summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/deluge/i18n/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/gl.po')
-rw-r--r--deluge/i18n/gl.po341
1 files changed, 199 insertions, 142 deletions
diff --git a/deluge/i18n/gl.po b/deluge/i18n/gl.po
index 7049f39c8..cfe352163 100644
--- a/deluge/i18n/gl.po
+++ b/deluge/i18n/gl.po
@@ -1,45 +1,46 @@
# Galician translation for deluge
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 22:50+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 22:44+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 00:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-09 18:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17100)\n"
+"Language: gl\n"
#: deluge/common.py:279
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: deluge/common.py:282
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: deluge/common.py:284
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: deluge/common.py:303
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: deluge/common.py:306
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: deluge/common.py:308
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: deluge/common.py:344
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:630
@@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "KiB/s"
#: deluge/common.py:347
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MiB/s"
#: deluge/common.py:349
msgid "GiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "GiB/s"
#: deluge/core/filtermanager.py:94 deluge/core/torrentmanager.py:1002
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:90 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
@@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "Erro"
#: deluge/core/torrentmanager.py:968
msgid "Announce OK"
-msgstr "Anuncio correcto"
+msgstr "Anunciar aceptar"
#: deluge/core/torrentmanager.py:984
msgid "Announce Sent"
-msgstr "Anuncio enviado"
+msgstr "Anunciar o envío"
#: deluge/core/torrentmanager.py:992
msgid "Warning"
@@ -89,26 +90,27 @@ msgstr "Aviso"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:175
#, python-format
msgid "There was an error sending the notification email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Houbo un erro ao enviar o a notificación por correo electrónico: %s"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:161
#, python-format
msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor non respondeu axeitadamente ao sinal de contacto: %s"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:166
#, python-format
msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s"
msgstr ""
+"O servidor non aceptou esa combinación de nome de usuario e contrasinal: %s"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:190
msgid "Notification email sent."
-msgstr ""
+msgstr "Notificación por correo electrónico enviado."
#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:198
#, python-format
msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Rematou o Torrent \"%(name)s\""
#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:200
#, python-format
@@ -121,77 +123,85 @@ msgid ""
"Thank you,\n"
"Deluge."
msgstr ""
+"Este correo electrónico é para te informar de que Deluge rematou a "
+"descargade \"%(name)s\", que inclúe os ficheiros %(num_files)i.\n"
+"Para parar de ter estas notificacións dálle a apagar as notificacións por "
+"correo electrónico nas preferencias de Deluge.\n"
+"\n"
+"Grazas,\n"
+"Deluge."
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178
msgid "Notification Blink shown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o sinal de notificación"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183
msgid "Popup notification is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "As notificacións por menús emerxentes non están activadas."
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185
msgid "pynotify is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "pynotify non está instalado"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193
msgid "pynotify failed to show notification"
-msgstr ""
+msgstr "pynotify fallou mostrando a notificación"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196
msgid "Notification popup shown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar as notificacións emerxentes"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200
msgid "Sound notification not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación por son non activada"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202
msgid "pygame is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "pygame non está instalado"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214
#, python-format
msgid "Sound notification failed %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallou a notificación cun son %s"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218
msgid "Sound notification Success"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación cun son correcta"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241
msgid "Finished Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Rematou o Torrent"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242
#, python-format
msgid ""
"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading."
msgstr ""
+"O torrent \"%(name)s\" incluíndo %(num_files)i rematou a súa descarga."
#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646
msgid "Choose Sound File"
-msgstr ""
+msgstr "Escoller o ficheiro de son"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:26
msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i><big>Notificacións</big></i></b>"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:76
msgid "Tray icon blinks enabled"
-msgstr ""
+msgstr "As notificacións polas iconas da bandexa están activadas"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:88
msgid "Popups enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Menús emerxentes activados"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:103
msgid "Sound enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sons activados"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:139
msgid "<b>UI Notifications</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Notificacións UI</b>"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:170
#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
@@ -228,11 +238,11 @@ msgstr "Contrasinal:"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:354
msgid "<b>Recipients</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Destinatarios</b>"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:377
msgid "Server requires TLS/SSL"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor precisa TLS/SSL"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:392
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633
@@ -247,25 +257,27 @@ msgstr "Activado"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:437
msgid "<b>Email Notifications</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Notificacións por correo electrónico</b>"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:454
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracións"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:488
msgid ""
"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
"for all these events."
msgstr ""
+"Esta configuración non significa que vaias a recibir notificacións para "
+"todos estes eventos."
