантажуватися файли"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:25
msgid "<b>Download Folder</b>"
@@ -5223,15 +5365,15 @@ msgstr ""
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:27
msgid "<b>Move Completed</b>"
-msgstr "<b>Переміщення Завершено</b>"
+msgstr "<b>Перемістити завершені</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:28
msgid "Label: "
-msgstr "Мітка: "
+msgstr "Позначка: "
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:29
msgid "<b>Label</b>"
-msgstr "<b>Мітка</b>"
+msgstr "<b>Позначка</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:30
msgid "Main"
@@ -5239,7 +5381,7 @@ msgstr "Основні"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:31
msgid "The user selected here will be the owner of the torrent."
-msgstr "Вибраний тут користувач стане власником торрента"
+msgstr "Обраний тут користувач стане власником торента"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:32
msgid "<b>Owner</b>"
@@ -5248,22 +5390,22 @@ msgstr "<b>Власник</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:103
msgid "Max Upload Speed:"
-msgstr "Макс. шв-сть віддачі:"
+msgstr "Щонайб. шв-сть віддачі:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:34
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:130
msgid "Max Connections:"
-msgstr "Макс. к-сть з'єднань:"
+msgstr "Щонайб. к-сть з'єднань:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:35
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:153
msgid "Max Upload Slots:"
-msgstr "Максимум слотів для роздачі:"
+msgstr "Щонайбільше слотів для роздачі:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:37
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:77
msgid "Max Download Speed:"
-msgstr "Макс. шв-сть завантаження:"
+msgstr "Щонайб. шв-сть завантаження:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:38
msgid "<b>Bandwidth</b>"
@@ -5272,7 +5414,7 @@ msgstr "<b>Смуга пропускання</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:41
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:19
msgid "Auto Managed:"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично:"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:42
msgid "Add Paused:"
@@ -5288,7 +5430,7 @@ msgstr "<b>Черга</b>"
#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/config.ui.h:1
msgid "<b>Watch Folders:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Дивитися теки:</b>"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:60
msgid "minutes"
@@ -5312,7 +5454,7 @@ msgstr "Статистика"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:2
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвіл"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:5
msgid "Seeds/Peers"
@@ -5328,7 +5470,7 @@ msgstr "Колір віддачі:"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:3
msgid "<b>Connections Graph</b>"
-msgstr "<b>Графік підключень</b>"
+msgstr "<b>Графік під'єднань</b>"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:4
msgid "<b>Bandwidth Graph</b>"
@@ -5336,11 +5478,11 @@ msgstr "<b>Графік смуги пропускання</b>"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:5
msgid "DHT nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "DHT вузли:"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:6
msgid "Cached DHT nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Кешовані вузли DHT:"
#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:7
msgid "DHT torrents:"
@@ -5357,19 +5499,19 @@ msgstr "<b>Кольори графіка</b>"
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:35
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:47
msgid "WebUi"
-msgstr "Веб-інтерфейс"
+msgstr "Вебінтерфейс"
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:90
msgid ""
"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
"interface and try again"
msgstr ""
-"Веб-інтерфейс Deluge не встановлено, будь ласка,\n"
+"Вебінтерфейс Deluge не встановлено, будь ласка,\n"
"встановіть інтерфейс і спробуйте ще раз."
