summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcos Pinto <markybob@dipconsultants.com>2008-02-10 21:58:00 +0000
committerMarcos Pinto <markybob@dipconsultants.com>2008-02-10 21:58:00 +0000
commit8c5f699015bb04edfd33423f7508ae04b1ed64c1 (patch)
tree8585e240b0132718a7adc27e324741d446f117b5
parent0848e0faac7a946ee5c081d2be609d0758e89b59 (diff)
downloaddeluge-8c5f699015bb04edfd33423f7508ae04b1ed64c1.tar.gz
deluge-8c5f699015bb04edfd33423f7508ae04b1ed64c1.tar.bz2
deluge-8c5f699015bb04edfd33423f7508ae04b1ed64c1.zip
launchpad lang fix
-rw-r--r--po/ar.po2
-rw-r--r--po/ast.po2
-rw-r--r--po/bg.po124
-rw-r--r--po/bs.po2
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po26
-rw-r--r--po/el.po94
-rw-r--r--po/en_AU.po6
-rw-r--r--po/en_CA.po2
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/eo.po2
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/et.po2
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/fi.po2
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/gl.po2
-rw-r--r--po/he.po2
-rw-r--r--po/hi.po2
-rw-r--r--po/hr.po2
-rw-r--r--po/hu.po87
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/is.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po10
-rw-r--r--po/ka.po2
-rw-r--r--po/ko.po929
-rw-r--r--po/ku.po2
-rw-r--r--po/la.po2
-rw-r--r--po/lt.po340
-rw-r--r--po/lv.po2
-rw-r--r--po/mk.po2
-rw-r--r--po/ms.po224
-rw-r--r--po/nb.po2
-rw-r--r--po/nds.po2
-rw-r--r--po/nl.po12
-rw-r--r--po/pl.po23
-rw-r--r--po/pt.po28
-rw-r--r--po/pt_BR.po2
-rw-r--r--po/ro.po91
-rw-r--r--po/ru.po18
-rw-r--r--po/si.po2
-rw-r--r--po/sk.po2
-rw-r--r--po/sl.po229
-rw-r--r--po/sr.po2
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/ta.po2
-rw-r--r--po/tl.po2472
-rw-r--r--po/tlh.po2
-rw-r--r--po/tr.po70
-rw-r--r--po/uk.po458
-rw-r--r--po/vi.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
-rw-r--r--po/zh_TW.po2
56 files changed, 4045 insertions, 1272 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a1c09cea7..7cdea881b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 17ab2bfe7..0bae72cf4 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 144801b79..d516bdcac 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-05 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Evgeni Spasov <evgeni@svilen.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Изходящ:"
#: glade/preferences_dialog.glade:904
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитано шифриране на целия поток"
#: glade/preferences_dialog.glade:917
msgid "Level:"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Настолен файлов мениджър</b> - само за не-уиндоуски платформи"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
@@ -990,19 +990,19 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ползване и показване на анонимизиращия вграден браузър"
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Вграден браузър</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на поле за търсене в лентата"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Поле за търсене</b> - нужно е презареждане"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
msgid ""
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "_Премахване на торента"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Настройки на следящия сървър"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "На_й-долу"
#: glade/torrent_menu.glade:251
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Отваряне на папката"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Deluge - избор на файл"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "Торентът няма да се разпространява в мрежата без следящ сървър (DHT)"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
@@ -1150,6 +1150,9 @@ msgid ""
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Този помощник ще ви помогне да настроите програмата. Ако ползвате за първи "
+"път Deluge, имайте предвид, че повечето функционалности са изнесени в "
+"приставки, които са достъпни от менюто Редактиране -> Приставки."
#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
@@ -1248,7 +1251,7 @@ msgstr "Браузър"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на браузър"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@@ -1318,11 +1321,11 @@ msgstr "Име"
#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Оставащо време"
#: src/interface.py:667
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "Наличност"
#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
msgid "Ratio"
@@ -1331,12 +1334,12 @@ msgstr "Съотношение"
#: src/interface.py:977
#, python-format
msgid "Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s е спряно"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s е на опашка"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
@@ -1351,7 +1354,7 @@ msgstr "Връзки"
#: src/interface.py:1281
msgid "DHT"
-msgstr ""
+msgstr "DHT (децентрализирана размяна)"
#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149
msgid "Deluge"
@@ -1378,10 +1381,11 @@ msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
+"Грешка при опит за добавяне на торента. Възможно е файлът да е повреден."
#: src/interface.py:1448
msgid "Unknown duplicate torrent error."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестна грешка от дублиране на торент."
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на тоз
#: src/interface.py:1564
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли искате да премахнете всички излъчвани торенти?"
#: src/search.py:59
msgid "Search String"
@@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "Файлът не е намерен"
#: src/core.py:440
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Поискан е торент, който не съществува"
#: src/core.py:567
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
@@ -1478,7 +1482,7 @@ msgstr "Обявяването е изпратено"
#: src/core.py:668
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно обявяване"
#: src/core.py:674
msgid "Alert"
@@ -1614,13 +1618,13 @@ msgstr "Грешка при изтеглянето на URL"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при отваряне файла с черния списък"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Грешен вид или повреден файл с черен списък"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
@@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr "IP-адреси"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Черен списък"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "entries"
@@ -1648,7 +1652,7 @@ msgstr "Изтеглане при зареждане"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108
msgid "Loading and installing blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане и инсталиране на черен списък"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132
msgid "Importing"
@@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr "Клиент"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
msgid "Percent Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълнение в проценти"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9
msgid "Torrent Creator"
@@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "[Здраве: ОК]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки за записи на събития"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
@@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr "Журнални файлове"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителят е блокиран"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
@@ -2099,7 +2103,7 @@ msgstr "Напредък"
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
msgid "There was an error trying to launch the file."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при изпълнението на файла."
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34
msgid ""
@@ -2297,23 +2301,23 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете адрес или торент-файл, не и двете."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
-msgstr ""
+msgstr "няма данни"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
msgid "refresh must be > 0"
-msgstr ""
+msgstr "обновяването трябва да е по-голямо от 0"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
-msgstr ""
+msgstr "Брой файлове"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Относно"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
@@ -2329,11 +2333,11 @@ msgstr "Автоматично обновяване"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
msgid "Ava"
-msgstr ""
+msgstr "Наличност"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Debug:Data Dump"
@@ -2349,7 +2353,7 @@ msgstr "Изключване"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Изтеглено"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
@@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Грешка"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
-msgstr ""
+msgstr "Оставащо време"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
@@ -2381,11 +2385,11 @@ msgstr "Изкл."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
-msgstr ""
+msgstr "Паролата е неправилна, опитайте отново"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
msgid "Pause all"
-msgstr ""
+msgstr "Спиране на всички"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Pieces"
@@ -2393,19 +2397,19 @@ msgstr "Части"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
msgid "Queue Down"
-msgstr ""
+msgstr "Надолу в опашката"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "Място в опашката"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
-msgstr ""
+msgstr "Нагоре в опашката"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
msgid "Reannounce"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно обявяване"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
msgid "Refresh page every:"
@@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr "Премахване на торента"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
-msgstr ""
+msgstr "Продължаване на всички"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
msgid "Set"
@@ -2437,7 +2441,7 @@ msgstr "Стартирай"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Изпращане"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Torrent list"
@@ -2477,11 +2481,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
-msgstr ""
+msgstr "Емисията ще се обнови автоматично според интервала на обновяване."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
-msgstr ""
+msgstr "Емисията ще трябва да се обнови ръчно."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
@@ -2526,12 +2530,12 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "Сезон"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Епизод"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
@@ -2571,11 +2575,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на филтъра при съвпадение"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Изтегляне</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
@@ -2594,18 +2598,20 @@ msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
+"Съдържанието ще се записва в подразбиращата се папка или ще се пита, ако "
+"няма такава."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране за Deluge"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
-msgstr ""
+msgstr "Съдържанието автоматично ще се изтегля в указаната папка."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
@@ -2621,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Показване бутон на лентата"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
@@ -2635,11 +2641,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Нишково (изпитва се все още)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Изтегляне на емисията</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
@@ -2659,4 +2665,4 @@ msgstr "<b>Бисквитки</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index eec69e10b..20a33a114 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5a9faba93..6f438e62e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 47ecdc199..f4bc3f891 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ba889e0da..d435bb2bf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b554a13d5..d9e5a5d9f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-31 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-06 00:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -292,24 +292,28 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
+#, fuzzy
msgid "Launch Main Externally"
-msgstr ""
+msgstr "Main extern starten"
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
+#, fuzzy
msgid "Launch Main"
-msgstr ""
+msgstr "Main starten"
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
+#, fuzzy
msgid "Launch Footer Externally"
-msgstr ""
+msgstr "Fußzeile extern starten"
#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185
+#, fuzzy
msgid "Launch Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Fußzeile starten"
#: glade/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
-msgstr "Such-Erweiterungen verwalten"
+msgstr "Erweiterungen für die Suche verwalten"
#: glade/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
@@ -344,8 +348,8 @@ msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten "
-"Torrent(s) aus Deluge entfernen möchten?</b></span>"
+"<span size=\"large\"><b>Möchtest du die heruntergeladenen Dateien wirklich "
+"entfernen?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@@ -885,7 +889,6 @@ msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
msgstr "<b>Detailierter Fortschrittsbalken</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
-#, fuzzy
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
msgstr "Benutze und zeige den internen Anonymisierungs-Browser"
@@ -1642,8 +1645,9 @@ msgid "Set the desired ratio for a torrent."
msgstr "Setze das gewünschte Tauschverhältnis für einen Torrent."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76
+#, fuzzy
msgid "_Desired Ratio"
-msgstr "_Gewünschtes Tauschverhältnis"
+msgstr "Gewünschtes Down-/Upload-Verhältnis"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80
msgid "_Not Set"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7d28024cf..89a9b9566 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-02 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Καθαρισμός"
#: glade/delugegtk.glade:79
msgid "Start or Resume Torrent"
-msgstr "Εκκίνηση ή Συνέχιση του torrent"
+msgstr "Εκκίνηση ή Συνέχιση του Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Resume"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Συνέχιση"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
-msgstr "Παύση του torrent"
+msgstr "Παύση του Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pause"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "Λεπτομέρειες"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής αρχείων για τα tor
#: glade/preferences_dialog.glade:303
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή μόνο αν το torrent έχει περισσότερα του ενός αρχεία"
#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783
msgid "Peer Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Ανταλλαγή μεταξύ υπολογιστών"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
msgid "Local Peer Discovery"
@@ -731,10 +731,13 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο. Μεγάλες τιμές εδώ "
+"μπορεί να κολλήσουν καποιους φθηνούς δρομολογητές (routers). -1 για "
+"απεριόριστες."
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο."
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
#, fuzzy
@@ -895,7 +898,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Διαχειριστής αρχείων</b> - μόνο σε πλατφόρμες εκτός Windows"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Λεπτομερής μπάρα προόδου</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
@@ -1146,6 +1149,24 @@ msgid ""
"50Mbit\n"
"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
@@ -1164,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόγραμμα περιήγησης"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
@@ -1256,7 +1277,7 @@ msgstr "Παύση %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
-msgstr ""
+msgstr "Σε ουρά %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
@@ -1747,6 +1768,13 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
+"2048 KiB\n"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
msgid "Piece Size:"
@@ -2230,15 +2258,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:202
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Νέος Κωδικός"
#: plugins/WebUi/__init__.py:203
msgid "New Password(confirm)"
-msgstr ""
+msgstr "Νέος Κωδικός(επιβεβαίωση)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο"
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
msgid "Button Style"
@@ -2250,19 +2278,19 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
-msgstr ""
+msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο και Εικόνα"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο Εικόνα"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο κείμενο"
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
@@ -2274,7 +2302,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε είτε url είτε torrent, όχι και τα δύο"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
@@ -2290,19 +2318,19 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Περί"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
-msgstr ""
+msgstr "Αύτοματη ανανέωση:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
msgid "Ava"
@@ -2310,7 +2338,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Debug:Data Dump"
@@ -2322,19 +2350,19 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Λήφθηκαν"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
@@ -2342,11 +2370,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Next Announce"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 63fee24b8..eff48b730 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-31 02:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:35+0000\n"
"Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "<b>Detailed Progress Bar</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
-msgstr ""
+msgstr "Use and show the anonymising internal browser"
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index dcb298b42..61663c2ac 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 86900ee80..b3d773d48 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 7d0164772..ef4195595 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0ae806a8e..d7e1f678b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 0b3993a6a..c69f2d754 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4c4e8bbbd..3992b2f02 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a6deafd2c..9efaa61fa 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 20f27160b..7fe8882bd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fab149332..1efa92358 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9c7c9d62f..32aec3c12 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 3180479ae..dabdb11ef 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d0fa4a454..3fc7ed8bf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5b4122cfd..813682fd9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-18 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-10 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Bajusz Tamás btami@enternet.hu\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Eltávolítás"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
-msgstr "Kész torrentek törlése"
+msgstr "Befejezett torrentek törlése"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "_Fájl"
#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
-msgstr "Hozzáadás _Fájlból"
+msgstr "Hozzáadás _fájlból"
#: glade/delugegtk.glade:208
msgid "Add _URL"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Hozzáadás _URL-ből"
#: glade/delugegtk.glade:216
msgid "_Clear Completed"
-msgstr "Készek törlése"
+msgstr "Befejezettek tör_lése"
#: glade/delugegtk.glade:249
msgid "_Edit"
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "_Közösség"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
-msgstr "Segíts lefordítani ezt az alkalmazást"
+msgstr "Segítség a program lefordításában"
#: glade/delugegtk.glade:498
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr "_Lefordítom Ezt A Programot"
+msgstr "_Segítek a program fordításában"
#: glade/delugegtk.glade:521
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Elindítja a beállítás varázslót"
#: glade/delugegtk.glade:522
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr "Beállítás _Varázsló"
+msgstr "Beállítás _varázsló futtatása"
#: glade/delugegtk.glade:659
msgid "<b>Name:</b>"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "<b>Útvonal:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:916
msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent információ</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1078
msgid "<b>Downloaded:</b>"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Lábléc megnyitása"
#: glade/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
-msgstr "Kereső pluginok rendezése"
+msgstr "Kereső bővítmények rendezése"
#: glade/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
-"Új kereső hozzáadásához add meg a Nevet és az URL-t. Az URL-ben ${query} ki "
-"lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n"
+"Új kereső hozzáadásához adja meg a kereső nevét, és az URL-t. Az URL-ben "
+"${query} ki lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n"
"Például egy Google keresés így néz ki:\n"
"http://www.google.com/search?q=${query}"
@@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Összes Kijelölése"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
-msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+msgstr "Összes kijelölés megszüntetése"
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102
msgid "Don't download"
-msgstr "Ne töltsd"
+msgstr "Ne legyen letöltve"
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103
msgid "Normal"
-msgstr "Szokványos"
+msgstr "Normál"
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104
msgid "High"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Letöltendő fájlok kiválasztása betöltéskor"
#: glade/preferences_dialog.glade:303
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr "Csak akkor mutasd, ha a torrent egynél több fájlt tartalmaz"
+msgstr "Csak akkor mutassa, ha a torrent egynél több fájlt tartalmaz"
#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@@ -475,23 +475,24 @@ msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrentek</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:390
+#, fuzzy
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-"Ha egyszerre foglalod le a területet kisebb lesz a lemez töredezettsége"
+"Előre lefoglalja a szükséges területet, így megelőzi a lemez töredezését"
#: glade/preferences_dialog.glade:391
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr "Egyszerre az egészet"
+msgstr "Teljes lefoglalás használata"
#: glade/preferences_dialog.glade:413
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr "Csak a már letöltött adat területét foglalja le"
+msgstr "Csak annyi helyet foglal, amennyit már letöltött"
#: glade/preferences_dialog.glade:414
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr "Csak a már letöltöttnek"
+msgstr "Terület lefoglalása menet közben"
#: glade/preferences_dialog.glade:434
msgid "<b>Allocation</b>"
@@ -506,28 +507,28 @@ msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-"<b>Kérlek vedd figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a következő "
-"indításkor lépnek életbe</b>"
+"<b>Vegye figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a Deluge következő "
+"indításakor lépnek életbe</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
-msgstr "Tól:"
+msgstr "Kezdet:"
#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
-msgstr "Ig:"
+msgstr "Vég:"
#: glade/preferences_dialog.glade:594
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr "A Deluge minden indításkor új portot választ"
+msgstr "A Deluge minden indításkor másik portot fog használni."
