summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcos Pinto <markybob@dipconsultants.com>2007-11-27 20:08:43 +0000
committerMarcos Pinto <markybob@dipconsultants.com>2007-11-27 20:08:43 +0000
commitd182928f8c739940fce46c5aa808ef487a1ce1d2 (patch)
tree0cabdaa4bf53a227e5fa497bcbc7bb4d5cbe061f
parent0f680b43e372cf8926ef42ddde64b8d396adf60a (diff)
downloaddeluge-d182928f8c739940fce46c5aa808ef487a1ce1d2.tar.gz
deluge-d182928f8c739940fce46c5aa808ef487a1ce1d2.tar.bz2
deluge-d182928f8c739940fce46c5aa808ef487a1ce1d2.zip
tag release
-rw-r--r--ChangeLog2
-rw-r--r--glade/delugegtk.glade8
-rw-r--r--glade/dgtkpopups.glade12
-rw-r--r--glade/edit_trackers.glade4
-rw-r--r--glade/files_dialog.glade4
-rw-r--r--glade/merge_dialog.glade4
-rw-r--r--glade/preferences_dialog.glade6
-rw-r--r--plugins/WebUi/templates/advanced/part_categories.html6
-rw-r--r--plugins/WebUi/templates/advanced/static/advanced.css26
-rw-r--r--po/ar.po175
-rw-r--r--po/ast.po2
-rw-r--r--po/bg.po82
-rw-r--r--po/bs.po4
-rw-r--r--po/ca.po739
-rw-r--r--po/cs.po8
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po6
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/en_AU.po328
-rw-r--r--po/en_CA.po328
-rw-r--r--po/en_GB.po14
-rw-r--r--po/eo.po2
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/et.po102
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/fi.po2
-rw-r--r--po/fr.po407
-rw-r--r--po/gl.po2
-rw-r--r--po/he.po12
-rw-r--r--po/hi.po4
-rw-r--r--po/hr.po2
-rw-r--r--po/hu.po125
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/is.po2
-rw-r--r--po/it.po173
-rw-r--r--po/ja.po2
-rw-r--r--po/ka.po2
-rw-r--r--po/ko.po2
-rw-r--r--po/ku.po2
-rw-r--r--po/la.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/lv.po228
-rw-r--r--po/mk.po4
-rw-r--r--po/ms.po3
-rw-r--r--po/nb.po8
-rw-r--r--po/nds.po2
-rw-r--r--po/nl.po359
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po144
-rw-r--r--po/pt_BR.po2
-rw-r--r--po/ro.po3
-rw-r--r--po/ru.po556
-rw-r--r--po/si.po4
-rw-r--r--po/sk.po166
-rw-r--r--po/sl.po330
-rw-r--r--po/sr.po232
-rw-r--r--po/sv.po444
-rw-r--r--po/ta.po2
-rw-r--r--po/tlh.po2
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/uk.po2
-rw-r--r--po/vi.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po584
-rw-r--r--po/zh_TW.po862
-rw-r--r--setup.py2
-rw-r--r--src/common.py2
-rw-r--r--src/core.py4
-rw-r--r--src/deluge_core.cpp16
68 files changed, 1142 insertions, 5438 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 91b735e58..41f84cd07 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,4 +1,4 @@
-Deluge 0.5.7 (xx November 2007)
+Deluge 0.5.7 (27 November 2007)
* Scrape support
* Manual force-recheck
* Add local peer discovery (aka local service discovery)
diff --git a/glade/delugegtk.glade b/glade/delugegtk.glade
index 8ddfd885c..c14d89731 100644
--- a/glade/delugegtk.glade
+++ b/glade/delugegtk.glade
@@ -223,7 +223,7 @@
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="imagemenuitem1">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-quit</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-quit</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="activate" handler="menu_quit"/>
@@ -245,7 +245,7 @@
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem6">
<property name="visible">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label" translatable="yes">gtk-select-all</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-select-all</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="activate" handler="select_all_torrents"/>
@@ -276,7 +276,7 @@
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem9">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-preferences</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-preferences</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="activate" handler="pref_clicked"/>
@@ -474,7 +474,7 @@
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem4">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-about</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-about</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="activate" handler="show_about_dialog"/>
diff --git a/glade/dgtkpopups.glade b/glade/dgtkpopups.glade
index 448d75142..ede0cb326 100644
--- a/glade/dgtkpopups.glade
+++ b/glade/dgtkpopups.glade
@@ -122,7 +122,7 @@
<child>
<widget class="GtkButton" id="button2">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-no</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-no</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">0</property>
</widget>
@@ -130,7 +130,7 @@
<child>
<widget class="GtkButton" id="button1">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-yes</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-yes</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">1</property>