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:1
msgid "Enable web interface"
-msgstr "Увімкнути веб-інтерфейс"
+msgstr "Увімкнути вебінтерфейс"
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:2
msgid "Enable SSL"
@@ -5377,25 +5519,25 @@ msgstr "Увімкнути SSL"
#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:3
msgid "Listening port:"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для з'єднань:"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:184
msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
-msgstr "Невірна мітка, допустимі символи:[a-z0-9_-]"
+msgstr "Невірна позначка, допустимі символи:[a-z0-9_-]"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:186
msgid "Empty Label"
-msgstr "Порожня мітка"
+msgstr "Порожня позначка"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:187
msgid "Label already exists"
-msgstr "Мітка вже існує"
+msgstr "Позначка вже існує"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:195
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:285
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:320
msgid "Unknown Label"
-msgstr "Невідома мітка"
+msgstr "Невідома позначка"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:321
msgid "Unknown Torrent"
@@ -5403,20 +5545,20 @@ msgstr "Невідомий торент"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:46
msgid "Label _Options"
-msgstr "_Параметри мітки"
+msgstr "_Параметри позначки"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:47
msgid "_Remove Label"
-msgstr "_Видалити мітку"
+msgstr "_Вилучити позначку"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:48
msgid "_Add Label"
-msgstr "_Додати мітку"
+msgstr "_Додати позначку"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:177
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:2
msgid "Label Options"
-msgstr "Параметри міток"
+msgstr "Параметри позначок"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:34
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:37
@@ -5424,7 +5566,7 @@ msgstr "Параметри міток"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:49
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:77
msgid "Label"
-msgstr "Мітка"
+msgstr "Позначка"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:1
msgid "tracker1.org"
@@ -5432,15 +5574,15 @@ msgstr "tracker1.org"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:3
msgid "<b>Label Options</b>"
-msgstr "<b>Параметри міток</b>"
+msgstr "<b>Параметри позначок</b>"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:9
msgid "Apply per torrent max settings:"
-msgstr "Застосувати максимальні параметри для усіх торентів:"
+msgstr "Застосувати щонайбільші параметри для усіх торентів:"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:10
msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
+msgstr "Щонайбільше"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:14
msgid "Apply Queue settings:"
@@ -5448,7 +5590,7 @@ msgstr "Застосувати налаштування черги:"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:17
msgid "Apply folder settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати налаштування теки:"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:19
msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
@@ -5456,68 +5598,68 @@ msgstr "<i>(кожен трекер в окремому рядку)</i>"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:20
msgid "Automatically apply label:"
-msgstr "Автоматично додати мітку:"
+msgstr "Самочинно додати позначку:"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:1
msgid "Add Label"
-msgstr "Додати мітку"
+msgstr "Додати позначку"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:2
msgid "<b>Add Label</b>"
-msgstr "<b>Додати мiтку</b>"
+msgstr "<b>Додати позначку</b>"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:1
msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
msgstr ""
-"<i>Використовуйте бічну панель для додання, редагування та видалення міток. "
-"</i>\n"
+"<i>Використовуйте бічну панель для додання, редагування та вилучення "
+"позначок. </i>\n"
#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:3
msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Мітки</b>"
+msgstr "<b>Позначки</b>"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:171
msgid "Notification Blink shown"
-msgstr ""
+msgstr "Показати Мерехтіння Повідомлення"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:175
msgid "Popup notification is not enabled."
-msgstr "Спливаючі вікна вимкнено"
+msgstr "Спливні вікна вимкнено"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:177
msgid "libnotify is not installed"
msgstr ""
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:183
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:185
msgid "Failed to popup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка спливного сповіщення"
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:186
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:188
msgid "Notification popup shown"
-msgstr "Показувати спливаючі вікна"
+msgstr "Показувати спливні вікна"
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:190
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:192
msgid "Sound notification not enabled"
msgstr "Звук сповіщення вимкнено"
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:192
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:194
msgid "pygame is not installed"
msgstr "pygame не встановлено"
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:204
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:206
#, python-format
msgid "Sound notification failed %s"
msgstr "Звукове сповіщення не вдалося відтворити %s"
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:208
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:210
msgid "Sound notification Success"
msgstr "Звукове сповіщення успішне"
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:232
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:234
msgid "Finished Torrent"
msgstr "Завантажено торент"
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:236
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:238
#, python-format
msgid ""
"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i file(s) has finished "
@@ -5526,14 +5668,14 @@ msgstr ""
"Завантаження торенту \"%(name)s\", що містить %(num_files)i файл(-и/-ів) "
"завершено."