#: glade/preferences_dialog.glade:595
msgid "Random Ports"
-msgstr "Véletlenszerű Portok"
+msgstr "Véletlenszerű portok"
#: glade/preferences_dialog.glade:612
msgid "Test Active Port"
-msgstr "Aktív Port Tesztelése"
+msgstr "Aktív port tesztelése"
#: glade/preferences_dialog.glade:638
msgid "<b>TCP</b>"
@@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783
msgid "Peer Exchange"
-msgstr "Partnercsere"
+msgstr "Peer cserélés"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
msgid "Local Peer Discovery"
@@ -627,15 +628,15 @@ msgstr "Hálózat"
#: glade/preferences_dialog.glade:1025
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr "Az elkészült torrentek a lista végére kerüljenek"
+msgstr "A befejezett torrentek kerüljenek a lista végére"
#: glade/preferences_dialog.glade:1037
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr "Az új torrentek a készek elé kerüljenek"
+msgstr "Az új torrentek kerüljenek a lista elejére"
#: glade/preferences_dialog.glade:1053
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr "Megosztás befejezése ha elérik ezt az arányt:"
+msgstr "Megosztás befejezése ha az arány:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1089
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Kihat a szabályos bittorent letöltőkre"
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
msgid "Peer Proxy"
-msgstr "Kliens Proxy"
+msgstr "Partner proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804
#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879
#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269
msgid "Server"
-msgstr "Szerver"
+msgstr "Kiszolgáló"
#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890
#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280
@@ -788,23 +789,23 @@ msgstr "Port"
#: glade/preferences_dialog.glade:1729
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr "<b>Peer Proxy</b>"
+msgstr "<b>Partner proxy</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1762
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr "Tracker Proxy"
+msgstr "Tracker proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:1924
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr "<b>Tracker Proxy</b>"
+msgstr "<b>Tracker proxy</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1957
msgid "DHT Proxy"
-msgstr "DHT Proxy"
+msgstr "DHT proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:2119
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
+msgstr "<b>DHT proxy</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2152
msgid "Web Seed Proxy"
@@ -816,15 +817,15 @@ msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2341
msgid "Proxies"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "Proxyk"
#: glade/preferences_dialog.glade:2370
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán"
+msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen"
#: glade/preferences_dialog.glade:2387
msgid "Minimize to tray on close"
-msgstr "Bezáráskor a tálcára"
+msgstr "Minimalizáskor menjen az értesítési területre"
#: glade/preferences_dialog.glade:2407
msgid "Start in tray"
@@ -857,7 +858,7 @@ msgid ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
-"Autómatikus (xdg-open)\n"
+"Automatikus detektálás (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
@@ -874,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
-msgstr "Részletes folyamatjelző"
+msgstr "<b>Részletes folyamatjelző</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 628979bbf..9682b4532 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 92269119b..1b9d43af6 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 999e232b5..01ce0da39 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9a0ac0bc6..f298b985c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-09 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-05 09:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "削除"
#: glade/delugegtk.glade:56
#, fuzzy
msgid "Clear Seeding Torrents"
-msgstr "シーディングTorrentをクリア"
+msgstr "シード中のTorrentをクリア"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "クリア"
#: glade/delugegtk.glade:79
#, fuzzy
msgid "Start or Resume Torrent"
-msgstr "Torrent開始/再開"
+msgstr "開始/再開"
#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Resume"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "再開"
#: glade/delugegtk.glade:93
#, fuzzy
msgid "Pause Torrent"
-msgstr "Torrentを一時停止"
+msgstr "一時停止"
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pause"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 18e96155a..a69904727 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9471e25a9..a2991c4ec 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,34 +8,47 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-29 10:16+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 03:01+0000\n"
+"Last-Translator: ChangHyo Jeong <gweere@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+#~ msgid "Donate to Deluge Development"
+#~ msgstr "Deluge 개발자에게 기부하기"
+
+#~ msgid "_Donate"
+#~ msgstr "기부하기(_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "msgidDeluge is password protected.\n"
+#~ "To show the Deluge window, please enter your password"
+#~ msgstr ""
+#~ "msgstrDeluge는 암호로 보호되고 있습니다.\n"
+#~ "Deluge 창을 보시려면 암호를 입력해 주세요."
+
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
msgid "Add Torrent"
-msgstr "토런트 더하기"
+msgstr "토런트 추가"
#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add"
-msgstr "더하기"
+msgstr "추가"
#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6
msgid "Remove Torrent"
-msgstr "토런트 삭제"
+msgstr "토런트 제거"
#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Remove"
-msgstr "삭제"
+msgstr "제거"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
-msgstr "뿌리고 있는 토런트 비우기"
+msgstr "배포중인 토런트 비우기"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@@ -51,11 +64,11 @@ msgstr "재시작"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
-msgstr "토런트 잠시 멈춤"
+msgstr "토런트 일시정지"
#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pause"
-msgstr "잠시 멈춤"
+msgstr "일시정지"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
@@ -63,7 +76,7 @@ msgstr "토런트 대기 순서 올리기"
#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "위로"
#: glade/delugegtk.glade:120
msgid "Queue Torrent Down"
@@ -71,11 +84,11 @@ msgstr "토런트 대기 순서 내리기"
#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "아래로"
#: glade/delugegtk.glade:142
msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge 기본 설정 변경"
#: glade/delugegtk.glade:143
msgid "Preferences"
@@ -92,15 +105,15 @@ msgstr "파일(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
-msgstr "토런트 더하기(_A)"
+msgstr "토런트 추가(_A)"
#: glade/delugegtk.glade:208
msgid "Add _URL"
-msgstr "_URL 더하기"
+msgstr "_URL 추가"
#: glade/delugegtk.glade:216
msgid "_Clear Completed"
-msgstr "완료된 것 빼기(_C)"
+msgstr "완료된 것 비우기(_C)"
#: glade/delugegtk.glade:249
msgid "_Edit"
@@ -108,7 +121,7 @@ msgstr "편집(_E)"
#: glade/delugegtk.glade:274
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "플러그인(_G)"
#: glade/delugegtk.glade:302
msgid "_Torrent"
@@ -120,11 +133,11 @@ msgstr "보기(_V)"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "도구 모음(_T)"
#: glade/delugegtk.glade:326
msgid "_Details"
-msgstr "자세히 보기(_D)"
+msgstr "상세 정보(_D)"
#: glade/delugegtk.glade:335
msgid "_Columns"
@@ -143,25 +156,25 @@ msgstr "상태"
#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47
msgid "Seeders"
-msgstr "씨뿌림이목록"
+msgstr "배포자"
#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34
msgid "Peers"
-msgstr "또래목록"
+msgstr "피어"
#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263
#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
msgid "Down Speed"
-msgstr "내려받기 속도"
+msgstr "다운 속도"
#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264
#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60
msgid "Up Speed"
-msgstr "올리기 속도"
+msgstr "업 속도"
#: glade/delugegtk.glade:397
msgid "Time Remaining"
@@ -169,11 +182,11 @@ msgstr "남은 시간"
#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Availability"
-msgstr "가용성"
+msgstr "유효성"
#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
msgid "Share Ratio"
-msgstr "공유비"
+msgstr "공유 비율"
#: glade/delugegtk.glade:432
msgid "_Help"
@@ -181,15 +194,15 @@ msgstr "도움말(_H)"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "홈페이지(_H)"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "빈번한 질문들(_F)"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤니티(_C)"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@@ -201,7 +214,7 @@ msgstr "이 프로그램 번역하기(_T)"
#: glade/delugegtk.glade:521
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr "최초 설정 마법사 실행"
+msgstr "처음 설정 마법사 실행"
#: glade/delugegtk.glade:522
msgid "_Run Configuration Wizard"
@@ -209,23 +222,23 @@ msgstr "설정 마법사 실행(_R)"
#: glade/delugegtk.glade:659
msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>파일이름:</b>"
+msgstr "<b>파일 이름:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:683
msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>추적자:</b>"
+msgstr "<b>트래커:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:711
msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b> 파일개수:</b>"
+msgstr "<b>파일 개수:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:748
msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>다음 공지:</b>"
+msgstr "<b>다음 알림:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:783
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>추적자 상태:</b>"
+msgstr "<b>트래커 상태:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:847
msgid "<b>Total Size:</b>"
@@ -241,19 +254,19 @@ msgstr "<b>토런트 정보</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1078
msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>내려받은 양:</b>"
+msgstr "<b>다운로드 양:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1092
msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>올려놓은 양:</b>"
+msgstr "<b>업로드 양:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1110
msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>제공중인 이들:</b>"
+msgstr "<b>배포자 수:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1128
msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>공유비:</b>"
+msgstr "<b>공유 비율:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166
msgid "<b>Speed:</b>"
@@ -261,19 +274,19 @@ msgstr "<b>속도:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1187
msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>함께받는 이들:</b>"
+msgstr "<b>피어 수:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1208
msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>완료예상시간</b>"
+msgstr "<b>남은시간:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1225
msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>조각들:</b>"
+msgstr "<b>조각 개수:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1263
msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>가용성:</b>"
+msgstr "<b>유효성:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1304
msgid "<b>Statistics</b>"
@@ -281,15 +294,15 @@ msgstr "<b>통계</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15
msgid "Details"
-msgstr "자세히 보기"
+msgstr "상세 정보"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "이동"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "북마크"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
@@ -309,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: glade/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
-msgstr "검색 플러그인 관리하기"
+msgstr "검색 플러그인 관리"
#: glade/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
@@ -329,6 +342,11 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
+"새로운 검색 엔진의 이름과 URL을 추가하세요. 이름은 사용할 검색 엔진의 이름을 입력하면 됩니다. URL은 검색 페이지의 url을 "
+"입력하면 됩니다. 사용자 검색 쿼리는 URL에 ${query} 형식을 적절한 위치에 배치하여 만들수 있습니다.\n"
+"예를 들어, 구글로 검색하려면:\n"
+"이름: 구글\n"
+"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
#: glade/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
@@ -338,15 +356,15 @@ msgstr "도움말"
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
-msgstr "<span size=\"large\"><b>선택한 토런트를 Deluge에서 제거할까요?</b></span>"
+msgstr "<span size=\"large\"><b>선택한 토런트를 Deluge에서 제거 하시겠습니까?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
-msgstr "내려받은 파일들 지우기"
+msgstr "다운로드한 파일들 삭제"
#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13
msgid "Delete .torrent file"
-msgstr ".torrent 파일 지우기"
+msgstr ".torrent 파일 삭제"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
@@ -354,7 +372,7 @@ msgstr "보이기/숨기기"
#: glade/dgtkpopups.glade:163
msgid "Add a Torrent..."
-msgstr "토런트 더하기..."
+msgstr "토런트 추가..."
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
@@ -374,7 +392,7 @@ msgstr "모두 선택 해제"
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102
msgid "Don't download"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드 제외"
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103
msgid "Normal"
@@ -390,13 +408,13 @@ msgstr "가장 높음"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge의 트래커 목록에 병합."
#: glade/merge_dialog.glade:23
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge에서 동일한 토런트가 발견되었습니다. 기존의 트래커 목록에 추가하시겠습니까?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
@@ -404,29 +422,29 @@ msgstr "Deluge 기본 설정"
#: glade/preferences_dialog.glade:58
msgid "Ask where to save each download"
-msgstr "각 내려받기 저장소 물어보기"
+msgstr "다운로드시 저장할 위치를 물어보기"
#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77
msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "모든 내려받기를 여기에 저장:"
+msgstr "모든 다운로드를 이곳에 저장:"
#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116
#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
-msgstr "폴더 선택하기"
+msgstr "폴더 선택"
#: glade/preferences_dialog.glade:104
msgid "Store all torrent files in:"
-msgstr "모든 토런트 파일을 여기에 저장:"
+msgstr "모든 토런트 파일을 여기에 보관:"
#: glade/preferences_dialog.glade:137
msgid "<b>Download Location</b>"
-msgstr "<b>내려받기 위치</b>"
+msgstr "<b>다운로드 위치</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Autoload all torrent files in:"
-msgstr "여기에 있는 모든 토런트 파일을 자동으로 불러오기:"
+msgstr "이곳의 모든 토런트 파일들을 자동으로 불러오기:"
#: glade/preferences_dialog.glade:205
msgid "<b>Autoload</b>"
@@ -436,76 +454,76 @@ msgstr "<b>자동으로 불러오기</b>"
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
-msgstr "활성 토런트 수 제한. 무제한은 -1로 설정."
+msgstr "Deluge는 지정된 개수까지만 토런트를 활성화 할 것입니다. 무제한은 -1로 설정."
#: glade/preferences_dialog.glade:243
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr "동시 활성 토런트 최대 개수:"
+msgstr "최대 동시 활성 토런트 개수:"
#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281
#: glade/preferences_dialog.glade:302
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr ""
+msgstr "토런트를 불러오기 전에 다운로드할 파일을 선택하도록 설정"
#: glade/preferences_dialog.glade:303
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr "한 개 이상의 파일을 가진 토런트만 보이기"
+msgstr "토런트에 두 개 이상의 파일이 포함되었을 때만 사용"
#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr ""
+msgstr "토런트내 파일들의 처음과 마지막 조각을 더 우선함"
#: glade/preferences_dialog.glade:335
msgid "Start torrents in paused state"
-msgstr "멈춤 상태에서 토런트를 시작하기"
+msgstr "일시정지 상태로 토런트를 시작"
#: glade/preferences_dialog.glade:351
msgid "<b>Torrents</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>토런트 목록</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:390
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "전체 할당을 사용하면 토런트에서 필요로 하는 모든 공간을 미리 할당 받습니다. 디스크의 단편화를 최소화 할 수 있습니다."
#: glade/preferences_dialog.glade:391
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "전체 할당 사용 (권장)"
#: glade/preferences_dialog.glade:413
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "단순 할당을 사용하면 필요할 때만 공간을 할당 받습니다."
#: glade/preferences_dialog.glade:414
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "단순 할당 사용"
#: glade/preferences_dialog.glade:434
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>저장공간 할당 방식</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:458
msgid "Downloads"
-msgstr "내려받기 수"
+msgstr "다운로드"
#: glade/preferences_dialog.glade:502
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>안내 - 이곳에서 변경된 설정 사항들은 Deluge를 재시작해야 적용됩니다.</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
-msgstr "보내는 이 :"
+msgstr "보내는 곳:"
#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
-msgstr "받는 이:"
+msgstr "받는 곳:"
#: glade/preferences_dialog.glade:594
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr "Deluge는 매번 자동으로 다른 포트를 사용하도록 선택합니다."
+msgstr "Deluge가 매번 자동으로 다른 포트를 선택하도록 합니다."
#: glade/preferences_dialog.glade:595
msgid "Random Ports"
@@ -513,11 +531,11 @@ msgstr "무작위 포트"
#: glade/preferences_dialog.glade:612
msgid "Test Active Port"
-msgstr "활성 포트 검사하기"
+msgstr "포트 활성화 검사"
#: glade/preferences_dialog.glade:638
msgid "<b>TCP</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TCP</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:650
msgid "Active Port:"
@@ -525,7 +543,7 @@ msgstr "활성 포트:"
#: glade/preferences_dialog.glade:663
msgid "0000"
-msgstr ""
+msgstr "0000"
#: glade/preferences_dialog.glade:702
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
@@ -533,43 +551,43 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:703
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr ""
+msgstr "DHT 사용"
#: glade/preferences_dialog.glade:716
msgid "<b>DHT</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:751
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "범용 플러그 앤 플레이"
#: glade/preferences_dialog.glade:752
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: glade/preferences_dialog.glade:766
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "NAT 포트 맵핑 프로토콜"
#: glade/preferences_dialog.glade:767
msgid "NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783
msgid "Peer Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "피어 교환"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
msgid "Local Peer Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "로컬에서 피어 찾기"
#: glade/preferences_dialog.glade:814
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>기타 네트워크</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "들여오기:"
#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886
msgid ""
@@ -577,18 +595,21 @@ msgid ""
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
+"사용하지 않음\n"
+"사용\n"
+"강제 사용"
#: glade/preferences_dialog.glade:877
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "내보내기:"
#: glade/preferences_dialog.glade:904
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr ""
+msgstr "선호하는 전체 스트림 암호화 방식"
#: glade/preferences_dialog.glade:917
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "수준:"
#: glade/preferences_dialog.glade:931
msgid ""
@@ -596,10 +617,13 @@ msgid ""
"Full Stream\n"
"Either"
msgstr ""
+"핸드쉐이크\n"
+"스트림 전체\n"
+"모두 사용"
#: glade/preferences_dialog.glade:954
msgid "<b>Encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>암호화</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:984
msgid "Network"
@@ -607,103 +631,105 @@ msgstr "네트워크"
#: glade/preferences_dialog.glade:1025
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr ""
+msgstr "배포를 시작할 때 토런트를 대기열의 제일 아래쪽으로 옮김"
#: glade/preferences_dialog.glade:1037
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr ""
+msgstr "새 토런트를 완료된 것들보다 위쪽에 대기시킴"
#: glade/preferences_dialog.glade:1053
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr ""
+msgstr "공유 비율이 다음에 도달하면 토런트의 배포를 중단:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1089
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-msgstr ""
+msgstr "최대 공유 비율에 도달하면 자동으로 토런트 비우기"
#: glade/preferences_dialog.glade:1105
msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>배포중</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201
msgid "Seeding"
-msgstr "뿌리는 중"
+msgstr "배포중"
#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201
#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "최대 단방향 연결 개수입니다. 높은 값으로 설정하면 몇몇 저급 라우터들은 고장을 일으킬수 있습니다. 무제한은 -1로 설정."
