summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/deluge/i18n/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcos Pinto <markybob@dipconsultants.com>2008-08-27 01:17:39 +0000
committerMarcos Pinto <markybob@dipconsultants.com>2008-08-27 01:17:39 +0000
commit8adff8027176e5f2b834b10f39a0b6fa1fa18cfe (patch)
tree3d2f1e8614bffd7f6d4ad9c700a0f8a883c040d4 /deluge/i18n/fi.po
parent9e27cb5d15b90bf1bf932f4df6eb56f43cc6983b (diff)
downloaddeluge-8adff8027176e5f2b834b10f39a0b6fa1fa18cfe.tar.gz
deluge-8adff8027176e5f2b834b10f39a0b6fa1fa18cfe.tar.bz2
deluge-8adff8027176e5f2b834b10f39a0b6fa1fa18cfe.zip
lang sync
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/fi.po')
-rw-r--r--deluge/i18n/fi.po193
1 files changed, 84 insertions, 109 deletions
diff --git a/deluge/i18n/fi.po b/deluge/i18n/fi.po
index c2e45831d..211c014c5 100644
--- a/deluge/i18n/fi.po
+++ b/deluge/i18n/fi.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 21:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-21 19:33+0000\n"
-"Last-Translator: Markus Brummer <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-24 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jukka Kauppinen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-24 09:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-27 01:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: deluge/core/torrentmanager.py:667
@@ -35,15 +35,13 @@ msgstr "Varoitus"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
-msgstr "# tiedostoista"
+msgstr "Tiedostojen määrä"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:2
-#, fuzzy
msgid "+"
msgstr "+"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:3
-#, fuzzy
msgid "++"
msgstr "++"
@@ -53,7 +51,6 @@ msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:5
-#, fuzzy
msgid "Active time"
msgstr "Aktiivisuusaika"
@@ -86,7 +83,7 @@ msgstr "Automaattisesti hallinnoitu"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:11
msgid "Auto refresh:"
-msgstr "Päivitä automaattisesti"
+msgstr "Päivitä automaattisesti:"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:12
#, fuzzy
@@ -118,7 +115,7 @@ msgstr "Yhdistä"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:18
msgid "Connect to Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä taustaprosessiin"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:19
#, fuzzy
@@ -132,7 +129,7 @@ msgstr "Yhteydet"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:21
msgid "DHT Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "DHT solmut"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:22
msgid "Delete .torrent file"
@@ -143,14 +140,12 @@ msgid "Delete downloaded files."
msgstr "Poista ladatut tiedostot."
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:24
-#, fuzzy
msgid "Deluge : Torrent List"
-msgstr "Deluge : Torrentlista"
+msgstr "Deluge : Torrenttilista"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:25
-#, fuzzy
msgid "Deluge Login"
-msgstr "Deluge kirjautuminen"
+msgstr "Deluge : Kirjautuminen"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:26
msgid "Disable"
@@ -190,18 +185,17 @@ msgid "Eta"
msgstr "Aikaa jäljellä"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:34
+#, fuzzy
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Epätosi"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:35
-#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:36
-#, fuzzy
msgid "Filter on a keyword"
-msgstr "Suodata asiasanan mukaan"
+msgstr "Suodata hakusanan mukaan"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:37
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:117
@@ -210,7 +204,7 @@ msgstr "Yleiset"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:38
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Hakusana"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:39
#: deluge/plugins/label/label/webui/pages.py:62
@@ -220,11 +214,12 @@ msgstr ""
#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:110
#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Leima"
+msgstr "Nimike"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:40
+#, fuzzy
msgid "Label torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä nimike torrenttiin"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:41
msgid "Login"
@@ -242,11 +237,11 @@ msgstr "Siirrä"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:44
msgid "Move torrent"
-msgstr "Siirrä torrent"
+msgstr "Siirrä torrentti"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:45
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:46
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:126
@@ -259,7 +254,7 @@ msgstr "Seuraava ilmoitus"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:48
msgid "Not Connected to a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Ei yhteyttä taustaprosessiin"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:49
#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
@@ -314,7 +309,6 @@ msgstr "Edistyminen"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:59
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:144
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:377
-#, fuzzy
msgid "Queue"
msgstr "Jono"
@@ -341,7 +335,6 @@ msgid "Remove torrent"
msgstr "Poista torrentti"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:65
-#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
@@ -354,8 +347,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:68
+#, fuzzy
msgid "Seed rank"
-msgstr ""
+msgstr "Lähde-arvo"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:69
#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:136
@@ -364,7 +358,7 @@ msgstr "Lähteet"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:70
msgid "Seeding time"
-msgstr ""
+msgstr "Jakoaika"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:71
msgid "Set"
@@ -447,8 +441,9 @@ msgid "Uploaded"
msgstr "Lähetetty"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:89
+#, fuzzy
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: deluge/ui/webui/scripts/template_strings.py:90
msgid "seconds"
@@ -460,25 +455,21 @@ msgstr "päivitysvälin pitää olla > 0"
#: deluge/ui/webui/pages.py:321
msgid "no uri"
-msgstr ""
+msgstr "ei osoitetta"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:43
-#, fuzzy
msgid "Download Location"
msgstr "Latauskohde"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:44
-#, fuzzy
msgid "Compact Allocation"
msgstr "Tiivis tilanvaraus"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:48 deluge/ui/webui/torrent_options.py:16
-#, fuzzy
msgid "Maximum Down Speed"
msgstr "Suurin latausnopeus"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:50 deluge/ui/webui/torrent_options.py:18
-#, fuzzy
msgid "Maximum Up Speed"
msgstr "Suurin lähetysnopeus"
@@ -487,22 +478,22 @@ msgstr "Suurin lähetysnopeus"
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:19
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:84
msgid "Maximum Connections"
-msgstr "Suurin sallittu yhteksien määrä"
+msgstr "Suurin yhteksien määrä"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:52 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:105
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:120
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:20
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:87
msgid "Maximum Upload Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin lataajien määrä"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:55 deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:130
msgid "Prioritize first and last pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Suosi ensimmäisiä ja viimeisiä osia"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:56
msgid "Add In Paused State"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää pysäytetyssä tilassa"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:57
#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:608
@@ -526,11 +517,11 @@ msgstr "Valitse tiedostot"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:104 deluge/ui/webui/torrent_options.py:41
#, fuzzy
msgid "Error in torrent options."