</widget>
@@ -197,7 +197,7 @@
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem12">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-preferences</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-preferences</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="activate" handler="preferences"/>
@@ -227,7 +227,7 @@
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem14">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-quit</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-quit</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="activate" handler="quit"/>
@@ -299,7 +299,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-cancel</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">0</property>
</widget>
@@ -310,7 +310,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-ok</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">1</property>
</widget>
diff --git a/glade/edit_trackers.glade b/glade/edit_trackers.glade
index ba434cb90..15d4f6d9d 100644
--- a/glade/edit_trackers.glade
+++ b/glade/edit_trackers.glade
@@ -64,7 +64,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-cancel</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">0</property>
<signal name="clicked" handler="cancel_button_clicked"/>
@@ -81,7 +81,7 @@
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-ok</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">0</property>
<signal name="clicked" handler="ok_button_clicked"/>
diff --git a/glade/files_dialog.glade b/glade/files_dialog.glade
index 179523946..290322df0 100644
--- a/glade/files_dialog.glade
+++ b/glade/files_dialog.glade
@@ -57,7 +57,7 @@
<child>
<widget class="GtkButton" id="button2">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-cancel</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">0</property>
</widget>
@@ -65,7 +65,7 @@
<child>
<widget class="GtkButton" id="button1">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-ok</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">1</property>
</widget>
diff --git a/glade/merge_dialog.glade b/glade/merge_dialog.glade
index fa7edd86a..986bd154b 100644
--- a/glade/merge_dialog.glade
+++ b/glade/merge_dialog.glade
@@ -31,7 +31,7 @@
<child>
<widget class="GtkButton" id="button_cancel">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-cancel</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">0</property>
</widget>
@@ -39,7 +39,7 @@
<child>
<widget class="GtkButton" id="button_ok">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-ok</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">1</property>
</widget>
diff --git a/glade/preferences_dialog.glade b/glade/preferences_dialog.glade
index e3df84930..2cfa74ab4 100644
--- a/glade/preferences_dialog.glade
+++ b/glade/preferences_dialog.glade
@@ -2934,7 +2934,7 @@ information is sent.</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label" translatable="yes">gtk-preferences</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-preferences</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">0</property>
<signal name="clicked" handler="plugin_pref"/>
@@ -2983,7 +2983,7 @@ information is sent.</property>
<child>
<widget class="GtkButton" id="cancel_button">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-cancel</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">0</property>
</widget>
@@ -2991,7 +2991,7 @@ information is sent.</property>
<child>
<widget class="GtkButton" id="ok_button">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="label" translatable="no">gtk-ok</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="response_id">1</property>
</widget>
diff --git a/plugins/WebUi/templates/advanced/part_categories.html b/plugins/WebUi/templates/advanced/part_categories.html
index 14d573c12..3e8bbf806 100644
--- a/plugins/WebUi/templates/advanced/part_categories.html
+++ b/plugins/WebUi/templates/advanced/part_categories.html
@@ -3,7 +3,8 @@ $def with (filter_tabs, category_tabs)
<input type="hidden" name="sort" value="$get('sort')">
<input type="hidden" name="order" value="$get('order')">
<select name='filter' id='filter'
- onchange="document.getElementById('category_form').submit()">
+ onchange="document.getElementById('category_form').submit()"
+ title="$_('Filter on state')">
$for tab in filter_tabs:
<option value="$tab.filter"
$if tab.filter == get('filter'):
@@ -13,7 +14,8 @@ $for tab in filter_tabs:
</option>
</select>
<select name='category' id='category'
-onchange="document.getElementById('category_form').submit()">
+ onchange="document.getElementById('category_form').submit()"