#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "최대 단방향 연결 개수:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241
#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277
#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "전체 토런트의 최대 업로드 속도입니다. 무제한은 -1로 설정."
#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446
#: glade/wizard.glade:258
msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "최대 업로드 개수:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "최대 업로드 속도 (KiB/s):"
#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275
#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "연결을 허용할 최대 개수입니다. 무제한은 -1로 설정."
#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431
#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "최대 연결 개수:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "전체 토런트의 최대 다운로드 속도입니다. 무제한은 -1로 설정."
#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "최대 다운로드 속도 (KiB/s):"
#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257
#: glade/wizard.glade:318
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "전체 토런트의 최대 업로드 개수입니다. 무제한은 -1로 설정."
#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368
msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"초당 연결을 시도할 수 있는 최대 횟수입니다. 높은 값으로 설정하면 몇몇 저급 라우터들은 고장을 일으킬수도 있습니다. 무제한은 -1로 "
+"설정."
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "초당 최대 연결 시도:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>전체 대역폭 사용량</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "토런트 하나당 연결 가능한 최대 개수입니다. 무제한은 -1로 설정."
#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "토런트 하나당 최대 업로드 개수입니다. 무제한은 -1로 설정."
#: glade/preferences_dialog.glade:1494
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>토런트당 대역폭 사용량</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1520
msgid "Bandwidth"
@@ -716,23 +742,23 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
msgid "Peer Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "피어 프록시"
#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804
#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194
msgid "Proxy type"
-msgstr ""
+msgstr "프록시 종류"
#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811
#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "사용자이름"
#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822
#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "암호"
#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834
#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224
@@ -744,80 +770,86 @@ msgid ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
+"없음\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879
#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "서버"
#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890
#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "포트"
#: glade/preferences_dialog.glade:1729
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>피어 프록시</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1762
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 프록시"
#: glade/preferences_dialog.glade:1924
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>트래커 프록시</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1957
msgid "DHT Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "DHT 프록시"
#: glade/preferences_dialog.glade:2119
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT 프록시</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2152
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "웹 배포 프록시"
#: glade/preferences_dialog.glade:2314
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>웹 배포 프록시</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2341
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "프록시"
#: glade/preferences_dialog.glade:2370
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 알림 영역에 아이콘 표시"
#: glade/preferences_dialog.glade:2387
msgid "Minimize to tray on close"
-msgstr ""
+msgstr "닫으면 알림 영역으로 최소화"
#: glade/preferences_dialog.glade:2407
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "알림 영역에서 시작"
#: glade/preferences_dialog.glade:2432
msgid "Password protect system tray"
-msgstr ""
+msgstr "알림 영역에 있을때 암호로 보호"
#: glade/preferences_dialog.glade:2456
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "암호:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2500
msgid "<b>System Tray</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>시스템 알림 영역</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2539
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 선택:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2556
msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
+msgstr "다음으로 폴더 열기:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2571
msgid ""
@@ -826,18 +858,22 @@ msgid ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"자동인식(xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"노틸러스\n"
+"Thunar"
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
-msgstr ""
+msgstr "<b>데스크탑 파일 관리자</b> - Windows 이외의 플랫폼만 해당"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "고급 진행상황 막대를 사용 (CPU와 RAM을 조금 더 사용)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>상세한 진행상황 막대</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
@@ -849,25 +885,25 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "도구모음에 검색창 보이기"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
-msgstr ""
+msgstr "<b>검색 창</b> - 다시 요청"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge가 서버를 확인하여 새로운 버전이 발견되면 당신에게 알려줍니다."
#: glade/preferences_dialog.glade:2777
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "새 버전이 배포되면 알림"
#: glade/preferences_dialog.glade:2794
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>업데이트</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2824
msgid ""
@@ -875,10 +911,12 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Deluge의 개선을 돕기 위해 Python과 pyGTK의 버전, OS와 프로세서의\n"
+"종류를 제작자에게 보냅니다. 이외의 정보는 절대로 전송하지 않습니다."
#: glade/preferences_dialog.glade:2837
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>시스템 정보</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2860
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
@@ -888,107 +926,107 @@ msgstr "기타"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
-msgstr ""
+msgstr "강제 재검사(_F)"
#: glade/torrent_menu.glade:33
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "다시시작(_S)"
#: glade/torrent_menu.glade:50
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "일시정지(_P)"
#: glade/torrent_menu.glade:72
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 제거(_R)"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 옵션(_T)"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
-msgstr "추적자 업데이트(_U)"
+msgstr "트래커 업데이트(_U)"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 수정(_E)"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 스크랩(_S)"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
-msgstr ""
+msgstr "대기열(_Q)"
#: glade/torrent_menu.glade:174
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "제일 위로(_T)"
#: glade/torrent_menu.glade:190
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "위로(_T)"
#: glade/torrent_menu.glade:206
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "아래로(_D)"
#: glade/torrent_menu.glade:222
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "제일 아래로(_B)"
#: glade/torrent_menu.glade:251
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "저장된 폴더 열기(_O)"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge 보기이(_S)"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "모두 재시작(_R)"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "모두 일시정지(_P)"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드 속도 제한(_D)"
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "업로드 속도 제한(_U)"
#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "종료(_Q)"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 수정"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 수정중"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge 파일 선택"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "트래커가 없는 네트워크(DHT)에서는 토런트가 공유되지 않도록 합니다."
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "비공개 플래그 설정"
#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "최초 실행시 설정사항"
#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
@@ -997,6 +1035,8 @@ msgid ""
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"마법사가 Deluge의 연결 설정을 도와 드립니다. Deluge를 처음 이용한신다면 Deluge의 다양한 기능과 플러그인의 추가 기능을 "
+"잘 살펴 보세요. 편집 메뉴나 도구 모음에서 있는 플러그인을 클릭하면 확인 할 수 있습니다."
#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
@@ -1006,34 +1046,38 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge는 들어오는 연결을 청취하기 위해 포트를 필요로 합니다. 비트토런트의 기본 포트 범위는 6881-6889 인데 대부분의 "
+"ISP들이 이 포트를 막아두고 있습니다. 때문에 49152에서 65535 사이의 다른 포트를 이용하길 권장합니다. Deluge가 자동으로 "
+"무작위로 포트를 선택하도록 할 수 있습니다."
#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "무작위 포트 사용(_R)"
#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Deluge가 미리 지정한 위치로 자동적으로 다운로드하길 원하십니까? 아니면 다운로드시 매번 다운로드할 위치를 묻기를 원하십니까?"
#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "각 파일을 어디에 저장할지 묻습니다."
#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "기본 다운로드 경로: "
#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
-msgstr ""
+msgstr "인터넷 회선 속도를 선택하세요. 자동으로 최적의 상태로 맞추어 드립니다."
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+msgstr "최대 활성 토런트:"
#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
@@ -1056,10 +1100,28 @@ msgid ""
"50Mbit\n"
"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "당신의 업로드 회선 속도:"
#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
@@ -1067,14 +1129,16 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Deluge의 개선을 돕기 위해 Python과 pyGTK의 버전, OS와 프로세서의\n"
+"종류를 제작자에게 보냅니다. 이외의 정보는 절대로 전송하지 않습니다.(_H)"
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "브라우저"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
-msgstr ""
+msgstr "브라우저 실행"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@@ -1082,52 +1146,56 @@ msgid ""
"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment "
"variables to /usr/lib/firefox"
msgstr ""
+"브라우저 찾을 수 없습니다. python-gnome2-extras가 설치되어 있는지 확인하거나 환경 변수 LD_LIBRARY_PATH와 "
+"MOZILLA_FIVE_HOME을 /usr/lib/firefox로 설정 하십시오."
#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398
#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427
#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257
#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "무제한"
#: src/interface.py:341
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "활성화됨"
#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정"
#: src/interface.py:407
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드 속도 (KiB/s):"
#: src/interface.py:435
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "업로드 속도 (KiB/s):"
#: src/interface.py:464
msgid "Deluge is locked"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge가 잠겨 있습니다."
#: src/interface.py:467
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
+"Deluge는 암호로 보호되고 있습니다.\n"
+"Deluge 창을 보시려면 암호를 입력해주세요."
#: src/interface.py:614 src/common.py:74
msgid "Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "무한대"
#: src/interface.py:626
msgid "Unknown"
@@ -1142,65 +1210,65 @@ msgstr "이름"
#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "ETA"
-msgstr "추정남은시간"
+msgstr "남은시간"
#: src/interface.py:667
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "유효성"
#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "비율"
#: src/interface.py:977
#, python-format
msgid "Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr "일시정시 %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
-msgstr ""
+msgstr "대기열 %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 버전의 Deluge가 있습니다. 다운로드 사이트로 이동하시겠습니까?"
#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Connections"
-msgstr "연결목록"
+msgstr "연결 수"
#: src/interface.py:1281
msgid "DHT"
-msgstr ""
+msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149
msgid "Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge"
#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19
msgid "Download"
-msgstr "내려받기"
+msgstr "다운로드"
#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61
msgid "Upload"
-msgstr "올리기"
+msgstr "업로드"
#: src/interface.py:1294
msgid "Deluge Bittorrent Client"
-msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램"
+msgstr "Deluge 비트토런트 클라이언트"
#: src/interface.py:1371
msgid "Choose a download directory"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드 위치 선택"
#: src/interface.py:1420
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "토런트를 추가하는 중에 오류가 발생했습니다. 이 .torrent 파일에 오류가 있을 가능성이 있습니다."
#: src/interface.py:1448
msgid "Unknown duplicate torrent error."
@@ -1208,47 +1276,47 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "다운로드를 완료하기에는 저장공간이 부족합니다."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
-msgstr ""
+msgstr "필요한 공간:"
#: src/interface.py:1455 src/core.py:569
msgid "Available Space:"
-msgstr ""
+msgstr "이용 가능한 공간:"
#: src/interface.py:1483
msgid "Add torrent from URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL로 토런트 추가"
#: src/interface.py:1487
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드할 .torrent의 URL을 입력"
#: src/interface.py:1548
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
-msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!"
+msgstr "경고 - 이 토런트로 다운로드한 모든 파일이 삭제됩니다!"
#: src/interface.py:1564
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
-msgstr ""
+msgstr "정말로 배포중인 토런트를 모두 제거 하시겠습니까?"
#: src/search.py:59
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "문자열 찾기"
#: src/search.py:80 src/search.py:158
msgid "Choose an Engine"
-msgstr ""
+msgstr "엔진 선택"
#: src/search.py:84
msgid "Manage Engines"
-msgstr ""
+msgstr "엔진 관리"
#: src/search.py:179
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "검색 "
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195
msgid "Queued"
@@ -1260,16 +1328,16 @@ msgstr "검사중"
#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "연결 시도중"
#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터 다운로드중"
#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199
msgid "Downloading"
-msgstr "내려받는 중"
+msgstr "다운로드중"
#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200
msgid "Finished"
@@ -1281,11 +1349,11 @@ msgstr "할당중"
#: src/core.py:137
msgid "bytes needed"
-msgstr ""
+msgstr "bytes가 필요함"
#: src/core.py:397
msgid "File was not found"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 찾을수 없습니다"
#: src/core.py:440
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
@@ -1293,39 +1361,39 @@ msgstr ""
#: src/core.py:567
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "다운로드를 완료하기에는 빈 공간이 부족합니다."
#: src/core.py:664
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "알림 보냄"
#: src/core.py:668
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "알림 정상"
#: src/core.py:674
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "경고"
#: src/core.py:675
msgid "HTTP code"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 코드"
#: src/core.py:676
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "시도 횟수"
#: src/core.py:683
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "경고"
#: src/files.py:77
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "파일이름"
#: src/files.py:82
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "우선순위"
#: src/files.py:104
msgid ""
@@ -1333,14 +1401,16 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"파일 우선순위는 전체 할당을 사용중일때만 설정할 수 있습니다.\n"
+"기본 설정에서 단순 할당으로 되어있는 설정을 전체 할당으로 변경하신 후 토런트를 제거하고 다시 추가 하십시오."
#: src/dialogs.py:69
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "플러그인"
#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "사용"
#: src/dialogs.py:462
msgid ""
@@ -1361,11 +1431,11 @@ msgstr ""
#: src/dialogs.py:503
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr ""
+msgstr ".torrent 파일 선택"
#: src/dialogs.py:508
msgid "Torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 파일"
#: src/dialogs.py:512
msgid "All files"
@@ -1373,23 +1443,23 @@ msgstr "모든 파일"
#: src/common.py:88
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: src/common.py:91
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: src/common.py:94
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: src/common.py:97
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: src/common.py:99
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#: src/common.py:213
msgid "External command"
@@ -1397,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: src/common.py:214
msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "찾을 수 없습니다."
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1417,27 +1487,27 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "Emule IP list (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
-msgstr ""
+msgstr "SafePeer Text (Zipped)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93
msgid "Couldn't download URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL로부터 다운로드 할 수 없습니다."
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "차단목록 파일을 열수 없습니다."
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
@@ -1447,15 +1517,15 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "가져오기 완료"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "차단목록"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "entries"
@@ -1463,23 +1533,23 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "차단목록 URL"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드 시작"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108
msgid "Loading and installing blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "차단목록을 불러들여 설치"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "가져오는 중"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "완료"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
@@ -1501,27 +1571,27 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
msgid "Invalid version"
-msgstr ""
+msgstr "버전이 올바르지 않습니다."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "토런트에 희망 비율 설정."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76
msgid "_Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "희망 비율(_D)"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80
msgid "_Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "설정하지 않음(_N)"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "설정하지 않음"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "희망 비율"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34
msgid ""
@@ -1532,43 +1602,43 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP 주소"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
msgid "Client"
-msgstr "사용프로그램"
+msgstr "클라이언트"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
msgid "Percent Complete"
-msgstr ""
+msgstr "완료 비율"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9
msgid "Torrent Creator"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 생성기"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr ""
+msgstr "파일로부터 토런트를 생성합니다."
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "파일:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
+msgstr "디렉토리로 부터 토런트를 생성합니다."
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "폴더:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>소스</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr ""
+msgstr "토런트를 저장할 위치:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
@@ -1576,31 +1646,31 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "생성된 토런트를 대기열에 추가"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>토런트 파일</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306
msgid "<b>Trackers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>트래커</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
msgid "<b>Web Seeds</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>웹 배포</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>설명</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
msgid "<b>Author</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>제작자</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476
msgid "Set Private Flag"
-msgstr ""
+msgstr "비공개 플래그 설정"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510
@@ -1619,38 +1689,45 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
+"2048 KiB\n"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
+msgstr "조각의 크기:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>고급 설정</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 제작 플러그인"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51
msgid "_New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "새 토런트(_N)"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "새 토런트"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63
msgid "Create New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "새 토런트 만들기"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "저장.."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "토런트의 소스를 선택해야 합니다."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128
msgid "You must select a file to save the torrent as."
@@ -1658,7 +1735,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 공지 기본 설정"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
@@ -1666,22 +1743,22 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "알림 영역의 아이콘를 깜빡거림"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
msgid ""
"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
-msgstr ""
+msgstr "풍선 알림창 사용 (python-notify를 필요로 하며, Win32에서는 사용할수 없음)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드가 완료되면 알림 영역의 아이콘을 깜빡이거나 풍선 알림으로 알리도록 합니다."