-msgstr "Virhe torrentasetuksissa"
+msgstr "Virhe torrenttiasetuksissa"
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:118
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
-msgstr "Valitse URL tai torrentti, älä molempia."
+msgstr "Valitse URL tai torrentti, ei molempia."
#: deluge/ui/webui/torrent_add.py:130
#, fuzzy
@@ -547,11 +538,11 @@ msgstr "Mistä"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:47
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Mihin"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:48
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnainen"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:76
#, fuzzy
@@ -560,11 +551,11 @@ msgstr "Lisäosat"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:77
msgid "Mainline DHT"
-msgstr ""
+msgstr "Mainline DHT"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:78
msgid "UpNP"
-msgstr ""
+msgstr "UpNP"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:79
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:965
@@ -573,12 +564,12 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:80
msgid "Peer-Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Peer-Exchange"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:81
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1000
msgid "LSD"
-msgstr ""
+msgstr "LSD"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:86
msgid "Encryption"
@@ -586,7 +577,7 @@ msgstr "Salaus"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88
msgid "Forced"
-msgstr ""
+msgstr "Pakotettu"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:88 deluge/ui/gtkui/preferences.py:79
msgid "Enabled"
@@ -603,22 +594,19 @@ msgstr "Kättely"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89
#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Täysi"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:89
-#, fuzzy
msgid "Either"
-msgstr "Joko"
+msgstr "Jompikumpi"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:91
-#, fuzzy
msgid "Inbound"
-msgstr "Sisäänpäin"
+msgstr "Sisään"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:92
-#, fuzzy
msgid "Outbound"
-msgstr "Ulospäin"
+msgstr "Ulos"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:93
msgid "Level"
@@ -638,58 +626,52 @@ msgstr "-1 = Rajoittamaton"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:103
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:118
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:85
-#, fuzzy
msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
-msgstr "Suurin latausnopeus (KB/s)"
+msgstr "Suurin latausnopeus (kt/s)"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:104
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:119
#: deluge/plugins/label/label/webui/config.py:86
-#, fuzzy
msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
-msgstr "Suurin lähetysnopeus (KB/s)"
+msgstr "Suurin lähetysnopeus (kt/s)"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:107
-#, fuzzy
msgid "Maximum Half-Open Connections"
msgstr "Suurin puoliavointen yhteyksien määrä"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:108
-#, fuzzy
msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
msgstr "Suurin yhteysyritysten määrä sekunnissa"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:115
msgid "Per Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenttia kohden"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:126
-#, fuzzy
msgid "Store all downoads in"
msgstr "Tallenna kaikki lataukset"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:127
-#, fuzzy
msgid "Save .torrent files to"
msgstr "Tallenna torrent-tiedostot"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:128
-#, fuzzy
msgid "Auto Add folder"
msgstr "Lisää kansio automaattisesti"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:129
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:425
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr "Käytä kompaktia tilanvarausta"
+msgstr "Käytä tiivistä tilanvarausta"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:136
msgid "Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Taustaprosessi"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:137
msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
msgstr ""
+"Käynnistä taustaprosessi ja webUI uudelleen asetusten muuttamisen jälkeen"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:138
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:64
@@ -698,43 +680,41 @@ msgstr "Portti"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:139
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2274
-#, fuzzy
msgid "Allow Remote Connections"
-msgstr "Salli ulkoyhteydet"
+msgstr "Salli etäyhteydet"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:145
-#, fuzzy
msgid "-1 = unlimited"
msgstr "-1 = rajoittamaton"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:147
#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2429
msgid "Queue new torrents to top"
-msgstr ""
+msgstr "Uudet torrentit jonon ylimmiksi"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:151
msgid "Total active torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivisia torrentteja"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:152
msgid "Total active downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivisia latauksia"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:153
msgid "Total active seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivisia jakoja"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:160
msgid "Stop seeding when ratio reaches"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta jakaminen, kun suhde ylittää"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:162
msgid "Remove torrent when ratio reached"
-msgstr ""
+msgstr "Poista torrentti, kun suhde ylittää"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_deluge.py:169
msgid "Enabled Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävät liitännäiset"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:48
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:54
@@ -747,20 +727,19 @@ msgstr "Teksti ja kuva"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:51
msgid "Image Only"
-msgstr "Ainoastaan kuva"