+ title="$_('Filter on Tracker')">
$for tab in category_tabs:
<option value="$tab.category"
$if tab.category == get('category'):
diff --git a/plugins/WebUi/templates/advanced/static/advanced.css b/plugins/WebUi/templates/advanced/static/advanced.css
index ccaec5eb7..3a03f0056 100644
--- a/plugins/WebUi/templates/advanced/static/advanced.css
+++ b/plugins/WebUi/templates/advanced/static/advanced.css
@@ -1,16 +1,32 @@
-/* ----------------------------------------------------------- Theme Name: Simple Theme URI: http://deluge-torrent.org Description: Deluge Theme Version: 1.0 ----------------------------------------------------------- */ BODY { background: #304663 url(../../static/images/simple_bg.jpg) repeat-x; font-family: Bitstream Vera; font-size: 10pt; margin: 0;
+/* ----------------------------------------------------------- Theme Name: Simple Theme URI: http://deluge-torrent.org Description: Deluge Theme Version: 1.0 ----------------------------------------------------------- */ BODY { background: #304663 url(../../static/images/simple_bg.jpg) repeat-x; font-family: Bitstream Vera,Verdana; font-size: 10pt; margin: 0;
padding:0;
border:0; } /* GENERIC STYLES */ a img {border: 0px} hr {color: #627082; margin: 15px 0 15px 0;}
-td {font-family: Bitstream Vera;} /* STRUCTURE */ #page { min-width: 800px; margin-left: auto; margin-right: auto;
+td {font-family: Bitstream Vera,Verdana;}
+tr {font-family: Bitstream Vera,Verdana;}
+table {font-family: Bitstream Vera,Verdana;} div {font-family: Bitstream Vera,Verdana;} /* STRUCTURE */ #page { min-width: 800px; margin-left: auto; margin-right: auto;
margin: 0;
padding:0;
- font-family: Bitstream Vera; } #main_content { background:url(../../static/images/simple_line.jpg) repeat-x;
+ font-family: Bitstream Vera,Verdana; } #main_content { background:url(../../static/images/simple_line.jpg) repeat-x;
margin: 0;
padding:0; } #simple_logo { background:url(../../static/images/simple_logo.jpg) no-repeat; } #main {
margin: 0;
padding:0; padding-top: 6px; color: #fff; } #main form table { border: #2a425c 1px solid; } #main form table tr { border: 0px; } #main form table tr th { background: #1f3044; font-size: 16px; border: 0px;
- white-space: nowrap; } #main form table tr td{ border: 0px; color: #fff; font-size: 12px; white-space: nowrap; } #main form table tr th a { color: #8fa6c3; font-size: 16px; white-space: nowrap; } #main form table tr th a, a:active, a:visited { color: #8fa6c3; text-decoration: none; } #main form table tr th a:hover {color: #fff; text-decoration: underline;} #main form table tr td a { color: #fff; font-size: 12px; white-space: nowrap; } #main form table tr td a, a:active, a:visited { color: #fff; text-decoration: none;} #main form table tr td a:hover {color: #fff; text-decoration: underline;} #main a { color: #fff; font-size: 12px; } #main a, a:active, a:visited { color: #fff; text-decoration: none;} #main a:hover {color: #fff; text-decoration: underline;} .info { text-align: right; padding: 0 50px 0 0; color: #8fa6c3; font-size: 16px; letter-spacing: 4px; font-weight: bold; } .title { color: #dce4ee; font-size: 32px; padding: 10px 50px 0 0; text-align: right; } .title a, a:active, a:visited { color: #dce4ee; text-decoration: none;} .title a:hover {color: #fff; text-decoration: underline;} #button { border:1px solid #23344b; background: #99acc3; color: #000;
- font-family: Bitstream Vera; font-size:10px; margin-top:5px; } INPUT{ border:1px solid #23344b; background: #99acc3; color: #000; } TEXTAREA{ border:1px solid #23344b; background: #99acc3; width:480px; } .footertext a { color: #c0c0c0; text-decoration:none;} .footertext a:visited { color: #c0c0c0; text-decoration:none;} .footertext a:active { color: #c0c0c0; text-decoration:none;} .footertext a:hover {color: #fff; text-decoration: underline;} .footertext { text-align: center; padding: 60px 0 0 0; font-size: 8pt; left: -100px; font-family: Bitstream Vera; color: #fff; position: relative; } .clearfix:after { content: "."; display: block; height: 0; clear: both; visibility: hidden; } div.progress_bar{ background-color:#4573a5; /*color:blue;*/ -moz-border-radius:5px; /*ff only setting*/ }
+ white-space: nowrap; } #main form table tr td{ border: 0px; color: #fff; font-size: 12px; white-space: nowrap;
+ font-family: Bitstream Vera,Verdana; } #main form table tr th a { color: #8fa6c3; font-size: 16px; white-space: nowrap; } #main form table tr th a, a:active, a:visited { color: #8fa6c3; text-decoration: none; } #main form table tr th a:hover {color: #fff; text-decoration: underline;} #main form table tr td a { color: #fff; font-size: 12px; white-space: nowrap;