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 완료"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1689,32 +1766,35 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"네트워크 상태 점검 플러그인\n"
+"\n"
+"제작자 Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr ""
+msgstr "[네트워크 상태: 정상]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 기록 설정"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "로그 파일 사용"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "로그 파일"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "배포가 차단됨"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "차단 완료됨"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
@@ -1724,32 +1804,32 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "조각이 완성됨"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
-msgstr ""
+msgstr "저장 위치 옮김"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 경고"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 경고"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 응답"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 알림"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
@@ -1759,12 +1839,12 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
msgid "Peer ban error"
-msgstr ""
+msgstr "피어 차단 오류"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
-msgstr ""
+msgstr "해시 실패 오류"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1778,16 +1858,16 @@ msgstr "잘못된 요청"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr ""
+msgstr "피어 메시지"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 끝마침"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 로그 선택"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1815,7 +1895,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:89
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 기록"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1826,7 +1906,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 메시지: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1836,61 +1916,61 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "토런트: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr ""
+msgstr "피어 메시지"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "ip 주소: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
-msgstr ""
+msgstr "조각 인덱스: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "상태 코드: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
-msgstr ""
+msgstr "시도 횟수: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
-msgstr ""
+msgstr "차단 인덱스: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
-msgstr ""
+msgstr "피어 속도: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
-msgstr ""
+msgstr "토런트 하나당 희망하는 제한 속도 설정."
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81
msgid "Torrent _Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 다운로드 속도(_D)"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 업로드 속도(_S)"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 업로드 속도 (KiB/s):"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 다운로드 속도(KiB/s):"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1898,15 +1978,18 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"네트워크 활성 그래프 플러그인\n"
+"\n"
+"제작자 Kripkenstein"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "그래프"
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "진행 상황"
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
msgid "There was an error trying to launch the file."
@@ -1922,7 +2005,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "파일"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1987,11 +2070,11 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 옮기기(_M)"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 옮겨놓을 디렉토리"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
msgid ""
@@ -2003,7 +2086,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드가 완료되면 다음 위치로 옮김:"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65
msgid "gtk-cancel"
@@ -2019,55 +2102,55 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "웹 배포 추가(_A)"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "웹 배포 추가"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
msgid "Scheduler Settings"
-msgstr ""
+msgstr "스케줄러 설정"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "최대 다운로드 제한:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "High upload limit:"
-msgstr ""
+msgstr "최대 업로드 제한:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "최소 다운로드 제한:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:118
msgid "Low upload limit:"
-msgstr ""
+msgstr "최소 업로드 제한:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "녹색은 최대 제한, 노랑은 최소 제한, 빨강은 정지."
#: plugins/Scheduler/plugin.py:194
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
-msgstr ""
+msgstr "무제한은 -1로 설정."
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
msgid "WebUi Config"
-msgstr ""
+msgstr "WebUI 설정"
#: plugins/WebUi/__init__.py:201
msgid "Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "포트 번호"
#: plugins/WebUi/__init__.py:202
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "새 패스워드"
#: plugins/WebUi/__init__.py:203
msgid "New Password(confirm)"
-msgstr ""
+msgstr "새 패스워드(확인)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
msgid "Template"
@@ -2075,7 +2158,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
msgid "Button Style"
-msgstr ""
+msgstr "버튼 모양"
#: plugins/WebUi/__init__.py:207
msgid "Cache Templates"
@@ -2083,23 +2166,23 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
-msgstr ""
+msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
-msgstr ""
+msgstr "글자와 그림"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
-msgstr ""
+msgstr "그림만"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "글자만"
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
-msgstr ""
+msgstr "현재 패스워드 <> 새 패스워드\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
msgid "translate something"
@@ -2111,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
-msgstr ""
+msgstr "데이터 없음."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
msgid "refresh must be > 0"
@@ -2119,163 +2202,163 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
-msgstr ""
+msgstr "파일 개수"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "프로그램 정보"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 추가"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "적용"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
-msgstr ""
+msgstr "자동 새로고침:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
msgid "Ava"
-msgstr ""
+msgstr "유효성"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Debug:Data Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Debug:데이터 덤프"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
msgid "Delete downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "다운로드한 파일을 삭제:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "사용 안함"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드 양"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "사용"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "오류"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
-msgstr ""
+msgstr "남은시간"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "로그인"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "로그아웃"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Next Announce"
-msgstr ""
+msgstr "다음 알림"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "꺼짐"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
-msgstr ""
+msgstr "패스워드가 틀립니다. 다시 입력하세요."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
msgid "Pause all"
-msgstr ""
+msgstr "모두 일시정지"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Pieces"
-msgstr ""
+msgstr "조각들"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
msgid "Queue Down"
-msgstr ""
+msgstr "대기열 내리기"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "대기열 위치"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
-msgstr ""
+msgstr "대기열 올리기"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
msgid "Reannounce"
-msgstr ""
+msgstr "다시 알림"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
msgid "Refresh page every:"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 새로고침 간격:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 제거"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
-msgstr ""
+msgstr "모두 다시시작"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
msgid "Set Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "시간초과 설정"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "속도"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "시작"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "전송"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Torrent list"
-msgstr ""
+msgstr "토런트 목록"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
msgid "Total Size"
-msgstr ""
+msgstr "전체 크기"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
msgid "Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "트래커"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
msgid "Tracker Status"
-msgstr ""
+msgstr "트래커 상태"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62
msgid "Upload torrent"
-msgstr ""
+msgstr "업로드 토런트"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63
msgid "Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "업로드 양"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
msgid "seconds"
@@ -2283,7 +2366,7 @@ msgstr "초"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
-msgstr ""
+msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
@@ -2295,53 +2378,53 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "비활성"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 간격"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
-msgstr ""
+msgstr "900"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "피드 목록"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "종류"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "피드"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>정보</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>형식</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "보낸이"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "시즌"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "에피소드"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
@@ -2353,23 +2436,23 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
-msgstr ""
+msgstr "일치하지 않습니다."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "년"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "월"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "일"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>시험</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
@@ -2377,27 +2460,27 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
-msgstr ""
+msgstr "일시정지 상태로 설정."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
-msgstr ""
+msgstr "필터와 일치하면 삭제"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>다운로드</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "재설정"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "패턴"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>링크 다시쓰기</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
@@ -2407,35 +2490,35 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge 디폴트"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
-msgstr ""
+msgstr "컨텐츠를 자동으로 지정된 디렉토리로 다운로드 합니다."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "선택:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>출력</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "필터"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Deluge의 도구 모음에 FlexRSS의 아이콘을 표시."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "도구 모음에 버튼을 표시."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>인터페이스</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
@@ -2449,24 +2532,24 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>피드 검색</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "도메인"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "경로"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "값"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>쿠키 목록</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "구성"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index b1a6801d7..a017cfaf4 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/la.po b/po/la.po
index 177d7208f..37b975e0e 100644
--- a/po/la.po
+++ b/po/la.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1ded587a6..0b6ebd8fa 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-08 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 19:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "_Žinynas"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "_Namų tinklalapis"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "_DUK"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
-msgstr ""
+msgstr "_Bendruomenė"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@@ -200,8 +200,9 @@ msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Išversti šią programą"
#: glade/delugegtk.glade:521
+#, fuzzy
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Paleidžia pirmojo karto konfigūracijos vedlį"
#: glade/delugegtk.glade:522
msgid "_Run Configuration Wizard"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "<b>Bendras dydis:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:883
msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kelias:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:916
msgid "<b>Torrent Info</b>"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Adresynas"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Pasirinkite aplanką"
#: glade/preferences_dialog.glade:104
msgid "Store all torrent files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Visų „torrent“ failų saugojimo vieta:"
#: glade/preferences_dialog.glade:137
msgid "<b>Download Location</b>"
@@ -430,11 +431,11 @@ msgstr "<b>Siuntimo vieta</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Autoload all torrent files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta, iš kurios automatiškai įkeliami „torrent“ failai:"
#: glade/preferences_dialog.glade:205
msgid "<b>Autoload</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Autoįkėlimas</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:303
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik tuomet, kai torrente yra daugiau kaip 1 failas"
#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Padidinti prioritetą pirmai ir paskutinei daliai failams torrente"
#: glade/preferences_dialog.glade:335
msgid "Start torrents in paused state"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti torrentus pristabdytus"
#: glade/preferences_dialog.glade:351
msgid "<b>Torrents</b>"
@@ -476,19 +477,20 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:391
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti pilną paskirstymą"
#: glade/preferences_dialog.glade:413
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
+"Kompaktiškas paskirstymas paskirsto disko vietą tik tuomet, kai ji reikalinga"
#: glade/preferences_dialog.glade:414
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti kompaktišką paskirstymą"
#: glade/preferences_dialog.glade:434
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Paskirstymas</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:458
msgid "Downloads"
@@ -564,11 +566,11 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783
msgid "Peer Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Siuntėjų apsikeitimas"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
msgid "Local Peer Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Vietinių siuntėjų atpažinimas"
#: glade/preferences_dialog.glade:814
msgid "<b>Network Extras</b>"
@@ -601,11 +603,15 @@ msgid "Level:"
msgstr "Lygis:"
#: glade/preferences_dialog.glade:931
+#, fuzzy
msgid ""
"Handshake\n"
"Full Stream\n"
"Either"
msgstr ""
+"Patvirtinimas\n"
+"Visas srautas\n"
+"Bet kuris"
#: glade/preferences_dialog.glade:954
msgid "<b>Encryption</b>"
@@ -647,10 +653,12 @@ msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksimalus pusiau atvirų susijungimų skaičius. Didesnė reikšmė gali sukelti "
+"kai kurių pigių maršrutizatorių lūžį. Kai reikšmė „-1“, tuomet neribojama."
#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus pusiau atvirų susijungimų skaičius:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241
#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277
@@ -695,10 +703,13 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksimalus susijungimo bandymų per sekundę skaičius. Didesnė reikšmė gali "
+"sukelti kai kurių pigių maršrutizatorių lūžį. Kai reikšmė „-1“, tuomet "
+"neribojama."
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus susijungimo bandymų skaičius per sekundę"
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@@ -814,7 +825,7 @@ msgstr "Užveriant nukelti į sistemos dėklą"
#: glade/preferences_dialog.glade:2407
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti sisteminiame skydelyje"
#: glade/preferences_dialog.glade:2432
msgid "Password protect system tray"
@@ -830,7 +841,7 @@ msgstr "<b>Sistemos dėkliukas</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2539
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2556
msgid "Open folder with:"
@@ -843,34 +854,40 @@ msgid ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Automatiškai aptinkama (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Failų tvarkytuvė</b> - tik ne Windows platformoms"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
+"Naudoti tobulesnę progreso juostą (naudoja šiek tiek daugiau CPU/RAM)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Detali progreso juosta</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
+#, fuzzy
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti ir rodyti anonimišką vidinę naršyklę"
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vidinė naršyklė</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti paieškos juostą įrankių juostoje"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Paieškos juosta</b> - reikia iš naujo paleisti"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
msgid ""
@@ -907,7 +924,7 @@ msgstr "Kita"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
-msgstr ""
+msgstr "_Priverstinai pertikrinti"
#: glade/torrent_menu.glade:33
msgid "Re_sume"
@@ -922,8 +939,9 @@ msgid "_Remove Torrent"
msgstr "_Pašalinti Torrentą"
#: glade/torrent_menu.glade:95
+#, fuzzy
msgid "_Tracker Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Trackerio nustatymai"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@@ -975,11 +993,11 @@ msgstr "_Sustabdyti visus"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "_Atsiuntimo greičio riba"
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "_Išsiuntimo greičio riba"
#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
@@ -987,27 +1005,28 @@ msgstr "_Išeiti"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti trackerius"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Trackerio redagavimas"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge failų pasirinkimas"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent failas nebus platinamas tinkle be trackerių (DHT)"
#: glade/files_dialog.glade:43
+#, fuzzy
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti privačią vėliavėlę"
#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmojo paleidimo derinimas"
#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
@@ -1028,7 +1047,7 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti a_tsitiktinius prievadus"
#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
@@ -1038,11 +1057,11 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienąkart klausti, kur išsaugoti failą"
#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Visų atsiuntimų saugojimo vieta: "
#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
@@ -1052,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus aktyvių torrentų skaičius:"
#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
@@ -1075,6 +1094,24 @@ msgid ""
"50Mbit\n"
"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
@@ -1089,11 +1126,11 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyklė"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti naršyklę"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@@ -1181,7 +1218,7 @@ msgstr "Sustabdyta %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eilėje %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
@@ -1231,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra pakankamai laisvos disko vietos šio atsiuntimo užbaigimui."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
@@ -1255,7 +1292,7 @@ msgstr "Perspėjimas - visi šio torrento parsiųsti failai bus ištrinti!"
#: src/interface.py:1564
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus skleidžiamuosius torrentus?"
#: src/search.py:59
msgid "Search String"
@@ -1356,6 +1393,10 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"Failų prioritetai gali būti naudojami tik tuomet, kai įjungtas pilnas "
+"paskirstymas.\n"
+"Nustatymuose pakeiskite šį pasirinkimą išjungdami kompaktišką paskirstymą, "
+"tuomet pašalinkite ir iš naujo pridėkite šį torrentą."
#: src/dialogs.py:69
msgid "Plugin"
@@ -1416,11 +1457,11 @@ msgstr "PiB"
#: src/common.py:213
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Išorinė komanda"
#: src/common.py:214
msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "nerasta"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1471,13 +1512,13 @@ msgstr "Nepavyko parsiųsti iš adreso"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti juodojo sąrašo failo"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas failo tipas arba sugadintas juodojo sąrašo failas."