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:285
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:315
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:287
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:317
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
-#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:661
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:663
msgid "Choose Sound File"
-msgstr "Виберіть звуковий файл"
+msgstr "Оберіть звуковий файл"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:127
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:158
@@ -5545,12 +5687,12 @@ msgstr ""
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:145
#, python-format
msgid "Server did not reply properly to HELO greeting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер невірно відповів на привітання HELO: %s"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:149
#, python-format
msgid "Server refused username/password combination: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер відмовився від комбінації імени користувача/паролю: %s"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:174
msgid "Notification email sent."
@@ -5559,7 +5701,7 @@ msgstr "Лист зі сповіщенням надіслано"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:181
#, python-format
msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
-msgstr "Завантажено Торрент: \"%(name)s\""
+msgstr "Завантажено Торент: \"%(name)s\""
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:184
#, python-format
@@ -5574,7 +5716,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Мета цього листа повідомити, що Deluge закінчив завантаження \"%(name)s\", "
"який включає в себе %(num_files)i файлів.\n"
-"Щоб припинити отримування повідомлень такого типу просто відключіть "
+"Щоб припинити отримування повідомлень такого типу просто відімкніть "
"сповіщення по пошті в налаштуваннях Deluge.\n"
"\n"
"З повагою,\n"
@@ -5582,11 +5724,11 @@ msgstr ""
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:1
msgid "Tray icon blinks enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути мерехтіння піктограми у системній таці"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:2
msgid "Popups enabled"
-msgstr "Дозволити спливаючі вікна"
+msgstr "Дозволити спливні вікна"
#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:3
msgid "Sound enabled"
@@ -5627,7 +5769,7 @@ msgstr "Налаштування звуку"
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:42
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:53
msgid "Extractor"
-msgstr ""
+msgstr "Розпакування"
#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:1
msgid "Extract to:"
@@ -5642,7 +5784,7 @@ msgid ""
"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
"selected extract folder and put the extracted files there."
msgstr ""
-"Ця опція, в обраній теці, буде створювати підтеки, з назвами торрентів і "
+"Ця опція, в обраній теці, буде створювати підтеки, з назвами торентів і "
"зберігати файли туди."
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:196
@@ -5652,7 +5794,7 @@ msgstr "Планувальник"
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:289
msgid "<b>Schedule</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Розклад</b>"
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:301
msgid "Download Limit:"
@@ -5676,11 +5818,11 @@ msgstr "Активних роздач:"
#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:350
msgid "<b>Slow Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Повільні налаштування</b>"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:13
msgid "File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач файлів"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:25
msgid "Back"
@@ -5712,15 +5854,15 @@ msgstr "Зберегти"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:19
msgid "About Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Про Deluge"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:102
msgid "Copyright 2007-2018 Deluge Team"
-msgstr ""
+msgstr "Авторське право 2007-2018 Команда Deluge"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:33
msgid "Remove With Data"
-msgstr "Видалити з даними"
+msgstr "Вилучити з даними"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:17
msgid "Add Connection"
@@ -5730,28 +5872,28 @@ msgstr "Додати з’єднання"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:44
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:53
msgid "Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Хост:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:96
#, python-brace-format
msgid "Unable to add host: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо додати вузол: {0}"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:37
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:54
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:17
msgid "Edit Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити з’єднання"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:115
msgid "Unable to edit host"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо редагувати вузол"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:22
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:31
@@ -5764,11 +5906,11 @@ msgstr "Помилка входу"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:109
msgid "You entered an incorrect password"
-msgstr "Ви ввели неправильний пароль"
+msgstr "Ви увели неправильний пароль"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:228
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Прилюдне"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:292
msgid "Last Transfer"
@@ -5776,11 +5918,11 @@ msgstr "Остання передача"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:158