+ font-family: Bitstream Vera,Verdana; } #main form table tr td a, a:active, a:visited { color: #fff; text-decoration: none;} #main form table tr td a:hover {color: #fff; text-decoration: underline;} #main a { color: #fff; font-size: 12px; } #main a, a:active, a:visited { color: #fff; text-decoration: none;} #main a:hover {color: #fff; text-decoration: underline;} .info { text-align: right; padding: 0 50px 0 0; color: #8fa6c3; font-size: 16px; letter-spacing: 4px; font-weight: bold; } .title { color: #dce4ee; font-size: 32px; padding: 10px 50px 0 0; text-align: right; } .title a, a:active, a:visited { color: #dce4ee; text-decoration: none;} .title a:hover {color: #fff; text-decoration: underline;} input{
+ background-color: #37506f;
+ border:1px solid #68a;
+
+ background: #99acc3;
+ color: #000;
+ /*vertical-align:middle;*/
+ -moz-border-radius:5px;
+ /*margin-top:5px;*/
+ }
+
+input:hover {
+ background-color:#68a;
+} TEXTAREA{ border:1px solid #23344b; background: #99acc3; width:480px; } .footertext a { color: #c0c0c0; text-decoration:none;} .footertext a:visited { color: #c0c0c0; text-decoration:none;} .footertext a:active { color: #c0c0c0; text-decoration:none;} .footertext a:hover {color: #fff; text-decoration: underline;} .footertext { text-align: center; padding: 60px 0 0 0; font-size: 8pt; left: -100px; font-family: Bitstream Vera,Verdana; color: #fff; position: relative; } .clearfix:after { content: "."; display: block; height: 0; clear: both; visibility: hidden; } div.progress_bar{ background-color:#4573a5; /*color:blue;*/ -moz-border-radius:5px; /*ff only setting*/ }
div.progress_bar_outer { /*used in table-view*/
width:150px;
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 90afd9ac2..18beef28b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,182 +14,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "<b>Progress:</b>"
-#~ msgstr "<b>المنجز:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>إجمالي المُنزل:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>المنزل في هذه الجلسة:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>رد المتعقب:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>إجمالي المرفوعات:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>رفع في هذه الجلسة:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>استخدم التخصيص المضغوط:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>معدل التنزيل:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>معدل الرفع:</b>"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "السجل"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "امسح المكتمل"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "شريط الأدوات"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "الأعمدة"
-
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "امسح التورنت المنتهية"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "ابدأ / قف مؤقتا"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "سرعة التنزيل"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "سرعة الرفع"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "<b>هل تريد فعلا َ‌إزالة ملف(ات) التورينت المختارة من دلوج؟</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "خروج-جي‌تي‌ك"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "احفظ كل التنزيلات إلى:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "عدد ملفات التورينت النشطة التي سوف يشغلها دلوج. اضبطه 0 ليكون غير محدود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr ""
-#~ "سوف يخصص التخصيص المضغوط المساحة التي تكفي لحفظ القطع المنزلة حتى آخر وقت‌ "
-#~ "(تخصيص مساحة عند الحاجة)"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "استخدم تخصيص المساحة المضغوط"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>التخصيص المضغوط</b>"
-
-#~ msgid "Upload Slots:"
-#~ msgstr "فتحات الرفع:"
-
-#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr "أقصى عدد لفتحات الرفع . اضيطه -1 لغير محدود"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "أقصى معدل تنزيل (كيلوبايت/ثانية)"
-
-#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة التنزيل لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "أقصى معدل رفع (كيلوبايت/ثانية)"
-
-#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة الرفع لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>استعمال الباندويدز</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>منفذ تي‌سي‌بي</b>"
-
-#~ msgid "Max number of DHT connections:"
-#~ msgstr "أقصى عدد إتصالات دي‌إتش‌تي:"
-
-#~ msgid "UT PeX"
-#~ msgstr "UT PeX"
-
-#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on"
-#~ msgstr "<b>إضافات الشبكة</b> - يعمل دائماً"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "مصافحة‌يد\n"
-#~ "أي الاثنان\n"