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
@@ -1622,7 +1663,7 @@ msgstr "<b>Trackeriai</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
msgid "<b>Web Seeds</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Web skleidėjai</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"
@@ -1633,8 +1674,9 @@ msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autorius</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476
+#, fuzzy
msgid "Set Private Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti privačią vėliavėlę"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510
@@ -1655,6 +1697,13 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
+"2048 KiB\n"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
msgid "Piece Size:"
@@ -1699,6 +1748,7 @@ msgstr "Torrentų perspėjimo nustatymai"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
+"Įjungti garsus įvykiams (reikainga „pygame“, negalima Win32 sistemoje)"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
@@ -1708,12 +1758,16 @@ msgstr "Įjungti mirksintį sistemos dėklo ženkliuką"
msgid ""
"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
+"Įjungti iššokantįjį pranešimą (reikalinga „python-notify“, negalima Win32 "
+"sistemoje)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
+"Mirksinti sisteminio skydelio piktogramą, kai torrentas baigtas siųsti "
+"ir/arba iššokus pranešimui"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108
msgid "Torrent complete"
@@ -1735,15 +1789,15 @@ msgstr "[Sveikumas: Geras]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykių vedimo į žurnalą nustatymai"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "Vesti įvykių žurnalą į failus"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnalo failai"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
@@ -1778,7 +1832,7 @@ msgstr "Trackerio perspėjimas"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Trackerio įspėjimas"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
@@ -1798,7 +1852,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
msgid "Peer ban error"
-msgstr ""
+msgstr "Siuntėjo užblokavimo klaida"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
@@ -1817,7 +1871,7 @@ msgstr "Neteisinga užklausa"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Siuntėjų pranešimai"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
@@ -1826,7 +1880,7 @@ msgstr "Torrentas baigtas"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti įvykius žurnalui"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2002,21 +2056,21 @@ msgstr "Nenustatyta"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras santykis"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Užbaigta torrentų"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Programos veikimo trukmė"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų statistinių rodiklių nustatymai"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2029,11 +2083,11 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Perkelti torrentą"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį perkelsite failus"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
msgid ""
@@ -2069,7 +2123,7 @@ msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
msgid "Scheduler Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Planuoklio nustatymai"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High download limit:"
@@ -2101,23 +2155,23 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:201
msgid "Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Prievado numeris"
#: plugins/WebUi/__init__.py:202
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas slaptažodis"
#: plugins/WebUi/__init__.py:203
msgid "New Password(confirm)"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartokite slaptažodį"
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablonas"
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
msgid "Button Style"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų stilius"
#: plugins/WebUi/__init__.py:207
msgid "Cache Templates"
@@ -2125,19 +2179,19 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
-msgstr ""
+msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas ir paveikslėliai"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik paveikslėliai"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik tekstas"
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
@@ -2153,7 +2207,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
-msgstr ""
+msgstr "jokių duomenų."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
msgid "refresh must be > 0"
@@ -2161,19 +2215,19 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
-msgstr ""
+msgstr "Failų skaičius"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Apie"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti torrentą"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
@@ -2193,51 +2247,51 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
msgid "Delete downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti atsiųstus failus."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Atsiųsta"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
-msgstr ""
+msgstr "Liko"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Atsijungti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Next Announce"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas pranešimas"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungta"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis neteisingas, bandykite dar kartą"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
msgid "Pause all"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzė visiems"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Pieces"
@@ -2245,19 +2299,19 @@ msgstr "Dalys"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
msgid "Queue Down"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti eilėje žemiau"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "Eilės pozicija"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti eilėje aukščiau"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
msgid "Reannounce"
-msgstr ""
+msgstr "Iš naujo paskelbti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
msgid "Refresh page every:"
@@ -2265,15 +2319,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti torrentą"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
-msgstr ""
+msgstr "Pratęsti visus"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
msgid "Set Timeout"
@@ -2285,7 +2339,7 @@ msgstr "Greitis"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
@@ -2293,31 +2347,31 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Torrent list"
-msgstr ""
+msgstr "Torrentų sąrašas"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
msgid "Total Size"
-msgstr ""
+msgstr "Visas dydis"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
msgid "Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Trackeris"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
msgid "Tracker Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trackerio būsena"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62
msgid "Upload torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Išsiųsti torrentą"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63
msgid "Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Išsiųsta"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
msgid "seconds"
@@ -2333,15 +2387,15 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
-msgstr ""
+msgstr "Srautas turi būti atnaujintas rankiniu būdu."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungta"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo intervalas"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
@@ -2349,23 +2403,23 @@ msgstr "URL"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
-msgstr ""
+msgstr "900"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Naujienų kanalai"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Informacija</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
@@ -2373,17 +2427,17 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Iš"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "Sezonas"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Epizodas"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
@@ -2395,19 +2449,19 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
-msgstr ""
+msgstr "Neatitinka"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Metai"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mėnuo"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Diena"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
@@ -2415,15 +2469,15 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti torrentą eilės viršuje."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti pauzės būseną."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
-msgstr ""
+msgstr "Kai atitinka, ištrinti filtrą."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
@@ -2431,7 +2485,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeitimas"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
@@ -2439,33 +2493,35 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nuorodų perrašymas</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
+"Turinys bus išsaugotas Deluge numatytajam aplanke, o jei toks nenustatytas, "
+"bus paklausta, kurį aplanką pasirinkti."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge numatytasis"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
-msgstr ""
+msgstr "Turinys bus automatiškai atsiųstas į nurodytą aplanką."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Išvedimas</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrai"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
@@ -2473,11 +2529,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti mygtuką priemonių juostoje."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sąsaja</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
@@ -2487,28 +2543,28 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Gijomis (eksperimentinė)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kanalų gavimas</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kelias"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Slapukai</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūracija"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c94015d6e..f13a28c81 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 61db1a6e2..c80e7bb5c 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 620427660..3260cfe94 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-03 02:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-07 10:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Masa Tinggal"
#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "kesedia adaan"
#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
msgid "Share Ratio"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "_Bantuan"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "_halamanrumah"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
-msgstr ""
+msgstr "_komuniti"
#: glade/delugegtk.glade:497
#, fuzzy
@@ -299,19 +299,19 @@ msgstr "Keterangan"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Maju"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Penanda buku"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan applikasi utama luaran"
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
msgid "Launch Main"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan applikasi utama"
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
msgid "Launch Footer Externally"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Bandwidth"
#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761
#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr ""
+msgstr "Memberi kesan pada kawan bittorrent biasa"
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
msgid "Peer Proxy"
@@ -911,6 +911,8 @@ msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
+"Deluge akan memeriksa pelayan kami dan akan memberitahu anda jika versi baru "
+"telah dikeluarkan."
#: glade/preferences_dialog.glade:2777
msgid "Be alerted about new releases"
@@ -926,6 +928,8 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Bantulah kami membaiki deluge dengan menghantar versi Python dan PyGTK, OS "
+"dan jenis prosessor anda. Tiada informasi lain akan dihantar."
#: glade/preferences_dialog.glade:2837
msgid "<b>System Information</b>"
@@ -939,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
-msgstr ""
+msgstr "_Memaksa pemeriksaan semula"
#: glade/torrent_menu.glade:33
msgid "Re_sume"
@@ -1003,15 +1007,15 @@ msgstr "_Resume All"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "_Hentikan semua sementara"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "_Had laju muat turun"
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "_Had laju muat atas"
#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
@@ -1034,8 +1038,9 @@ msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43
+#, fuzzy
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "setkan bendera peribadi"
#: glade/wizard.glade:10
#, fuzzy
@@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Tanyakan setiap kali mana fail akan disimpan"
#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
@@ -1140,11 +1145,11 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pelayar"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan pelayar"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@@ -1230,15 +1235,16 @@ msgid "Paused %s"
msgstr "Paused %s"
#: src/interface.py:979
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Queued %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aturan %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
msgstr ""
+"Terdapat versi baru Deluge. Mahukah anda melawat halaman muatturun kami ?"
#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Connections"
@@ -1282,15 +1288,15 @@ msgstr "Unknown duplicate torrent error."
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak terdapat ruang cukup untuk menamatkan muatturun anda."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang diperlukan"
#: src/interface.py:1455 src/core.py:569
msgid "Available Space:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang yang ada"
#: src/interface.py:1483
msgid "Add torrent from URL"
@@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#: src/search.py:80 src/search.py:158
msgid "Choose an Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih enjin anda"
#: src/search.py:84
msgid "Manage Engines"
@@ -1324,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#: src/search.py:179
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "Carian "
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195
msgid "Queued"
@@ -1366,11 +1372,11 @@ msgstr "Fail tidak dijumpai"
#: src/core.py:440
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent yang diminta tidak wujud"
#: src/core.py:567
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak terdapat ruang cukup untuk menamatkan muatturun anda."
#: src/core.py:664
msgid "Announce sent"
@@ -1514,13 +1520,13 @@ msgstr "tidak dapat muat-turun URL"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuka fail senarai sekatan"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Fail salah jenis atau fail senarai sekatan yang rosak"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
@@ -1528,11 +1534,11 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-IP"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Sekatan"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "entries"
@@ -1540,7 +1546,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "Pautan-pautan senarai sekatan"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
@@ -1556,17 +1562,20 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Selesai"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
+#, fuzzy
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
msgstr ""
+"Kami mengharapkan fail gzip tetapi bukan itu yang dihantar, mungkin fail "
+"rosak. Cuba olah senarai sekatan."
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid leader"
@@ -1574,11 +1583,11 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod magik salah"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
msgid "Invalid version"
-msgstr ""
+msgstr "Versi salah"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
@@ -1609,19 +1618,19 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat IP"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klien"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
msgid "Percent Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Peratusan Siap"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9
msgid "Torrent Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Pencipta torrent"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "This torrent will be made from a single file"
@@ -1633,19 +1642,19 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent ini akan dibuat daripada direktori"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Folder:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sumber</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan fail torrent sebagai:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
@@ -1653,11 +1662,11 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah torrent baru pada aturan"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fail torrent</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306
msgid "<b>Trackers</b>"
@@ -1669,11 +1678,11 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Komen-komen</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
msgid "<b>Author</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Penulis</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476
msgid "Set Private Flag"
@@ -1699,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Saiz kepingan"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526
msgid "<b>Advanced</b>"
@@ -1711,27 +1720,28 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51
msgid "_New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Torrent Baru"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent Baru"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63
msgid "Create New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta Torrent Baru"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan fail ini sebagai..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Anda perlu memilih salah sumber bagi torrent ini"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128
+#, fuzzy
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus memilih fail yang anda hendak menyimpan torrent sebagai"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
@@ -1758,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent habis"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1769,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr ""
+msgstr "[Kesihatan: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
@@ -1786,17 +1796,17 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Kawan disekat"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "Sekatan habis"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Muatturun disekat"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
@@ -1851,11 +1861,11 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan salah"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pesanan dari kawan"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
@@ -1926,7 +1936,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "klien "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
@@ -1935,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "kod status "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
@@ -1947,7 +1957,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
-msgstr ""
+msgstr "kelajuan kawan: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
@@ -1967,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Kelajuan Muatturun torrent (KiB/s):"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1978,16 +1988,16 @@ msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graf"
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progres"
#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
msgid "There was an error trying to launch the file."
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat masalah semasa memulakan fail"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34
msgid ""
@@ -1999,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fail-fail"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2023,16 +2033,16 @@ msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah muatturun"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah muatatas"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Tak tertakrif"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
@@ -2047,7 +2057,7 @@ msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Masa beroperasi"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
@@ -2088,7 +2098,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73
msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-ok"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
@@ -2096,11 +2106,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "_Tambah benih jaringan"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah benih jaringan"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
msgid "Scheduler Settings"
@@ -2108,11 +2118,11 @@ msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Had tinggi muatturun"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "High upload limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Had tinggi muatatas"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low download limit:"
@@ -2136,23 +2146,23 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:201
msgid "Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor port"
#: plugins/WebUi/__init__.py:202
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Kata Laluan Baru"
#: plugins/WebUi/__init__.py:203
msgid "New Password(confirm)"
-msgstr ""
+msgstr "Kata Laluan Baru(sahkan)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Templat"
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
msgid "Button Style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Butang"
#: plugins/WebUi/__init__.py:207
msgid "Cache Templates"
@@ -2168,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar sahaja"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
@@ -2176,11 +2186,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sahkan kata laluan <> kata Laluan Baru\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
msgid "translate something"
-msgstr ""
+msgstr "alih bahasa sesuatu"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
@@ -2188,7 +2198,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
-msgstr ""
+msgstr "tiada data"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
msgid "refresh must be > 0"
@@ -2200,15 +2210,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Laksanakan"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
@@ -2228,11 +2238,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
msgid "Delete downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Buang file yang dimuatturun"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
@@ -2240,11 +2250,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
@@ -2268,11 +2278,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
-msgstr ""
+msgstr "Kata Laluan salah, cuba lagi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
msgid "Pause all"
-msgstr ""
+msgstr "Hentikan semua sementara"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Pieces"
@@ -2284,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisi di aturan"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
@@ -2300,11 +2310,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Buang torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan semua balik"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
msgid "Set"
@@ -2320,11 +2330,11 @@ msgstr "Kelajuan"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Mula"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Torrent list"
@@ -2332,23 +2342,23 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
msgid "Total Size"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Saiz"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
msgid "Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Penjejak"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
msgid "Tracker Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status penjejak"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62
msgid "Upload torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Muat atas torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63
msgid "Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Telah dimuatatas"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
msgid "Url"
@@ -2356,7 +2366,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "saat"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 886fb3ac1..a3719241f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 134af699b..b3b1e0e8c 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 569b9062e..67546c61c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-02 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-26 21:31+0000\n"
"Last-Translator: elparia <marco@elparia.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "_Help"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "_Homepage"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "_FAQ"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Details"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ga"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzers"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8196e9950..28a3acfcb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Michał Kaliszka <desmont@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-24 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Michał Kaliszka <desmont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Wtyczki"
#: glade/delugegtk.glade:186
msgid "_File"
-msgstr "Plik"
+msgstr "_Plik"
#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Dodaj torrent"
#: glade/delugegtk.glade:208
msgid "Add _URL"
-msgstr "Dodal _URL"
+msgstr "Dodaj _URL"
#: glade/delugegtk.glade:216
msgid "_Clear Completed"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zaznaczony "
-"torrent/y</b></span>"
+"torrent(y)</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@@ -639,8 +639,7 @@ msgstr "Ustawiaj nowe torrenty powyżej ukończonych"
#: glade/preferences_dialog.glade:1053
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr ""
-"Zatrzymaj rozsiewanie torrentów, kiedy ich współczynnik udziału osiągnie:"
+msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie torrenta, gdy jego ratio osiagnie:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1089
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
@@ -971,8 +970,9 @@ msgid "_Edit Trackers"
msgstr "_Edycja trackerów"
#: glade/torrent_menu.glade:138
+#, fuzzy
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Kłopotliwy Tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Aktywne"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173
msgid "Other..."
-msgstr "Inne..."
+msgstr "Inna..."
#: src/interface.py:407
msgid "Download Speed (KiB/s):"
@@ -1631,8 +1631,9 @@ msgid "Invalid leader"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
+#, fuzzy
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny kod magiczny"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
msgid "Invalid version"
@@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "Przez"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Restrykcje historii</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b9477a5ef..aeeb573a7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "_FAQ"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
-msgstr ""
+msgstr "_Comunidade"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Detalhes"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ir"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
@@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Navegador Interno</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a barra de pesquisa na barra de ferramentas"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado."
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Não existe espaço suficiente no disco para completar o download."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Arquivo de Modelos"
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
-msgstr ""
+msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Descer na Lista"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição na fila"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Actualizar página a cada:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Remover torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Velocidade"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9bb706786..2970b3a43 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c431e3f99..bb461f375 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-21 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Favorite"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
-msgstr ""
+msgstr "Lansează Fereastra Principală Extern"
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
msgid "Launch Main"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:335
msgid "Start torrents in paused state"
-msgstr ""
+msgstr "Porneşte Torrentele în starea de pauză"
#: glade/preferences_dialog.glade:351
msgid "<b>Torrents</b>"
@@ -748,10 +748,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Numarul maxim de incercari pe secunda. O valoare mare poate duce la cedarea "
+"unor rutere ieftine. Setati -1 pentru nelimitat"
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Numarul maxim de incercari de conexiune pe secunda:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
#, fuzzy
@@ -912,19 +914,19 @@ msgstr "<b>File Manager Desktop</b> - doar pentru platforme non-Windows"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste bara de progres avansata (foloseste ceva mai mult CPU/RAM)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bara de Progres Detaliata</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte şi arată browserul intern anonim"
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Browser intern</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
@@ -1738,7 +1740,7 @@ msgstr "<b>Trackere</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
msgid "<b>Web Seeds</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Seederi Web</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"
@@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
-msgstr ""
+msgstr "Muta downloadurile terminate in:"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65
msgid "gtk-cancel"
@@ -2215,43 +2217,46 @@ msgstr "gtk-ok"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Acest plugin permite userilor sa adauge seederi web la torrente"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "_Adauga Seederi Web"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga Seederi Web"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
msgid "Scheduler Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări programate"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limita superioara de download:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "High upload limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limita superioara de upload:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limita inferioara de download:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:118
msgid "Low upload limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limita inferioara de upload:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
+#, fuzzy
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
msgstr ""
+"Verde reprezinta limita superioara, galben reprezinta limita inferioara si "
+"rosu este oprit."