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:506
msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Subscricións"
#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:586
msgid "Sound Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Personalización do son"
#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
msgid "Extract to:"
@@ -327,7 +339,7 @@ msgstr "Orde"
#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:111
msgid "<b>Add Command</b>"
-msgstr "<b>Engadir orde</b>"
+msgstr "<b>Engadir unha orde</b>"
#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:149
msgid "<b>Commands</b>"
@@ -335,7 +347,7 @@ msgstr "<b>Ordes</b>"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr "Lista de IP de Emule (GZip)"
+msgstr "Lista de IPs de Emule (GZip)"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
@@ -383,7 +395,7 @@ msgstr "Comprobar se hai unha lista nova cada:"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:131
msgid "Import blocklist on startup"
-msgstr "Importar a lista de bloqueados ao iniciar"
+msgstr "Importar a lista de bloqueados ao inicio"
#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:151
#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:92
@@ -444,6 +456,8 @@ msgid ""
"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
"interface and try again"
msgstr ""
+"A interface web de Deluge non está instalada. Instala de novo\n"
+"a interface e volve a probar"
#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:25
msgid "Enable web interface"
@@ -459,77 +473,77 @@ msgstr "Porto de escoita:"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136
msgid "Watch folder does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai cartafoles esculcados."
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:383
msgid "Path does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "A ruta non existe."
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:39
msgid "<b>Watch Folders:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cartafoles esculcados:</b>"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7
msgid "AutoAdd Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de engadido automático"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78
msgid "Watch Folder Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades dos cartafoles esculcados"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:139
msgid "Enable this watch folder"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o esculcado de cartafoles"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:160
msgid "<b>Watch Folder</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cartafoles esculcados</b>"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:190
msgid "Delete .torrent after adding"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar o .torrent despois de engadilo"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:206
msgid "Append extension after adding:"
-msgstr ""
+msgstr "Pórlle a extensión despois de o engadir:"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:223
msgid ".added"
-msgstr ""
+msgstr ".engadido"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:243
msgid "<b>Torrent File Action</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ficheiro de acción Torrent</b>"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:269
msgid "Set download location"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o lugar de descargas"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:319
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:393
msgid "<b>Download Location</b>"
-msgstr "<b>Localización das descargas</b>"
+msgstr "<b>Lugar das descargas</b>"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:346
msgid "Set move completed location"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o lugar de descargas completadas"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:411
msgid "<b>Move Completed</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mover os completados</b>"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:437
msgid "Label: "
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta: "
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:468
msgid "<b>Label</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Etiqueta</b>"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:485
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:516
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1808
@@ -573,23 +587,23 @@ msgstr "Eliminar coa taxa"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:754
msgid "Auto Managed:"
-msgstr ""
+msgstr "Xestionado automaticamente:"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:882
msgid "Add Paused:"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir pausados:"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:928
msgid "Queue to:"
-msgstr ""
+msgstr "Por na cola:"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:946
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Enriba"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:959
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo"
#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1009
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2065
@@ -616,11 +630,11 @@ msgstr "Torrents activos:"
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265
msgid "Active Downloading:"
-msgstr ""
+msgstr "Descargas activas:"
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274
msgid "Active Seeding:"
-msgstr ""
+msgstr "Sementeiras activas:"
#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288
msgid "<b>Slow Settings</b>"
@@ -767,7 +781,7 @@ msgstr "_Engadir etiqueta"
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:46
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80
msgid "No Label"
-msgstr ""
+msgstr "Sen etiqueta"
#: deluge/ui/countries.py:9
msgid "Afghanistan"
@@ -811,7 +825,7 @@ msgstr "Antiga e Barbuda"
#: deluge/ui/countries.py:19
msgid "Argentina"
-msgstr "A Arxentina"
+msgstr "Arxentina"
#: deluge/ui/countries.py:20
msgid "Armenia"
@@ -831,7 +845,7 @@ msgstr "Austria"
#: deluge/ui/countries.py:24
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaidján"
+msgstr "Acerbaixán"
#: deluge/ui/countries.py:25
msgid "Bahamas"
@@ -915,7 +929,7 @@ msgstr "Burundi"
#: deluge/ui/countries.py:45
msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodja"