-#~ "التيار الكامل"
-
-#~ msgid "StartPause"
-#~ msgstr "ابدأ-‌قف‌موقتاً"
-
-#~ msgid "Update Tracker"
-#~ msgstr "حدث المتعقب"
-
-#~ msgid "Queue"
-#~ msgstr "الطابور"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "الأعلى"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "القاع"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "خطأ: لم يتم إيجاد متصفح ويب"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "اظهر / اخفي النافذة"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "ابدأ"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "معدل التنزيل"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "معدل الرفع"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "إزاحة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "لسبب أو لآخر ، لم أقدر‍ على تحميل الحالة السابقة‌، لذا فقد حملت حالة فارغة "
-#~ "من أجلك."
-
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "هل ترغب في تجربة إعادة‌تحميل تنزيلات الجلسة السابقة؟"
-
-#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
-#~ msgstr "يبدو أن التورينت الذي أضفته موجود أساساً في دلوج."
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك."
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "اضف تورنت"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 661a91b69..acd5ecf6c 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fb1819f72..0f6f6b361 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -14,29 +14,42 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
-#~ msgstr "<b>Оставащо време</b>"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Изчистване на приключилите торенти"
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Общо свалени:</b>"
+#~ msgid "Maximum Download Rate:"
+#~ msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
+#~ msgstr "Максимална скорост на качване:"
+
+#~ msgid "Save all downloads to:"
+#~ msgstr "Запазване на всичко в:"
#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
#~ msgstr "<b>Свалени тази сесия:</b>"
+#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Общо свалени:</b>"
+
#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
#~ msgstr "<b>всичко качено</b>"
#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
#~ msgstr "<b>качено тази сесия</b>"
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>свалено съотношение</b>"
+#~ msgid "Active port:"
+#~ msgstr "активен порт"
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>качено съотношение</B>"
+#~ msgid "Try from:"
+#~ msgstr "опитай от"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
+#~ msgstr "сигурен ли си ще се изтрие избраният торент"
#~ msgid "Add Torrent from URL"
#~ msgstr "добави торент от адрес"
@@ -50,11 +63,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "колони"
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Изчистване на приключилите торенти"
+#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>качено съотношение</B>"
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "старт / пауза"
+#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>свалено съотношение</b>"
+
+#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
+#~ msgstr "<b>Оставащо време</b>"
#~ msgid "Download Speed"
#~ msgstr "скорост на сваляне"
@@ -62,19 +78,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upload Speed"
#~ msgstr "скорост на качване"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "сигурен ли си ще се изтрие избраният торент"
-
#~ msgid "Preferences Dialog"
#~ msgstr "диалог настройки"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Запазване на всичко в:"
-
#~ msgid "Ask me where to save each download"
#~ msgstr "питай ме къде да запазя сваленото"
@@ -86,48 +92,36 @@ msgstr ""
#~ "their share ratio reaches:"
#~ msgstr "спри да сеедваш когато сееда |nдостигне съотношение:"
-#~ msgid "Try from:"
-#~ msgstr "опитай от"
-
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "към"
-#~ msgid "Active port:"
-#~ msgstr "активен порт"
-
#~ msgid "TCP Port"
#~ msgstr "порт"
#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
#~ msgstr "<i>(-1 е безлимит)</I>"
-#~ msgid "Maximum Download Rate:"
-#~ msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
-
-#~ msgid "Maximum Connections"
-#~ msgstr "максимални връзки"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
-#~ msgstr "Максимална скорост на качване:"
-
#~ msgid "Bandwidth "
#~ msgstr "скорост "
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Мениджър на приставките"
-
#~ msgid "Error: no webbrowser found"
#~ msgstr "грешка:няма уеб браузер"
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "покажи / скрий прозореца"
-
#~ msgid "Download Rate"
#~ msgstr "свалено съотношение"
#~ msgid "Upload Rate"