#: plugins/Scheduler/plugin.py:194
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă limita este setată -1,atunci e nelimitat"
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
msgid "WebUi Config"
@@ -2283,31 +2288,31 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
-msgstr ""
+msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
-msgstr ""
+msgstr "Text si imagine"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
-msgstr ""
+msgstr "Doar imagine"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "Doar text"
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parolă Confirmată <> Parolă Nouă\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
msgid "translate something"
-msgstr ""
+msgstr "tradu ceva"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
-msgstr ""
+msgstr "Alege un URL sau un torrent, nu amandoua"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
@@ -2351,27 +2356,27 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
msgid "Delete downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Sterge fisierele descarcate."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivează"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcat"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activează"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
-msgstr ""
+msgstr "ETA"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
@@ -2383,11 +2388,11 @@ msgstr "Deconectare"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Next Announce"
-msgstr ""
+msgstr "Urmatorul Anunt"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivat"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
@@ -2423,7 +2428,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Şterge Torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
@@ -2443,7 +2448,7 @@ msgstr "Vitezã"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
@@ -2455,7 +2460,7 @@ msgstr "Lista torrentelor"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
msgid "Total Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea totală"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
msgid "Tracker"
@@ -2475,15 +2480,15 @@ msgstr "Uploadat"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secunde"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
-msgstr ""
+msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
@@ -2553,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
-msgstr ""
+msgstr "Nu Se Potriveşte"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
@@ -2573,7 +2578,7 @@ msgstr "<b>Test</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
-msgstr ""
+msgstr "Introduce Torrent La capătul Coyii"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 711eba9b7..d2b58d672 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-03 20:05+0000\n"
-"Last-Translator: Dmitriy Geels <dmitriy.geels@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-03 02:18+0000\n"
+"Last-Translator: Vadim Gusev <frosty.ptz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Выберите папку"
#: glade/preferences_dialog.glade:104
msgid "Store all torrent files in:"
-msgstr "Сохранять файлы торрента в:"
+msgstr "Сохранять все .torrent файлы в:"
#: glade/preferences_dialog.glade:137
msgid "<b>Download Location</b>"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Количество активных торрентов. Установ
#: glade/preferences_dialog.glade:243
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr "Максимальное количество потоков на активный торрент:"
+msgstr "Максимальное количество активных торрентов:"
#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281
#: glade/preferences_dialog.glade:302
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "От:"
#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
-msgstr "до:"
+msgstr "До:"
#: glade/preferences_dialog.glade:594
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Другой:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2556
msgid "Open folder with:"
-msgstr "Открыть каталог с:"
+msgstr "Открыть каталог в:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2571
msgid ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "П_равить трекеры"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr "_Проверять состояние"
+msgstr "_Проверить состояние"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Пауза %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
-msgstr ""
+msgstr "В очереди %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index b3d563473..fde5035fe 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 85a454f2d..9ead73c50 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 481f5e0ea..e628a9568 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-28 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-07 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Robert Hrovat <robi@hipnos.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Pomoč"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "_Domača stran"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
-msgstr ""
+msgstr "_Skupnost"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Podrobnosti"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Go"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamki"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
@@ -658,10 +658,12 @@ msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksimalno število napol odprtih povezav. Visoka vrednost lahko povzroči "
+"nestabilno delovanje poceni usmerjevalnikov. Postavite -1 za neskončno."
#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število napol odprtih povezav"
#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241
#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277
@@ -706,10 +708,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Največje stevilo poskusov povezav na sekundo. Visoka vrednost lahko povzroči "
+"nestabilno delovanje poceni usmerjevalnikov. Postavite -1 za neskončno."
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število poskusov povezav na sekundo:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@@ -861,15 +865,17 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Raziskovalec</b> - samo za ne-Windows platforme"
#: glade/preferences_dialog.glade:2649
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
+"Uporabi napredni indikator poteka (porabi malo vec procesorja in delovnega "
+"pomnilnika)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2660
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Napredni indikator napredka</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2690
msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
@@ -877,15 +883,15 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vgrajen brskalnik</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži iskalnik v orodni vrstici"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Iskalnik</b> - potreben restart"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
msgid ""
@@ -939,7 +945,7 @@ msgstr "Odst_rani torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavitve sledilnika"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@@ -1138,11 +1144,11 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Brskalnik"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Poženi brskalnik"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@@ -1279,7 +1285,7 @@ msgstr "Neznana napaka podvajanja torrenta"
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo je premalo prostega pomnilnika za dokončanje prenosa."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
@@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "Zahtevam torrent, ki ne obstaja"
#: src/core.py:567
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo je premalo prostega pomnilnika za dokončanje prenosa."
#: src/core.py:664
msgid "Announce sent"
@@ -1689,7 +1695,7 @@ msgstr "<b>Sledilniki</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
msgid "<b>Web Seeds</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Omrežna semena</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"
@@ -1701,7 +1707,7 @@ msgstr "<b>Avtor</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476
msgid "Set Private Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite privatno zastavico"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510
@@ -1772,7 +1778,7 @@ msgstr "Lastnosti opomnika torrenta"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči zvok dogodka (zahteva pygame, ni možno v Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
@@ -2160,6 +2166,9 @@ msgid ""
"that they are already stored or move a torrent's files before any of its "
"files have actually been created."
msgstr ""
+"Torrent-a ne morete premakniti na drugo particijo. Prosimo preverite "
+"nastavitve. Prav tako ne morete premikati torrent datotek v direktorij v "
+"katerem so že, ali preden datoteke sploh obstajajo."
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
@@ -2183,7 +2192,7 @@ msgstr "Dodaj _Spletno sejanje"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj omrežno seme"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
msgid "Scheduler Settings"
@@ -2191,27 +2200,29 @@ msgstr ""
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Zgornja meja prenosa (download)"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "High upload limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Zgornja meja nalaganja (upload)"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Spodnja meja prenosa (download)"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:118
msgid "Low upload limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Spodnja meja nalaganja (upload)"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
msgstr ""
+"Zeleno so zgornje meje, rumeno so spodnje meje, rdeča pa pomeni da je "
+"ustavljeno"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:194
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
-msgstr ""
+msgstr "Če je meja postavljena na -1, to pomeni neskončno."
#: plugins/WebUi/__init__.py:193
msgid "WebUi Config"
@@ -2231,11 +2242,11 @@ msgstr "Novo geslo (potrdi)"
#: plugins/WebUi/__init__.py:204
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga"
#: plugins/WebUi/__init__.py:205
msgid "Button Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil gumba"
#: plugins/WebUi/__init__.py:207
msgid "Cache Templates"
@@ -2243,15 +2254,15 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/__init__.py:209
msgid "https://"
-msgstr ""
+msgstr "https://"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text and image"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst in slika"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Image Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo slika"
#: plugins/WebUi/__init__.py:226
msgid "Text Only"
@@ -2259,15 +2270,15 @@ msgstr "Samo besedilo"
#: plugins/WebUi/__init__.py:261
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
-msgstr ""
+msgstr "Potrjeno geslo <> Novo geslo\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
msgid "translate something"
-msgstr ""
+msgstr "prevedite nekaj"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite povezavo ali torrent, ne pa oboje."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
msgid "no data."
@@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "ni podatkov."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
msgid "refresh must be > 0"
-msgstr ""
+msgstr "Osveževanje mora biti več kot 0"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
@@ -2283,19 +2294,19 @@ msgstr "# datotek"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Add torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Auto refresh:"
-msgstr ""
+msgstr "Avtomatska osvežitev"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
msgid "Ava"
@@ -2303,43 +2314,43 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Debug:Data Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Razhroščevanje: odvrži podatke"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
msgid "Delete downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši prenešene podatke"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogoči"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Prenešeno"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Eta"
-msgstr ""
+msgstr "Eta"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Odjava"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
msgid "Next Announce"
@@ -2347,15 +2358,15 @@ msgstr "Naslednje obvestilo"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Izključeno"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
msgid "Password is invalid,try again"
-msgstr ""
+msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
msgid "Pause all"
-msgstr ""
+msgstr "Začasno zaustavi vse"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Pieces"
@@ -2363,35 +2374,35 @@ msgstr "Kosi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
msgid "Queue Down"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni po vrsti nazvdol"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija v vrsti"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Queue Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni po vrsti navzgor"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
msgid "Reannounce"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno oznani"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
msgid "Refresh page every:"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži stran vsakih:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
msgid "Remove torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Resume all"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljuj vse prenose"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
msgid "Set Timeout"
@@ -2403,15 +2414,15 @@ msgstr "Hitrost"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Začni"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Torrent list"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam torrentov"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
msgid "Total Size"
@@ -2427,15 +2438,15 @@ msgstr "Status sledilnika"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62
msgid "Upload torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži torrent"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63
msgid "Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Naloženo"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
msgid "seconds"
@@ -2443,23 +2454,23 @@ msgstr "sekund"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
-msgstr ""
+msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
-msgstr ""
+msgstr "Vsebina se bo povrnila avtomatsko, glede na interval posodobitve."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vsebina se mora sama osvežiti"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Izključeno"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval posodobitve"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
@@ -2467,7 +2478,7 @@ msgstr "URL"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
-msgstr ""
+msgstr "900"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
@@ -2475,7 +2486,7 @@ msgstr "Viri"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
@@ -2483,25 +2494,25 @@ msgstr "Vir"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Informacije</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vzorec</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Od"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "Sezona"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Epizoda"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
@@ -2509,77 +2520,79 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Omejitve zgodovine</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
-msgstr ""
+msgstr "Ne ustreza"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Leto"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mesec"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dan"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Test</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi torrent na vrh vrste"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi stanje na pavzo."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši filter ko se ujema"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Prenos</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjava"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Prepisovanje povezave</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
+"Vsebina bo shranjena v privzeti direktorij programa Deluge, ali pa se bo "
+"pojavil zahtevek po vnosu če ni nastavljen."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto Deluge"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
-msgstr ""
+msgstr "Vsebina bo avtomatsko shranjena v določen direktorij."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izhod</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
@@ -2587,46 +2600,48 @@ msgstr "Filtri"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ikono FlexRSS v orodni vrstici programa Deluge"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži gumb na orodni vrstici"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vmesnik</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
+"Podatki bodo obdelani v lastni niti. Zaradi tega aplikacija ne bo blokirana, "
+"lahko pa da bo nezanesljivo delovala."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Več nitno (eksperimentalno)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Povrnitev vsebine</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pot"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Piškotki</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a8ac70e47..a0be2951e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d7756cb0f..461f55a77 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f10ecc8cd..ec16c7628 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
new file mode 100644
index 000000000..3a36fd791
--- /dev/null
+++ b/po/tl.po
@@ -0,0 +1,2472 @@
+# Tagalog translation for deluge
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the deluge package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deluge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 21:25+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Magdagdag ng Torrent"
+
+#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
+msgid "Add"
+msgstr "Magdagdag"
+
+#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Tanggalin ang Torrent"
+
+#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:56
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:57
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:79
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Umpisahan o Ipagpatulog ang Torrent"
+
+#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
+msgid "Resume"
+msgstr "Ipagpatuloy"
+
+#: glade/delugegtk.glade:93
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:106
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:120
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:142
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:143
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2982
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:186
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61
+msgid "_Add Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:208
+msgid "Add _URL"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:216
+msgid "_Clear Completed"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:249
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:274
+msgid "Plu_gins"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:302
+msgid "_Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:309
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:317
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:326
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:335
+msgid "_Columns"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47
+msgid "Seeders"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263
+#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
+msgid "Down Speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264
+#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60
+msgid "Up Speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:397
+msgid "Time Remaining"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
+msgid "Availability"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
+msgid "Share Ratio"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:432
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:440
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:457
+msgid "_FAQ"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:474
+msgid "_Community"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:497
+msgid "Help translate this application"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:498
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:521
+msgid "Runs the first-time configuration wizard"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:522
+msgid "_Run Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:659
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:683
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:711
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:748
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:783
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:847
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:883
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:916
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1078
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1092
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1110
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1128
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1187
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1208
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1225
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1263
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1304
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
+msgid "Go"
+msgstr ""
+
+#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
+msgid "Launch Main Externally"
+msgstr ""
+
+#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
+msgid "Launch Main"
+msgstr ""
+
+#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
+msgid "Launch Footer Externally"
+msgstr ""
+
+#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185
+msgid "Launch Footer"
+msgstr ""
+
+#: glade/searchdlg.glade:7
+msgid "Manage Search Plugins"
+msgstr ""
+
+#: glade/searchdlg.glade:79
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: glade/searchdlg.glade:123
+msgid ""
+"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
+"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
+"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
+"URL.\n"
+"For example, a Google search would be:\n"
+"Name: Google\n"
+"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
+msgstr ""
+
+#: glade/searchdlg.glade:133
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:41
+msgid ""
+"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
+"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:65
+msgid "Delete downloaded files"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13
+msgid "Delete .torrent file"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:155
+msgid "Show/Hide"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:163
+msgid "Add a Torrent..."
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:179
+msgid "Clear Finished"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:11
+msgid "_Open File"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:33
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:48
+msgid "Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102
+msgid "Don't download"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: glade/merge_dialog.glade:7
+msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
+msgstr ""
+
+#: glade/merge_dialog.glade:23
+msgid ""
+"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
+"lists?"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:9
+msgid "Deluge Preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:58
+msgid "Ask where to save each download"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116
+#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
+msgid "Select A Folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:104
+msgid "Store all torrent files in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:137
+msgid "<b>Download Location</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:191
+msgid "Autoload all torrent files in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:205
+msgid "<b>Autoload</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
+msgid ""
+"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:243
+msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281
+#: glade/preferences_dialog.glade:302
+msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:303
+msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:335
+msgid "Start torrents in paused state"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:351
+msgid "<b>Torrents</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:390
+msgid ""
+"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
+"and prevents disk fragmentation"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:391
+msgid "Use Full Allocation"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:413
+msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:414
+msgid "Use Compact Allocation"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:434
+msgid "<b>Allocation</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:458
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:502
+msgid ""
+"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
+"time Deluge is restarted.</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:594
+msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:595
+msgid "Random Ports"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:612
+msgid "Test Active Port"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:638
+msgid "<b>TCP</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:650
+msgid "Active Port:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:663
+msgid "0000"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:702
+msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:703
+msgid "Enable Mainline DHT"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:716
+msgid "<b>DHT</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:751
+msgid "Universal Plug and Play"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:752
+msgid "UPnP"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:766
+msgid "NAT Port Mapping Protocol"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:767
+msgid "NAT-PMP"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783
+msgid "Peer Exchange"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:799
+msgid "Local Peer Discovery"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:814
+msgid "<b>Network Extras</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886
+msgid ""
+"Disabled\n"
+"Enabled\n"
+"Forced"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:877
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:904
+msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:917
+msgid "Level:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:931
+msgid ""
+"Handshake\n"
+"Full Stream\n"
+"Either"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:954
+msgid "<b>Encryption</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:984
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1025
+msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1037
+msgid "Queue new torrents above completed ones"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1053
+msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1089
+msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1105
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93
+#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201
+msgid "Seeding"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241
+#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431
+#: glade/wizard.glade:298
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368
+msgid ""
+"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
+"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1357
+msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1388
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1494
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1520
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761
+#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151
+msgid "Affects regular bittorrent peers"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1567
+msgid "Peer Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804
+#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194
+msgid "Proxy type"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811
+#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822
+#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834
+#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224
+msgid ""
+"None\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879
+#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890
+#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1729
+msgid "<b>Peer Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1762
+msgid "Tracker Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1924
+msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1957
+msgid "DHT Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2119
+msgid "<b>DHT Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2152
+msgid "Web Seed Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2314
+msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2341
+msgid "Proxies"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2370
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2387
+msgid "Minimize to tray on close"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2407
+msgid "Start in tray"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2432
+msgid "Password protect system tray"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2456
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2500
+msgid "<b>System Tray</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2539
+msgid "Custom:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2556
+msgid "Open folder with:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2571
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2618
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2649
+msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2660
+msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2690
+msgid "Use and show the anonymizing internal browser"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2701
+msgid "<b>Internal Browser</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2731
+msgid "Show the search bar on the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2742
+msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2776
+msgid ""
+"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
+"released"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2777
+msgid "Be alerted about new releases"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2794
+msgid "<b>Updates</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2824
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
+"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
+"information is sent."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2837
+msgid "<b>System Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2860
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:11
+msgid "_Force Recheck"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:33
+msgid "Re_sume"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:50
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:72
+msgid "_Remove Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:95
+msgid "_Tracker Options"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:104
+msgid "_Update Tracker"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:121
+msgid "_Edit Trackers"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:138
+msgid "_Scrape Tracker"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:164
+msgid "_Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:174
+msgid "_Top"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:190
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:206
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:222
+msgid "_Bottom"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:251
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:12
+msgid "_Show Deluge"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:21
+msgid "_Resume All"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:38
+msgid "_Pause All"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:84
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:122
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: glade/edit_trackers.glade:9
+msgid "Edit Trackers"
+msgstr ""
+
+#: glade/edit_trackers.glade:19
+msgid "Tracker Editing"
+msgstr ""
+
+#: glade/files_dialog.glade:8
+msgid "Deluge File Selection"
+msgstr ""
+
+#: glade/files_dialog.glade:42
+msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
+msgstr ""
+
+#: glade/files_dialog.glade:43
+msgid "Set the private flag"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:10
+msgid "First Launch Configuration"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:20
+msgid ""
+"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
+"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
+"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
+"Edit menu or the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:36
+msgid ""
+"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
+"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
+"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 "
+"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
+"ports for you."