+msgstr "Vain kuva"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:52
msgid "Text Only"
-msgstr "Ainoastaan teksti"
+msgstr "Vain teksti"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:55
-#, fuzzy
msgid "Button style"
-msgstr "Nappi"
+msgstr "Napin tyyli"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:56
msgid "Cache templates"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna pohjat"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:63
msgid "Server"
@@ -776,7 +755,7 @@ msgstr "Uusi salasana"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:76
msgid "New Password (Confirm)"
-msgstr "Uusi salasana (vahvista)"
+msgstr "Uusi salasana (vahvistus)"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:83
msgid "Old password is invalid"
@@ -784,7 +763,7 @@ msgstr "Vanha salasana on virheellinen"
#: deluge/ui/webui/config_tabs_webui.py:86
msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
-msgstr ""
+msgstr "Salasana ja varmistus eivät täsmää"
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:45
#, fuzzy
@@ -792,18 +771,16 @@ msgid "Move To"
msgstr "Siirrä"
#: deluge/ui/webui/torrent_move.py:72
-#, fuzzy
msgid "Error in Path."
-msgstr "Virhe tiedostopolussa."
+msgstr "Virhe polussa."
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:108
-#, fuzzy
msgid "These changes were saved"
msgstr "Muutokset tallennettiin"
#: deluge/ui/webui/config_forms.py:114
msgid "Correct the errors above and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Korjaa virheet ja yritä uudelleen"
#: deluge/ui/webui/utils.py:125 deluge/ui/webui/utils.py:130
#: deluge/ui/webui/render.py:174
@@ -813,19 +790,17 @@ msgstr "∞"
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:23
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1997
msgid "Prioritize First/Last"
-msgstr ""
+msgstr "Suosi ensimmäistä/viimeistä"
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:27
-#, fuzzy
msgid "Stop seed at ratio"
-msgstr "Lopeta lähetys kun suhde on"
+msgstr "Lopeta jakaminen, kun suhde on"
#: deluge/ui/webui/torrent_options.py:29
#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1874
#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:302
-#, fuzzy
msgid "Remove at ratio"
-msgstr "Poista kun suhde on"
+msgstr "Poista, kun suhde on"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/widgets.py:231
#: deluge/ui/gtkui/listview.py:84
@@ -849,25 +824,26 @@ msgstr "käännä jotakin"
msgid ""
"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
+"Valintasi ei ole yksi mahdollisista vaihtoehdoista: vaihda valintasi "
+"sopivaksi."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:371
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:600
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:662
msgid "Enter a list of values."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä lista arvoja"
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/models.py:372
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
+"%s ei ole yksi mahdollisista vaihtoehdoista: vaihda valintasi kelvolliseksi."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:46
-#, fuzzy
msgid "This field is required."
-msgstr "Tämä on pakollinen kenttä."
+msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:47
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Syötä kelvollinen arvo."
@@ -875,12 +851,14 @@ msgstr "Syötä kelvollinen arvo."
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
+"Varmista, että pituus ei ylitä %(max)d merkkiä (merkkejä: %(length)d)."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:125
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
+"Varmista, että pituus ei alita %(min)d merkkiä (merkkejä: %(length)d)."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:152
#, fuzzy
@@ -892,76 +870,73 @@ msgstr "Syötä kokonaisluku."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:211
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Varmista, että tämä arvo on pienempi tai yhtä suuri kuin %s."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:154
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:183
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:212
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Varmista, että tämä arvo on suurempi tai yhtä suuri kuin %s."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:181
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:210
-#, fuzzy
msgid "Enter a number."
msgstr "Syötä luku."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:213
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr ""
+msgstr "Varmista, ettei lukuja ole %s enempää."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:214
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Varmista, ettei desimaaleja ole %s enempää."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:215
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Varmista, ettei lukuja ole %s enempää ennen desimaalipistettä."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:263
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:751
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Syötä kelvollinen päivämäärä."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:296
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:752
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Syötä kelvollinen aika."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:335
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Syötä kelvollinen päivämäärä/aika."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:403
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:433
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista koodauksen tyyppi lomakkeesta."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:434
msgid "No file was submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa ei lähetetty."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:435
msgid "The submitted file is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:459
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
+"Lähetä kelvollinen kuva. Lähettämäsi tiedosto ei joko ollut kuva tai se oli "
+"vioittunut."
#: deluge/ui/webui/lib/newforms_portable/fields.py:497
msgid "Enter a valid URL."