#~ msgstr "качено съотношение"
+#~ msgid "Start / Pause"
+#~ msgstr "старт / пауза"
+
+#~ msgid "Show / Hide Window"
+#~ msgstr "покажи / скрий прозореца"
+
+#~ msgid "Maximum Connections"
+#~ msgstr "максимални връзки"
+
#~ msgid ""
#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
#~ "has been loaded for you."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index b3188ae23..6e617d735 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-25 19:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0e5ffdacc..57f3e293e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,746 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "<b>Progress:</b>"
-#~ msgstr "<b>Progrés:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Total baixat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>S'ha baixat en aquesta sessió:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>Resposta del rastrejador:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Total pujat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>S'ha pujat en aquesta sessió:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Utilitza l'assignació compacta:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Velocitat de baixada:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Velocitat de pujada:</b>"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Registre"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un URL"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "Esborra completat"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Barra d'eines"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Columnes"
-
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Esborra els torrents finalitzats"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "Inicia / Pausa"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "Velocitat de baixada"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "Velocitat de pujada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Esteu segur que voleu suprimir els torrents seleccionats del Deluge?</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Desa totes les baixades a:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de torrents actius que el Deluge executarà. Establiu a 0 per a "
-#~ "il·limitat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'assignació compacta només assignarà l'emmagatzematge necessari per a "
-#~ "mantenir les peces baixades fins ara."
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Utilitza l'assignació d'emmagatzemament compacte"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>Assignació compacte</b>"
-
-#~ msgid "Upload Slots:"
-#~ msgstr "Ranures de pujada:"
-
-#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "El número màxim de ranures de pujada. Establiu a -1 per a il·limitat."
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada (kB/s):"
-
-#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "La velocitat màxima de baixada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a "
-#~ "il·limitat."
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada (kB/s):"
-
-#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a "
-#~ "il·limitat."
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>Ampla de banda utilitzada</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>Port TCP</b>"
-
-#~ msgid "Max number of DHT connections:"
-#~ msgstr "Número màxim de connexions DHT:"
-
-#~ msgid "UT PeX"
-#~ msgstr "UT PeX"
-
-#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on"
-#~ msgstr "<b>Extres de xarxa</b> - Sempre activat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Negociació\n"
-#~ "Qualsevol\n"
-#~ "Tot el flux"
-
-#~ msgid "StartPause"
-#~ msgstr "IniciaPausa"
-
-#~ msgid "Update Tracker"
-#~ msgstr "Actualitza el rastrejador"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "Intercanvi de clients del µTorrent"
-
-#~ msgid "Queue"
-#~ msgstr "En cua"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Al principi"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Al final"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "S'ha produït un error, no es troba el navegador web"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "Mostra / Amaga la finestra"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Inicia"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "Velocitat de baixada"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "Velocitat de pujada"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Desplaçament"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per algun motiu, l'estat anterior no s'ha pogut carregar, per tant s'ha "
-#~ "carregat un estat en blanc."