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:88
+msgid "Use _Random Ports"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:116
+msgid ""
+"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
+"would you like to specify the download location every time?"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:141
+msgid "Ask where to save each file"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:165
+msgid "Store all downloads in: "
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:215
+msgid ""
+"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
+"automatically make suggestions for the settings below"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:386
+msgid ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:506
+msgid ""
+"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
+"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
+"information is sent."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:71
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:73
+msgid "Launch Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:251
+msgid ""
+"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed "
+"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment "
+"variables to /usr/lib/firefox"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398
+#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427
+#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:341
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:407
+msgid "Download Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:435
+msgid "Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:464
+msgid "Deluge is locked"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:467
+msgid ""
+"Deluge is password protected.\n"
+"To show the Deluge window, please enter your password"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:614 src/common.py:74
+msgid "Infinity"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:626
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:643 src/search.py:58
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
+msgid "ETA"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:667
+msgid "Avail."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:977
+#, python-format
+msgid "Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:979
+#, python-format
+msgid "Queued %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1091
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1281
+msgid "DHT"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1294
+msgid "Deluge Bittorrent Client"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1371
+msgid "Choose a download directory"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1420
+msgid ""
+"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
+".torrent file is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1448
+msgid "Unknown duplicate torrent error."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1453
+msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
+msgid "Space Needed:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1455 src/core.py:569
+msgid "Available Space:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1483
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1487
+msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1548
+msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1564
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/search.py:59
+msgid "Search String"
+msgstr ""
+
+#: src/search.py:80 src/search.py:158
+msgid "Choose an Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/search.py:84
+msgid "Manage Engines"
+msgstr ""
+
+#: src/search.py:179
+msgid "Search "
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195
+msgid "Queued"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198
+msgid "Downloading Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121
+#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202
+msgid "Allocating"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:137
+msgid "bytes needed"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:397
+msgid "File was not found"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:440
+msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:567
+msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:664
+msgid "Announce sent"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:668
+msgid "Announce OK"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:674
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:675
+msgid "HTTP code"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:676
+msgid "times in a row"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:683
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/files.py:77
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: src/files.py:82
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/files.py:104
+msgid ""
+"File priority can only be set when using full allocation.\n"
+"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+"re-add this torrent."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:69
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:462
+msgid ""
+"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
+" License as published by the Free Software Foundation,\n"
+"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n"
+"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
+"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n"
+"Public License for more details. You should have received\n"
+"a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
+"1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:503
+msgid "Choose a .torrent file"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:508
+msgid "Torrent files"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:512
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:88
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:91
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:94
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:97
+msgid "TiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:99
+msgid "PiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:213
+msgid "External command"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:214
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
+msgid ""
+"\n"
+"Download and import various IP blocklists.\n"
+"\n"
+"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
+"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n"
+"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
+"filesystem.\n"
+"\n"
+"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
+"wiki:\n"
+"\n"
+"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
+msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
+msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
+msgid "Emule IP list (GZip)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44
+msgid "SafePeer Text (Zipped)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93
+msgid "Couldn't download URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
+msgid "Couldn't open blocklist file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37
+#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
+#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
+msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
+msgid "Imported"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
+msgid "IPs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
+msgid "Blocklist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
+msgid "entries"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
+msgid "Blocklist URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
+msgid "Download on start"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108
+msgid "Loading and installing blocklist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132
+msgid "Importing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
+msgid "Got format exception for zipfile:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
+msgid ""
+"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
+"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
+msgid "Invalid leader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36
+msgid "Invalid magic code"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
+msgid "Invalid version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
+msgid "Set the desired ratio for a torrent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76
+msgid "_Desired Ratio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80
+msgid "_Not Set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112
+msgid "Not Set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119
+msgid "Desired Ratio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34
+msgid ""
+"\n"
+"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
+"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
+msgid "Percent Complete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9
+msgid "Torrent Creator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "This torrent will be made from a single file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139
+msgid "<b>Source</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185
+msgid "Save Torrent File As:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
+msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239
+msgid "Add new torrent to queue"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258
+msgid "<b>Torrent File</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306
+msgid "<b>Trackers</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
+msgid "<b>Web Seeds</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
+msgid "<b>Comments</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510
+msgid ""
+"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
+"the actual \".torrent\" file will be larger"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490
+msgid ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
+"2048 KiB\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
+msgid "A torrent creator plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51
+msgid "_New Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61
+msgid "New Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63
+msgid "Create New Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99
+msgid "Save file as..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121
+msgid "You must select a source for the torrent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128
+msgid "You must select a file to save the torrent as."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
+msgid "Torrent Notification Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
+msgid "Enable blinking tray icon"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
+msgid ""
+"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
+"notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108
+msgid "Torrent complete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
+msgid ""
+"Network Health Monitor plugin\n"
+"\n"
+"Written by Kripkenstein"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
+msgid "[Health: OK]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
+msgid "Event Logging Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
+msgid "Enable log files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
+msgid "Log files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
+msgid "Peer blocked"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
+msgid "Block finished"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
+msgid "Block downloading"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
+msgid "Piece finished"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
+msgid "Storage moved"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
+msgid "Tracker warning"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
+msgid "Tracker alert"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
+msgid "Tracker reply"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
+msgid "Tracker announce"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
+msgid "Fastresume rejected error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
+msgid "Peer ban error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
+msgid "Hash failed error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
+msgid "Invalid request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
+msgid "Peer messages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
+msgid "Torrent finished"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
+msgid "Select events to log"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"Adds a tab with log of selected events.\n"
+"\n"
+"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
+"If you want those strings translated to your locale,\n"
+"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
+"\n"
+"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
+"directory within the deluge config directory. Event\n"
+"messages for specific torrents are saved to individual\n"
+"log files named the same as the associated .torrent\n"
+"file. Event messages not specific to any torrent are\n"
+"saved to logs named after the events\n"
+"(eg peer_messages.log).\n"
+"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
+"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
+"\n"
+"As of v0.2\n"
+"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
+"New events are now displayed at the top.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/__init__.py:89
+msgid "Event Log"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
+msgid "event message: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
+msgid "torrent: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
+msgid "Peer message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
+msgid "ip address: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
+msgid "client: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
+msgid "piece index: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
+msgid "status code: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
+msgid "Times in a row: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
+msgid "block index: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
+msgid "peer speed: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
+msgid "Set the desired speed limit per torrent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81
+msgid "Torrent _Download Speed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91
+msgid "Torrent Upload _Speed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145
+msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177
+msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
+msgid ""
+"Network Activity Graph plugin\n"
+"\n"
+"Written by Kripkenstein"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set "
+"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
+"download.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"Adds info to tray tooltip.\n"
+"Adds these stats.\n"
+"total bytes downloaded\n"
+"total bytes uploaded\n"
+"overall ratio\n"
+"torrents completed\n"
+"\n"
+"All of these stats come in pairs:\n"
+"across sessions stat and within session stat.\n"
+"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n"
+"\n"
+"session data always shows up within parenthesis\n"
+"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
+"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
+msgid "Total Downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
+msgid "Total Uploaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
+msgid "Overall Ratio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
+msgid "Torrents Completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
+msgid "Running Time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
+msgid "Extra Stats Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
+msgid ""
+"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
+"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found "
+"by right-clicking on a torrent.\n"
+"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
+"moved to a different folder."
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
+msgid "_Move Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
+msgid "Choose a directory to move files to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+msgid ""
+"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
+"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory "
+"that they are already stored or move a torrent's files before any of its "
+"files have actually been created."
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
+msgid "Move completed downloads to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
+msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
+msgid "_Add Web Seed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
+msgid "Add Web Seed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:105
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
+msgid "High download limit:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
+msgid "High upload limit:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
+msgid "Low download limit:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:118
+msgid "Low upload limit:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
+msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:194
+msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:193
+msgid "WebUi Config"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:201
+msgid "Port Number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:202
+msgid "New Password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:203
+msgid "New Password(confirm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:204
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:205
+msgid "Button Style"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:207
+msgid "Cache Templates"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:209
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:226
+msgid "Text and image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:226
+msgid "Image Only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:226
+msgid "Text Only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/__init__.py:261
+msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62
+msgid "translate something"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196
+msgid "Choose an url or a torrent, not both."
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206
+msgid "no data."
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307
+msgid "refresh must be > 0"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
+msgid "# Of Files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
+msgid "Add torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
+msgid "Auto refresh:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8
+msgid "Ava"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
+msgid "Debug:Data Dump"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14
+msgid "Delete downloaded files."
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
+msgid "Downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
+msgid "Eta"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28
+msgid "Next Announce"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
+msgid "Password is invalid,try again"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33
+msgid "Pause all"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
+msgid "Pieces"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37
+msgid "Queue Down"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
+msgid "Queue Position"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
+msgid "Queue Up"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
+msgid "Reannounce"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
+msgid "Refresh page every:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44
+msgid "Remove torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
+msgid "Resume all"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
+msgid "Set Timeout"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
+msgid "Torrent list"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56
+msgid "Total Size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
+msgid "Tracker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
+msgid "Tracker Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62
+msgid "Upload torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63
+msgid "Uploaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
+msgid "FlexRSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
+msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
+msgid "Feed must be refreshed manually."
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
+msgid "Update Interval"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
+msgid "900"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
+msgid "Feed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
+msgid "<b>Patterns</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
+msgid "Thru"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
+msgid "<b>History Restriction</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
+msgid "Doesn't Match"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
+msgid "<b>Test</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
+msgid "Insert torrent at top of queue."
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
+msgid "Set state to paused."
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
+msgid "Delete filter when matched."
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
+msgid "<b>Download</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
+msgid "Replacement"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
+msgid "<b>Link Rewriting</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
+msgid ""
+"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
+"if none is set."
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
+msgid "Deluge default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
+msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
+msgid "Choose:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
+msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
+msgid "Show button on toolbar."
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
+msgid "<b>Interface</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
+msgid ""
+"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
+"will not be blocked, but it can be unreliable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
+msgid "Threaded (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
+msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
diff --git a/po/tlh.po b/po/tlh.po
index 047ac248e..c059f60ef 100644
--- a/po/tlh.po
+++ b/po/tlh.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4943bca63..948d6ac44 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-19 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-08 09:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Yardım"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "_Anasayfa"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "_SSS"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
-msgstr ""
+msgstr "_Topluluk"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "Detaylar"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Devam"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Yer imleri"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
-msgstr ""
+msgstr "Aslını Harici Başlat"
#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172
msgid "Launch Main"
-msgstr ""
+msgstr "Aslını Başlat"
#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184
msgid "Launch Footer Externally"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Dağıtılmış yığın tablosu aktif bağlantı sayısını artırabil
#: glade/preferences_dialog.glade:703
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr ""
+msgstr "Anahat DHT Etkinleştir"
#: glade/preferences_dialog.glade:716
msgid "<b>DHT</b>"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "UPnP"
#: glade/preferences_dialog.glade:766
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "NAT Port Haritalama Protokolü"
#: glade/preferences_dialog.glade:767
msgid "NAT-PMP"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Eş değişimi"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
msgid "Local Peer Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Dağıtımcı Araştırması"
#: glade/preferences_dialog.glade:814
msgid "<b>Network Extras</b>"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Giden:"
#: glade/preferences_dialog.glade:904
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm aktarımı şifrelemeyi tercih et"
#: glade/preferences_dialog.glade:917
msgid "Level:"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Bantgenişliği"
#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761
#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr ""
+msgstr "Sıradan bittorrent bağlantılarını etkiler"
#: glade/preferences_dialog.glade:1567
#, fuzzy
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Görev çubuğunda başlat"
#: glade/preferences_dialog.glade:2432
msgid "Password protect system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem çekmecesi şifre koruması"
#: glade/preferences_dialog.glade:2456
msgid "Password:"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Parola:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2500
msgid "<b>System Tray</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Çekmecesi"
#: glade/preferences_dialog.glade:2539
msgid "Custom:"
@@ -910,15 +910,15 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili Tarayıcı"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Araç çubuğunda arama çubuğunu göster"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
-msgstr ""
+msgstr "Arama Çubuğu"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
#, fuzzy
@@ -1098,10 +1098,12 @@ msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Deluge indirilen dosyaları öntanımlı bir klasöre mi kaydetsin ya da her "
+"seferinde indirilecek konumu siz mi seçmek istersiniz?"
#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Her dosyayı nereye kaydedeceğini sorsun"
#: glade/wizard.glade:165
#, fuzzy
@@ -1113,6 +1115,8 @@ msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Lütfen buradan upload hızınızı seçin ve böylece aşağıda size otomatik "
+"öneriler sunulacaktır"
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
@@ -1168,14 +1172,18 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Deluge gelişiminde bize yardımcı olabilirsiniz. Bunun için:\n"
+"Python ve PyGTK sürümünüzü, işletim sistemi\n"
+"ve işlemci türünüzü bize yollayabilirsiniz. Kesinlikle\n"
+"başka bir bilgi gönderilmeyecektir."
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tarayıcı"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tarayıcıyı Başlat"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@@ -1266,13 +1274,15 @@ msgstr "Duraksatıldı %s"
#: src/interface.py:979
#, python-format
msgid "Queued %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyrukta %s"
#: src/interface.py:1091
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
msgstr ""
+"Deluge daha yeni bir sürüme güncellenebilir. İndirme sayfamızı görmek ister "
+"misiniz?"
#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Connections"
@@ -1316,7 +1326,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Eş hatası"
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "İndirdiğiniz veriyi tamamlayabilmek için yeterli disk alanı yok."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
@@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr "Tamamlandı"
#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202
msgid "Allocating"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrılıyor"
#: src/core.py:137
msgid "bytes needed"
@@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "Bulunmayan torrent için sor"
#: src/core.py:567
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "İndirme işinizi tamamlamak için yeterli disk alanı yok."
#: src/core.py:664
msgid "Announce sent"
@@ -1515,7 +1525,7 @@ msgstr "PB"
#: src/common.py:213
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Harici komut"
#: src/common.py:214
msgid "not found"
@@ -1543,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian Yazı (Sıkıştırılmamış)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "Emule IP list (GZip)"
@@ -1705,7 +1715,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyruğa yeni torrent ekle"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258
msgid "<b>Torrent File</b>"
@@ -1717,7 +1727,7 @@ msgstr "<b>İzleyiciler</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353
msgid "<b>Web Seeds</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ Dağıtıcıları"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4ca4c45ae..e63323fdd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-20 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-08 05:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Видалити"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити торренти, що роздаються"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Призупинити"
#: glade/delugegtk.glade:106
msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Підняти Торрент в Черзі Вгору"
+msgstr "Перемістити по черзі вгору"
#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
msgid "Up"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Вгору"
#: glade/delugegtk.glade:120
msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Опустити Торрент в Черзі Вниз"
+msgstr "Перемістити по черзі вниз"
#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17
msgid "Down"
@@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "Вниз"
#: glade/delugegtk.glade:142
msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Змінити параметри Deluge"
+msgstr "Змінити налаштування Deluge"
#: glade/delugegtk.glade:143
msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Настройки"
#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209
#: glade/preferences_dialog.glade:2982
msgid "Plugins"
-msgstr "Плаґіни"
+msgstr "Плагіни"
#: glade/delugegtk.glade:186
msgid "_File"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Додати _URL"
#: glade/delugegtk.glade:216
msgid "_Clear Completed"
-msgstr "_Видалити Завершені"
+msgstr "_Очистити Завершені"
#: glade/delugegtk.glade:249
msgid "_Edit"
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "_Редагувати"
#: glade/delugegtk.glade:274
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "Пла_гіни"
#: glade/delugegtk.glade:302
msgid "_Torrent"
-msgstr "_Торрент"
+msgstr "_Торент"
#: glade/delugegtk.glade:309
msgid "_View"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "_Вигляд"
#: glade/delugegtk.glade:317
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Панель Інструментів"
+msgstr "_Панель інструментів"
#: glade/delugegtk.glade:326
msgid "_Details"
-msgstr "_Подробиці"
+msgstr "_Детальніше"
#: glade/delugegtk.glade:335
msgid "_Columns"
@@ -143,37 +143,38 @@ msgstr "Статус"
#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47
msgid "Seeders"
-msgstr "Роздаючі"
+msgstr "Поширювачі"
#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34
msgid "Peers"
-msgstr "Качаючі"
+msgstr "Вузли"
#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263
#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
msgid "Down Speed"
-msgstr "Швидкість Звантаження"
+msgstr "Швидкість завантаження"
#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264
#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60
msgid "Up Speed"
-msgstr "Швидкість Вивантаження"
+msgstr "Швидкість розповсюдження"
#: glade/delugegtk.glade:397
msgid "Time Remaining"
-msgstr "Залишилось Часу"
+msgstr "Залишилось часу"
#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Availability"
-msgstr "Доступність"
+msgstr "Наявність"
#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
+#, fuzzy
msgid "Share Ratio"
-msgstr "Коефіцієнт Звант./Вивант."