+msgstr "Camboxa"
#: deluge/ui/countries.py:46
msgid "Cameroon"
@@ -1043,7 +1057,7 @@ msgstr "Estonia"
#: deluge/ui/countries.py:77
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
+msgstr "Etiopía"
#: deluge/ui/countries.py:78
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
@@ -1051,7 +1065,7 @@ msgstr "Illas Malvinas"
#: deluge/ui/countries.py:79
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Illas Feroe"
+msgstr "Illas Feroes"
#: deluge/ui/countries.py:80
msgid "Fiji"
@@ -1111,7 +1125,7 @@ msgstr "Grecia"
#: deluge/ui/countries.py:94
msgid "Greenland"
-msgstr "Groenlandia"
+msgstr "Grenlandia"
#: deluge/ui/countries.py:95
msgid "Grenada"
@@ -1615,7 +1629,7 @@ msgstr "Illas Svalbard e Jan Mayen"
#: deluge/ui/countries.py:220
msgid "Swaziland"
-msgstr "Swazilandia"
+msgstr "Suazilandia"
#: deluge/ui/countries.py:221
msgid "Sweden"
@@ -1667,7 +1681,7 @@ msgstr "Trindade e Tobago"
#: deluge/ui/countries.py:233
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunicia"
+msgstr "Tunisia"
#: deluge/ui/countries.py:234
msgid "Turkey"
@@ -1711,7 +1725,7 @@ msgstr "O Uruguai"
#: deluge/ui/countries.py:245
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
+msgstr "Usbequistán"
#: deluge/ui/countries.py:246
msgid "Vanuatu"
@@ -1758,6 +1772,8 @@ msgid ""
"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to "
"install the deluged package or it's not in your PATH."
msgstr ""
+"Deluge non dá atopado o executable \"deluged\". Seguramente esqueceras "
+"instalar o paquete \"deluged\" non non estea na ruta correcta."
#: deluge/ui/web/server.py:661
msgid "Starting server in PID"
@@ -1796,11 +1812,11 @@ msgstr "Torrent completado"
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
msgid "Including"
-msgstr ""
+msgstr "Incluíndo"
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "ficheiros"
#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109
#, python-format
@@ -1823,15 +1839,15 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:85 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:86 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73
msgid "Seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Sementando"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:87 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pausados"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:88 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75
msgid "Checking"
@@ -1839,7 +1855,7 @@ msgstr "Comprobando"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:89 deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "Na cola"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:236
msgid "Name"
@@ -1853,11 +1869,11 @@ msgstr "Tamaño"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:242
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Descargados"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245
msgid "Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Enviados"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:248 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:578
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
@@ -1882,11 +1898,11 @@ msgstr "Velocidade de envío"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:264
msgid "Down Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de descarga"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:266
msgid "Up Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de envío"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:268
msgid "ETA"
@@ -1898,7 +1914,7 @@ msgstr "Taxa"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:272
msgid "Avail"
-msgstr "Dispoñíbel"
+msgstr "Dispoñibilidade"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:274
msgid "Added"
@@ -1912,7 +1928,7 @@ msgstr "Localizador"
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:280
msgid "Save Path"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar a ruta"
#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
msgid "Address"
@@ -1924,7 +1940,7 @@ msgstr "Cliente"
#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72
msgid "<i>Client Version</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Versión do cliente</i>"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:113 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:195
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:252 deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:55
@@ -1934,7 +1950,7 @@ msgstr "Deluge"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:195
msgid "Not Connected..."
-msgstr ""
+msgstr "Non conectado..."
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:243 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:247
#: deluge/ui/gtkui/common.py:70
@@ -1961,11 +1977,11 @@ msgstr "Estabelecer a velocidade máxima de envío"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:467
msgid "Deluge is password protected!"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge está protexido con contrasinais"
#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:473
msgid "Enter your password to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Introduce o teu contrasinal para seguir"
#: deluge/ui/gtkui/common.py:73
msgid "Activated"
@@ -2009,19 +2025,19 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56
msgid "Do Not Download"
-msgstr ""
+msgstr "Non descargar"
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57
msgid "Normal Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade normal"
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58
msgid "High Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade alta"
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59
msgid "Highest Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade superior"
#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169
msgid "Priority"
@@ -2053,6 +2069,8 @@ msgid ""
"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you "
"like to switch to Full allocation?"
msgstr ""
+"A prioridade de ficheiros non está dispoñíbel cando se usa a asignación "
+"compacta. Queres cambiar a unha asignación completa?"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:577
msgid "Choose a .torrent file"
@@ -2064,11 +2082,11 @@ msgstr "URL incorrecto"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:663
msgid "is not a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Non é unha URL válida."