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Змішане"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:87
msgid "Set Maximum Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити щонайб. к-сть з'єднань"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:97
msgid "Download Speed"
@@ -5823,7 +5965,7 @@ msgstr "300 КіБ/с"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:145
msgid "Set Maximum Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити щонайб. шв-сть завантаження"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:156
msgid "Upload Speed"
@@ -5831,15 +5973,15 @@ msgstr "Швидкість віддачі"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:204
msgid "Set Maximum Upload Speed"
-msgstr "Встановити макс. шв-сть віддачі"
+msgstr "Встановити щонайб. шв-сть віддачі"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:215
msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол Трафік Завантаження/Роздача"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:242
msgid "Freespace in download folder"
-msgstr ""
+msgstr "Вільне місце у теці для завантаження"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:357
#, python-brace-format
@@ -5849,21 +5991,21 @@ msgstr "<b>IP</b> {0}"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:187
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднатися"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:120
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:197
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:379
msgid "Stop Daemon"
-msgstr "Зупинити фонову службу"
+msgstr "Зупинити тлову службу"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:185
msgid "Disconnect"
-msgstr "Від'єднатись"
+msgstr "Від'єднатися"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:204
msgid "Start Daemon"
-msgstr "Запустити фонову службу"
+msgstr "Запустити тлову службу"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:322
msgid "Change Default Password"
@@ -5878,7 +6020,7 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:13
msgid "Tracker Host"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол трекера"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:33
msgid "Filters"
@@ -5890,31 +6032,31 @@ msgstr "З'єднання відновлено"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:153
msgid "Lost Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Втрачено зв'язок"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:154
msgid "The connection to the webserver has been lost!"
-msgstr ""
+msgstr "З’єднання з вебсервером втрачено!"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:160
msgid "Lost connection to webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Втрачено зв’язок з вебсервером"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:72
msgid "D/L Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження швидкости завантаження"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:117
msgid "U/L Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження швидкости"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:162
msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт з'єднань"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:207
msgid "Upload Slot Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження слотів роздачі"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:316
msgid "Update Tracker"
@@ -5922,15 +6064,15 @@ msgstr "Оновити трекер"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:339
msgid "Force Recheck"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово перепровірити"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:359
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнути усе"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:13
msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
+msgstr "Докладно"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:28
msgid "Comment:"
@@ -5942,7 +6084,7 @@ msgstr "Стан:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:242
msgid "Move Completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Переміщення виконано:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:272
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:116
@@ -5963,13 +6105,15 @@ msgstr "Вірно"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:50
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщати про нові версії"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:67
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
"and processor types. Absolutely no other information is sent."
msgstr ""
+"Допоможіть нам покращити Deluge, надіславши нам вашу версію Python, PyGTK, "
+"та типи ОС і процесора. Цілковито ніякої иншої інформації не надсилається."
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:215
msgid "Pause torrent"
@@ -5977,7 +6121,7 @@ msgstr "Призупинити торент"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:17
msgid "Install Plugin"
-msgstr "Встановити додаток"
+msgstr "Встановити втулок"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:33
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:109
@@ -5986,90 +6130,90 @@ msgstr "Встановити"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:45
msgid "Select an egg"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть egg"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:46
msgid "Plugin Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Втулок Egg"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:49
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Огляд..."
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:59
msgid "Uploading your plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Вивантажити ваш втулок..."