+msgstr "Коефіцієнт обміну"
#: glade/delugegtk.glade:432
msgid "_Help"
@@ -181,15 +182,15 @@ msgstr "_Допомога"
#: glade/delugegtk.glade:440
msgid "_Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Домашня сторінка"
#: glade/delugegtk.glade:457
msgid "_FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "_FAQ"
#: glade/delugegtk.glade:474
msgid "_Community"
-msgstr ""
+msgstr "Суспільство"
#: glade/delugegtk.glade:497
msgid "Help translate this application"
@@ -264,8 +265,9 @@ msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr "<b>Викачуючі:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1208
+#, fuzzy
msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ETA:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1225
msgid "<b>Pieces:</b>"
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr "Докладніше"
#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Вперед"
#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Закладки"
#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171
msgid "Launch Main Externally"
@@ -309,17 +311,18 @@ msgstr ""
#: glade/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати розширення для пошуку"
#: glade/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я:"
#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: glade/searchdlg.glade:123
+#, fuzzy
msgid ""
"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
@@ -329,10 +332,16 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
+"Ви можете додати нову пошукову систему, ввівши її Ім'я або URL. Якщо це Ім'я "
+"- введіть назву пошукової системи. Якщо URL - введіть url до пошукової "
+"сторінки. Запит користувача замінить ${query} в полі URL.\n"
+"Наприклад, Google пошук:\n"
+"Ім'я: Google\n"
+"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
#: glade/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Довідка"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -360,7 +369,7 @@ msgstr "Додати Торрент..."
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Очистку завершено"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
@@ -417,122 +426,135 @@ msgstr "Зберігати Всі Звантаження в:"
#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть папку"
#: glade/preferences_dialog.glade:104
msgid "Store all torrent files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти всі файли потоків в:"
#: glade/preferences_dialog.glade:137
msgid "<b>Download Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Держава, з якої йде завантаження"
#: glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Autoload all torrent files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично завантажити всі файли потоків в:"
#: glade/preferences_dialog.glade:205
msgid "<b>Autoload</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне завантаження"
#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
+#, fuzzy
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Кількість активних потоків, які буде виконувати Deluge. Встановіть -1 для "
+"необмеженої."
#: glade/preferences_dialog.glade:243
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість одночасних активних потоків:"
#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281
#: glade/preferences_dialog.glade:302
+#, fuzzy
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити вибірку файлів у потоці перед завантаженням"
#: glade/preferences_dialog.glade:303
+#, fuzzy
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати, якщо потік містить більше, ніж 1 файл"
#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320
+#, fuzzy
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Віддавати перевагу першим і останнім частинам файлів у потоці"
#: glade/preferences_dialog.glade:335
msgid "Start torrents in paused state"
-msgstr ""
+msgstr "Не починати завантаження відкритих торрентів автоматично"
#: glade/preferences_dialog.glade:351
msgid "<b>Torrents</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Потоки"
#: glade/preferences_dialog.glade:390
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Повне виділення місця означає, що на жорсткому диску одразу буде створено "
+"файли повного розміру. Це також допомагає уникнути фрагментації файлів."
#: glade/preferences_dialog.glade:391
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати повне виділення місця"
#: glade/preferences_dialog.glade:413
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Поступове виділення місця при завантаженні файлів."
#: glade/preferences_dialog.glade:414
+#, fuzzy
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати щільне розміщення"
#: glade/preferences_dialog.glade:434
+#, fuzzy
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Розміщення</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:458
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження"
#: glade/preferences_dialog.glade:502
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
+"<b>Зверніть увагу - зміни цих налаштувань будуть застосовані після "
+"перезапуску Deluge.</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Від:"
#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Кому:"
#: glade/preferences_dialog.glade:594
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr ""
+msgstr "Deluge автоматично вибирає кожного разу різні порти для роботи."
#: glade/preferences_dialog.glade:595
msgid "Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Випадкові порти"
#: glade/preferences_dialog.glade:612
msgid "Test Active Port"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити активний порт"
#: glade/preferences_dialog.glade:638
msgid "<b>TCP</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TCP</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:650
msgid "Active Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Активний порт:"
#: glade/preferences_dialog.glade:663
msgid "0000"
-msgstr ""
+msgstr "0000"
#: glade/preferences_dialog.glade:702
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
+"Розповсюджена хеш-таблиця може покращити кількість активних з'єднань."
#: glade/preferences_dialog.glade:703
msgid "Enable Mainline DHT"
@@ -540,15 +562,16 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:716
msgid "<b>DHT</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:751
+#, fuzzy
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "Універсальний Plug and Play"
#: glade/preferences_dialog.glade:752
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: glade/preferences_dialog.glade:766
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
@@ -556,34 +579,41 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:767
msgid "NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783
msgid "Peer Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Обмін вузлів"
#: glade/preferences_dialog.glade:799
+#, fuzzy
msgid "Local Peer Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Знаходження локальних вузлів"
#: glade/preferences_dialog.glade:814
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:855
+#, fuzzy
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідні:"
#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886
+#, fuzzy
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
+"Вимкнений\n"
+"Увімкнутий\n"
+"Примусовий"
#: glade/preferences_dialog.glade:877
+#, fuzzy
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідні:"
#: glade/preferences_dialog.glade:904
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
@@ -591,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:917
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень:"
#: glade/preferences_dialog.glade:931
msgid ""
@@ -602,11 +632,11 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:954
msgid "<b>Encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Кодування</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:984
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа"
#: glade/preferences_dialog.glade:1025
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
@@ -614,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1037
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr ""
+msgstr "Розміщувати нові потоки над завершеними"
#: glade/preferences_dialog.glade:1053
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
@@ -631,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201
msgid "Seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Поширення"
#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201
#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
@@ -642,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість наполовину відкритих з'єднань:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241
#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277
@@ -663,19 +693,22 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Максимальнo дозволена кількість з'єднань. Установіть -1 для необмеженої."
#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431
#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість з'єднань:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Максимальна швидкість завантаження для всіх потоків. Установіть -1 для "
+"необмеженої."
#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с):"
#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257
#: glade/wizard.glade:318
@@ -687,10 +720,13 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Максимальна кількість спроб з'єднання за секунду. Деякі дешеві "
+"маршрутизатори можуть не справитись з високим значенням. Установіть -1 для "
+"необмеженої."
#: glade/preferences_dialog.glade:1357
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднання за секунду:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1388
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@@ -699,18 +735,20 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Максимальна кількість з'єднань одного потоку. Установіть -1 для необмеженої."
#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1494
+#, fuzzy
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Завнтаженість смуги пропускання для одного потоку</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1520
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Смуга пропускання"
#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761
#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151
@@ -723,19 +761,20 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804
#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194
+#, fuzzy
msgid "Proxy type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811
#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача"
#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822
#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834
#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224
@@ -751,12 +790,12 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879
#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер"
#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890
#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
#: glade/preferences_dialog.glade:1729
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
@@ -772,11 +811,11 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1957
msgid "DHT Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "DHT Proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:2119
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2152
msgid "Web Seed Proxy"
@@ -796,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2387
msgid "Minimize to tray on close"
-msgstr ""
+msgstr "Згорнути в трей при закритті"
#: glade/preferences_dialog.glade:2407
msgid "Start in tray"
@@ -808,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2456
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2500
msgid "<b>System Tray</b>"
@@ -816,11 +855,11 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2539
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Нетиповий:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2556
msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити папку за допомогою:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2571
msgid ""
@@ -829,6 +868,10 @@ msgid ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Автовизначення (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
#: glade/preferences_dialog.glade:2618
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
@@ -848,29 +891,30 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2701
msgid "<b>Internal Browser</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Внутрішній браузер</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2731
msgid "Show the search bar on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати панель пошуку на панелі інструментів"
#: glade/preferences_dialog.glade:2742
msgid "<b>Search Bar</b> - restart required"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Панель пошуку</b> - потрібне перезавантаження"
#: glade/preferences_dialog.glade:2776
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
+"Deluge перевірятиме наші сервери і повідомлятиме про випуск новішої версії"
#: glade/preferences_dialog.glade:2777
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "Будь в курсі про нові випуски"
#: glade/preferences_dialog.glade:2794
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Оновлення</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2824
msgid ""
@@ -881,13 +925,13 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2837
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Системна інформація</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2860
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Інше"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
@@ -899,11 +943,11 @@ msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:50
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Призупинити"
#: glade/torrent_menu.glade:72
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Видалити потік"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
@@ -923,11 +967,11 @@ msgstr ""
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
-msgstr ""
+msgstr "_Додати до списку"
#: glade/torrent_menu.glade:174
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "В самий _верх"
#: glade/torrent_menu.glade:190
msgid "_Up"
@@ -987,19 +1031,24 @@ msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Установити особисту мітку"
#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування при першому запуску"
#: glade/wizard.glade:20
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Цей помічник допоможе зробити Deluge максимально зручною для Вас. Якщо Ви ще "
+"не знайомі з Deluge, візьміть до уваги, що функціональність програми і її "
+"властивості представлені у формі плагінів, доступ до яких можна отримати "
+"натиснувши Плагіни в меню Редагування або на панелі інструментів."
#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
@@ -1026,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Зберігати все завантаження у: "
#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
@@ -1036,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість активних потоків:"
#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
@@ -1059,6 +1108,24 @@ msgid ""
"50Mbit\n"
"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8к\n"
+"56к\n"
+"64к\n"
+"96к\n"
+"128к\n"
+"192к\n"
+"256к\n"
+"384к\n"
+"512к\n"
+"640к\n"
+"768к\n"
+"1Мбіт\n"
+"2Мбіт\n"
+"10Мбіт\n"
+"20Мбіт\n"
+"40Мбіт\n"
+"50Мбіт\n"
+"100Мбіт"
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
@@ -1073,11 +1140,11 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:71
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Браузер"
#: src/interface.py:73
msgid "Launch Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити браузер"
#: src/interface.py:251
msgid ""
@@ -1091,24 +1158,24 @@ msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "КіБ/с"
#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427
#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257
#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Необмежено"
#: src/interface.py:341
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Активовано"
#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Інший..."
#: src/interface.py:407
msgid "Download Speed (KiB/s):"
@@ -1120,32 +1187,34 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:464
msgid "Deluge is locked"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge заблокована"
#: src/interface.py:467
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
+"Deluge захищена паролем.\n"
+"Щоб показати вікно Deluge, будь ласка, введіть Ваш пароль"
#: src/interface.py:614 src/common.py:74
msgid "Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Нескінченість"
#: src/interface.py:626
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомо"
#: src/interface.py:643 src/search.py:58
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я"
#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "ETA"
#: src/interface.py:667
msgid "Avail."
@@ -1153,7 +1222,7 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Відношення"
#: src/interface.py:977
#, python-format
@@ -1169,15 +1238,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
-msgstr ""
+msgstr "Є новіша версія Deluge. Ви б хотіли перейти до нашого сайту?"
#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання"
#: src/interface.py:1281
msgid "DHT"
-msgstr ""
+msgstr "DHT"
#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149
msgid "Deluge"
@@ -1185,19 +1254,20 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити"
#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Відправити"
#: src/interface.py:1294
+#, fuzzy
msgid "Deluge Bittorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт Bittorrent Deluge"
#: src/interface.py:1371
msgid "Choose a download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть адресу для завантаження"
#: src/interface.py:1420
msgid ""
@@ -1211,27 +1281,27 @@ msgstr ""
#: src/interface.py:1453
msgid "There is not enough freedisk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Не вистачає вільної пам'яті на диску, щоб завершити завантаження."
#: src/interface.py:1454 src/core.py:569
msgid "Space Needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно пам'яті :"
#: src/interface.py:1455 src/core.py:569
msgid "Available Space:"
-msgstr ""
+msgstr "Доступно пам'яті:"
#: src/interface.py:1483
msgid "Add torrent from URL"
-msgstr ""
+msgstr "Додати потік з URL"
#: src/interface.py:1487
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть URL файлу .torrent для завантаження"
#: src/interface.py:1548
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Обережно - всі завантажені файли цього потоку будуть видалені!"
#: src/interface.py:1564
msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
@@ -1251,32 +1321,32 @@ msgstr ""
#: src/search.py:179
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "Пошук "
#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "В черзі"
#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196
msgid "Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка"
#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання"
#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження мета-даних"
#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження"
#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено"
#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202
msgid "Allocating"
@@ -1288,7 +1358,7 @@ msgstr ""
#: src/core.py:397
msgid "File was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не знайдено"
#: src/core.py:440
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
@@ -1296,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#: src/core.py:567
msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Не вистачає вільного дискового простору для завершення завантаження."
#: src/core.py:664
msgid "Announce sent"
@@ -1308,15 +1378,15 @@ msgstr ""
#: src/core.py:674
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження"
#: src/core.py:675
msgid "HTTP code"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP код"
#: src/core.py:676
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "разів підряд"
#: src/core.py:683
msgid "Warning"
@@ -1324,11 +1394,11 @@ msgstr ""
#: src/files.py:77
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я файлу"
#: src/files.py:82
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритет"
#: src/files.py:104
msgid ""
@@ -1339,11 +1409,11 @@ msgstr ""
#: src/dialogs.py:69
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін"
#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено"
#: src/dialogs.py:462
msgid ""
@@ -1364,43 +1434,43 @@ msgstr ""
#: src/dialogs.py:503
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть файл .torrent"
#: src/dialogs.py:508
msgid "Torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Файли потоків"
#: src/dialogs.py:512
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Всі файли"
#: src/common.py:88
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "КіБ"
#: src/common.py:91
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "МіБ"
#: src/common.py:94
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "ГіБ"
#: src/common.py:97
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "ТіБ"
#: src/common.py:99
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "ПіБ"
#: src/common.py:213
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішня команда"
#: src/common.py:214
msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "не знайдено"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1436,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93
msgid "Couldn't download URL"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо завантажити URL"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106
msgid "Couldn't open blocklist file"
@@ -1450,7 +1520,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортовано"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122
msgid "IPs"
@@ -1462,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "компоненти"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
@@ -1478,11 +1548,11 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчити"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
@@ -1504,11 +1574,11 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41
msgid "Invalid version"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильна версія"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Установіть бажане відношення для потоку."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76
msgid "_Desired Ratio"
@@ -1520,11 +1590,11 @@ msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Не встановлено"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Бажане відношення"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34
msgid ""
@@ -1532,46 +1602,49 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Покаже Вам вузли, підключені до кожного потоку, їх IP, країну, клієнт, "
+"скільки процентів завантажено та вхідну і вихідну швидкість.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса IP"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
msgid "Percent Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Відсотків виконано"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9
msgid "Torrent Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Створювач потоків"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr ""
+msgstr "Цей потік буде створено з одного файлу"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Цей потік буде створено з теки"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Тека:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Джерело</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти файл потоку як:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
@@ -1579,11 +1652,11 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Додати новий потік в чергу"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Файл потоку</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306
msgid "<b>Trackers</b>"
@@ -1595,15 +1668,15 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400
msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Коментарі</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
msgid "<b>Author</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Автор</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476
msgid "Set Private Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити особисту мітку"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510
@@ -1611,6 +1684,8 @@ msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
+"Чим менший розмір частинок, тим ефективніша передача, але поточний файл "
+"\".torrent\" більший"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490
msgid ""
@@ -1622,10 +1697,17 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
msgstr ""
+"32 КіБ\n"
+"64 КіБ\n"
+"128 КіБ\n"
+"256 КіБ\n"
+"512 КіБ\n"
+"1024 КіБ\n"
+"2048 КіБ\n"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512
msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір частинки:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526
msgid "<b>Advanced</b>"
@@ -1633,7 +1715,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін створення потоків"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51
msgid "_New Torrent"
@@ -1641,23 +1723,23 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Новий потік"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63
msgid "Create New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий потік"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти файл як..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно вказати джерело потоку."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно вказати файл, щоб зберегти потік як."
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
@@ -2438,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Інтерфейс</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
@@ -2456,20 +2538,20 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cookies</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовування"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9574e40e9..0ae32739a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a3fb41578..121988494 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 41ca72afa..475ff5503 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-24 23:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-10 21:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"