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:667
msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargando..."
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:709
msgid "Download Failed"
@@ -2076,7 +2094,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo na descarga"
#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:709
msgid "Failed to download:"
-msgstr ""
+msgstr "Fallou a descarga:"
#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:136
msgid " Torrents Queued"
@@ -2088,7 +2106,7 @@ msgstr " Torrent na cola"
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:73
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías"
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
msgid "Downloads"
@@ -2133,6 +2151,8 @@ msgstr "Engadido"
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:759
msgid "You must restart the deluge UI to change classic mode. Quit now?"
msgstr ""
+"Tes que reiniciar a UI de Deluge para cambiar ao modo clásico. Queres saír "
+"agora mesmo?"
#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:915
msgid "Select the Plugin"
@@ -2218,32 +2238,32 @@ msgstr ""
#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión"
#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386
msgid "_Stop Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "_Deter o daemon"
#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394
msgid "_Start Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "_Comezar o daemon"
#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415
#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425
msgid "Unable to start daemon!"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel iniciar o daemon!"
#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:426
msgid "Please examine the details for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Comproba os detalles para ter máis información."
#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:510
msgid "Error Adding Host"
@@ -2260,33 +2280,35 @@ msgstr "Información:"
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257
msgid "D:"
-msgstr ""
+msgstr "D:"
#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:257
msgid "U:"
-msgstr ""
+msgstr "U:"
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:59
msgid "Copyright 2007-2011 Deluge Team"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2007-2011 O equipo de Deluge"
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:61
msgid ""
"A peer-to-peer file sharing program\n"
"utilizing the BitTorrent protocol."
msgstr ""
+"Un aplicativo para compartir ficheiros de par a par\n"
+"usando o protocolo BitTorrent."
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:62
msgid "Client:"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente:"
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:65
msgid "Current Developers:"
-msgstr ""
+msgstr "Actuais desenvolvedores:"
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:67
msgid "Past Developers or Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Anteriores desenvolvedores ou contribuidores:"
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:252
msgid ""
@@ -2314,6 +2336,29 @@ msgid ""
"delete this exception statement from all source files in the program, then "
"also delete it here."
msgstr ""
+"Este aplicativo é software libre, pódese redistribuír e/ou modificar baixo "
+"os termos da «GNU General Public License» publicada pola Free Software "
+"Foundation; en calquera das versión 3 da Licenza ou, baixo a túa escolla, en "
+"calquera das seguintes versións.\n"
+"\n"
+"Este aplicativo ponse a disposición de todos para que sexa útil mais SEN "
+"NINGUNHA GARANTIA, nin sequera con garantida de COMECIABILIDADE ou ACAER EN "
+"NINGÚN OBXECTIVO EN PARTICULAR. Olla a GNU General Public License para "
+"coñecer mellor os detalles. \n"
+"\n"
+"Deberías ter recibido unha copia da GNU General Public License con este "
+"aplicativo mais se non foi así tela dispoñíbel en "
+"<http://www.gnu.org/licenses>. \n"
+"\n"
+"Ademais, como un caso de excepción especial, os titulares do copyright dan "
+"permisos para ligar partes do código deste aplicativo coa librería OpenSSL. "
+"Estás na obriga de respectar a GNU General Public License en todos os "
+"aspectos para todo o código agás para o OpenSSL. \n"
+"\n"
+"Se modificas ficheiros con esa excepción, podes estender ese excepción ás "
+"versións dos ficheiros que modificaras mais non estás na obriga de cumprires "
+"tal. Se non desexas facelo elimina esta declaración de excepción de todas as "
+"fontes dos ficheiros do aplicativo e, despois, tamén de aquí."
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:287
msgid "Server:"
@@ -2321,7 +2366,7 @@ msgstr "Servidor:"
#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:290
msgid "libtorrent:"
-msgstr ""
+msgstr "libtorrent:"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
msgid "Not Connected"
@@ -2349,7 +2394,7 @@ msgstr "Nodos DHT"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186
msgid "Free Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espazo libre no disco"
#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190
msgid "No Incoming Connections!"