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:52
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:162
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr "Максимальна кількість з'єднань:"
+msgstr "Щонайбільша кількість з'єднань:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:74
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:184
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с):"
+msgstr "Щонайбільша швидкість завантаження (КіБ/с):"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:85
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:195
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Максимальна швидкість роздачі (KiB/s):"
+msgstr "Щонайбільша швидкість роздачі (KiB/s):"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:96
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
-msgstr "Максимальна кількість напів відкритих з'єднань:"
+msgstr "Щонайбільша кількість напіввідкритих з'єднань:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:107
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднання за секунду:"
+msgstr "Щонайбільша кількість спроб з'єднання на секунду:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:173
msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Щонайбільше слотів для роздачі:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:43
msgid "Cache Size (16 KiB Blocks):"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кешу (16 KiB Блоків):"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:132
msgid "Force Use of Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Примусове використання проксі"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:116
msgid "Find More"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти більше"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:69
msgid "Use Random Port"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати випадковий порт"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:241
msgid "Type Of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Тип сервісу"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:53
msgid "Show filters with zero torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Показати фільтри з нульовими торентами"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:60
msgid "Allow the use of multiple filters at once"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити використовувати декілька фільтрів одночасно"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:94
msgid "WebUI Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль WebUI"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:110
msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "Старі:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:114
msgid "New:"
-msgstr ""
+msgstr "Нові:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:118
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:124
msgid "Server"
@@ -6077,15 +6221,15 @@ msgstr "Сервер"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:140
msgid "Session Timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування сесії:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:165
msgid "Enable SSL (paths relative to Deluge config folder)"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути SSL (шляхи щодо теки конфігурації Deluge)"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:177
msgid "Private Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний Ключ:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:187
msgid "Certificate:"
@@ -6093,11 +6237,12 @@ msgstr "Сертифікат:"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:205
msgid "WebUI Language Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Мову WebUI змінено"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:207
msgid "Do you want to refresh the page now to use the new language?"
msgstr ""
+"Ви волієте оновити сторінку зараз, аби одразу використовувати нову мову?"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:210
msgid "Refresh"
@@ -6105,36 +6250,40 @@ msgstr "Оновити"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:244
msgid "Invalid Password"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний пароль"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:245
msgid "Your passwords don't match!"
-msgstr ""
+msgstr "Ваші паролі не збігаються!"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:260
msgid "Your old password was incorrect!"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш старий пароль був неправильним!"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:269
msgid "Change Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Успішно змінено"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:270
msgid "Your password was successfully changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш пароль було змінено, успіх!"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:13
msgid "Add from Url"
-msgstr ""
+msgstr "Додати по Url"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:37
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:143
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Адерса URL"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:45
msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Куки"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:99
+msgid "Failed to download torrent"
+msgstr "Не вдалося стягнути торент"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:133
msgid "File"
@@ -6144,365 +6293,49 @@ msgstr "Файл"
msgid "Infohash"
msgstr ""
-#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:259
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:260
msgid "Uploading your torrent..."
-msgstr "Завантаження вашого торента..."
+msgstr "Завантаження вашого торенту..."
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:292
+msgid "Failed to upload torrent"
+msgstr "Не вдалося завантажити торент"
-#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:302
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:317
msgid "Not a valid torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний торент"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:50
msgid "Move Completed Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог для переміщення завершених завантажень"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:85
msgid "Max Down Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Щонайб. швидкість завантаження"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:93
msgid "Max Up Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Щонайб. швидкість роздавання"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:125
msgid "Add In Paused State"
-msgstr ""
+msgstr "Додати призупиненим"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:161
msgid "Super Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Надсід"
#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:43
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити"
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:11
msgid "ETA:"
-msgstr ""
+msgstr "ETA:"
#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:26