@@ -2357,7 +2402,7 @@ msgstr "Sen conexións entrantes"
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:68
msgid "States"
-msgstr ""
+msgstr "Estados"
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70
msgid "Labels"
@@ -2365,11 +2410,11 @@ msgstr "Etiquetas"
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79
msgid "None"
@@ -2493,12 +2538,13 @@ msgstr "Copiar os ficheiros .torrent en:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:318
msgid "Delete copy of torrent file on remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar a copia do ficheiro torrent ao eliminar"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:322
msgid ""
"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
msgstr ""
+"Eliminar a copia do ficheiro torrent que se creou cando se elimine o torrent"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:339
msgid "<b>Folders</b>"
@@ -2531,11 +2577,12 @@ msgstr "<b>Asignación</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:442
msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
-msgstr "Priorizar a primeira e a última parte do torrent"
+msgstr "Darlle prioridade a primeira e a última parte do torrent"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:447
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr "Priorizar a primeira e a última parte dos ficheiros no torrent"
+msgstr ""
+"Darlle prioridade a primeira e a última parte dos ficheiros no torrent"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:457
msgid "Add torrents in Paused state"
@@ -2805,7 +2852,7 @@ msgstr "Mostrar a velocidade da sesión na barra de título"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1905
msgid "Focus window when adding torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Enfocar a xanela cando se engadan torrents"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1923
msgid "<b>Main Window</b>"
@@ -2837,7 +2884,7 @@ msgstr "Iniciar na área de notificación"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2082
msgid "Enable Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o indicador de aplicativos"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2103
msgid "Password protect system tray"
@@ -2942,7 +2989,7 @@ msgstr "Situar os torrents novos na cima da cola"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2919
msgid "Total active seeding:"
-msgstr "Sementes activas totais:"
+msgstr "Sementeiras activas en total:"
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2932
msgid "Total active:"
@@ -3261,6 +3308,16 @@ msgid ""
"8 MiB\n"
"16 MiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1 MiB\n"
+"2 MiB\n"
+"4 MiB\n"
+"8 MiB\n"
+"16 MiB\n"
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:582
msgid "Set Private Flag"
@@ -3331,7 +3388,7 @@ msgstr "_Crear torrent"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:64
msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Saír e _apagar o daemon"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:100
msgid "_Edit"
@@ -3387,11 +3444,11 @@ msgstr "_Axuda"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:243
msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "_Páxina de inicio"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:260
msgid "_FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "_FAQ"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:263
msgid "Frequently Asked Questions"
@@ -3399,7 +3456,7 @@ msgstr "Preguntas frecuentes"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:279
msgid "_Community"
-msgstr ""
+msgstr "_Comunidade"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:326
msgid "Add torrent"
@@ -3411,7 +3468,7 @@ msgstr "Engadir torrent"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:341
msgid "Remove torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar o torrente"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342
msgid "Remove Torrent"
@@ -3479,7 +3536,7 @@ msgstr "<b>Posición de semente:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:774
msgid "<b>Seeding Time:</b>"
-msgstr "<b>Tempo de semente:</b>"
+msgstr "<b>Tempo de sementeira:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:800
msgid "<b>Active Time:</b>"
@@ -3511,11 +3568,11 @@ msgstr "<b>Tempo estimado:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1029
msgid "<b>Up Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Velocidade de subida </b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1051
msgid "<b>Down Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Velocidade de recepción:</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1070
msgid "<b>Next Announce:</b>"
@@ -3647,7 +3704,7 @@ msgstr "<i>Versión actual:</i>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2594
msgid "<i>Server Version</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Versión do Servidor></i>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2627
msgid "Do not show this dialog in the future"
@@ -3659,7 +3716,7 @@ msgstr "_Ir á páxina web"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2694
msgid "_Add Peer"
-msgstr ""
+msgstr "_Engadir par"
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2696
msgid "Add a peer by its IP"
@@ -3671,7 +3728,7 @@ msgstr "_Abrir o cartafol"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:33
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Deter"
#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
msgid "Resu_me"
@@ -3751,7 +3808,7 @@ msgstr "Fic_heiros"
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:469
msgid "<b>Move Completed Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lugar para mover os completados</b>"
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:506
msgid "Full"
@@ -3823,15 +3880,15 @@ msgstr "nomedoservidor:porto"
#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente de BitTorrent"
#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3
msgid "Deluge BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente de BitTorrent Deluge"
#: deluge/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4
msgid "Download and share files over BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga e comparte ficheiros con BitTorrent"
#~ msgid "Up:"
#~ msgstr "Envío:"