msgid "Date Added:"
msgstr "Дата додавання:"
-#~ msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
-#~ msgstr "<b><i><big>Сповіщення</big></i></b>"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Болгарська"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Азербайджанська"
-
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Африкаанс"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Арабська"
-
-#~ msgid "Asturian"
-#~ msgstr "Астурійська"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Німецька"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Датська"
-
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "Боснійська"
-
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "Валійська"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Чеська"
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Білоруська"
-
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "Бретонська"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Бенгальська"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Грецька"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Каталонська"
-
-#~ msgid "Argentinian Spanish"
-#~ msgstr "Іспанська (Аргентина)"
-
-#~ msgid "Venezuelan Spanish"
-#~ msgstr "Іспанська (Венесуела)"
-
-#~ msgid "Mexican Spanish"
-#~ msgstr "Іспанська (Мексика)"
-
-#~ msgid "Nicaraguan Spanish"
-#~ msgstr "Іспанська (Нікарагуа)"
-
-#~ msgid "English (Canada)"
-#~ msgstr "Англійська (Канада)"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Англійська"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Іспанська"
-
-#~ msgid "English (United Kingdom)"
-#~ msgstr "Англійська (Великобританія)"
-
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "Есперанто"
-
-#~ msgid "English (Australia)"
-#~ msgstr "Англійська (Австралія)"
-
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "Ірландська"
-
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "Фризька"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Французька"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Фінська"
-
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Перська"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Баскська"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Естонська"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Галісійська"
-
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "Гінді"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Іврит"
-
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Грузинська"
-
-#~ msgid "Kazakh"
-#~ msgstr "Казахська"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Італійська"
-
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "Інуктитут"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Індонезійська"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "Ісландська"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Хорватське"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Угорська"
-
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "Інтерлінгва"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Македонська"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Латвійська"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Корейська"
-
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Каннадська"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Латинська"
-
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "Курдська"
-
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Литовська"
-
-#~ msgid "Luxembourgish"
-#~ msgstr "Люксембурзька"
-
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Малаяламська"
-
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "Кхмерська"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "Норвезька (Нюнорск)"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Пенджабі"
-
-#~ msgid "Low German"
-#~ msgstr "Нижньонімецька"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Голландська"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmal"
-#~ msgstr "Норвезька (Бокмал)"
-
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "Непальська"
-
-#~ msgid "Mayaly"
-#~ msgstr "Малайська"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Бірманська"
-
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Монгольська"
-
-#~ msgid "Ossetic"
-#~ msgstr "Осетинська"
-
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "Сингальська"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Російська"
-
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Румунська"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Бразильська португальська"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Португальська"
-
-#~ msgid "Piedmontese"
-#~ msgstr "П'ємонтезе"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Польська"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Словенська"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Албанська"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Словацька"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Турецька"
-
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "Тагальська"
-
-#~ msgid "Klingon"
-#~ msgstr "Клінгонська"
-
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "Суахілі"
-
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Тамільська"
-
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Телугу"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Тайська"
-
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Сербська"
-
-#~ msgid "Serbian Latin"
-#~ msgstr "Сербська (латинь)"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Шведська"
-
-#~ msgid "Traditional Chinese"
-#~ msgstr "Китайська традиційна"
-
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "Китайська спрощена"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Урду"
-
-#~ msgid "Chinese (Simplified)"
-#~ msgstr "Китайська (спрощене письмо)"
-
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "Татарська"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Українська"
-
-#~ msgid "Udmurt"
-#~ msgstr "Удмуртська"
-
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "В’єтнамська"
-
-#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
-#~ msgstr "Китайська (Тайвань)"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Японська"
-
-#~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
-#~ msgstr "Китайська (Гонконг)"
-
-#~ msgid "pynotify is not installed"
-#~ msgstr "pynotify не встановлено"
-
-#~ msgid "pynotify failed to show notification"
-#~ msgstr "pynotify не вдалося показати сповіщення"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Знехтувати"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "D: %s U: %s - Deluge"
-#~ msgstr "D: %s U: %s - Deluge"
-
-#~ msgid "_Normal Priority"
-#~ msgstr "_Звичайний пріоритет"
-
-#~ msgid "_High Priority"
-#~ msgstr "_Високий пріоритет"
-
-#~ msgid "_Low Priority"
-#~ msgstr "_Низький пріоритет"
-
-#~ msgid "_Ignore"
-#~ msgstr "_Знехтувати"
-
-#~ msgid "_Filter"
-#~ msgstr "_Фільтр"
-
-#~ msgid "Associate Magnet links with Deluge"
-#~ msgstr "Пов'язати Magnet-посилання з Deluge"
+#~ msgid "<b>Languge</b>"
+#~ msgstr "<b>Мова</b>"