-
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "Voleu provar de carregar les baixades de la sessió prèvia?"
-
-#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
-#~ msgstr "El torrent que heu afegit ja semblà estar en el Deluge."
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada."
-
-#~ msgid "_Manage Plugins"
-#~ msgstr "_Configura els connectors"
-
-#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Utilitza emmagatzemament compacte:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
-#~ msgstr "<b>Temps restant estimat:</b>"
-
-#~ msgid "Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Diàleg de preferències"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcions"
-
-#~ msgid "Ask me where to save each download"
-#~ msgstr "Pregunta on salvar cada baixada"
-
-#~ msgid "Save Location"
-#~ msgstr "Destí on desar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop seeding torrents when\n"
-#~ "their share ratio reaches:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atura els torrents llavors quan\n"
-#~ "la relació de compartició sigui:"
-
-#~ msgid "Storage"
-#~ msgstr "Emmagatzemament"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "Try from:"
-#~ msgstr "Prova des de:"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "a:"
-
-#~ msgid "Active port:"
-#~ msgstr "Port actiu:"
-
-#~ msgid "Test Port"
-#~ msgstr "Comprova el port"
-
-#~ msgid "TCP Port"
-#~ msgstr "Port TCP"
-
-#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
-#~ msgstr "<i>(-1 significa il·limitat)</i>"
-
-#~ msgid "KB/s"
-#~ msgstr "KB/s"
-
-#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
-#~ msgstr "Número màxim de baixades:"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate:"
-#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada:"
-
-#~ msgid "Upload Slots"
-#~ msgstr "Ranures de pujada"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
-#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada:"
-
-#~ msgid "Bandwidth "
-#~ msgstr "Ampla de banda "
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Gestor de connectors"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "D/L"
-#~ msgstr "Velocitat de baixada"
-
-#~ msgid "U/L"
-#~ msgstr "Velocitat de pujada"
-
-#~ msgid "Share %"
-#~ msgstr "% compartit"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "ruta"
-
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "mida"
-
-#~ msgid "offset"
-#~ msgstr "desplaçament"
-
-#~ msgid "download?"
-#~ msgstr "baixa?"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu sortir del Deluge?"
-
-#~ msgid "You have "
-#~ msgstr "Teniu "
-
-#~ msgid " active torrent"
-#~ msgstr " torrents actius"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity."
-#~ msgstr ""
-#~ ". Si premeu 'Sí' tancareu el Deluge i parareu tots els torrents actius."
-
-#~ msgid "Loaded torrents from previous session"
-#~ msgstr "Torrents carregats d'una sessió prèvia"
-
-#~ msgid "No torrent is selected"
-#~ msgstr "Cap torrent està seleccionat"
-
-#~ msgid "Connections: "
-#~ msgstr "Connexions: "
-
-#~ msgid "Download Speed:"
-#~ msgstr "Velocitat de baixada:"
-
-#~ msgid "Upload Speed:"
-#~ msgstr "Velocitat de pujada:"
-
-#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:"
-#~ msgstr "Introduïu la URL del fitxer .torrent a obrir:"
-
-#~ msgid "Select Torrent"
-#~ msgstr "Seleccioneu el torrent"
-
-#~ msgid "infinity"
-#~ msgstr "infinit"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 segon"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minut"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minuts"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 hora"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "hores"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 dia"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dies"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 setmana"
-
-#~ msgid "weeks"
-#~ msgstr "setmanes"
-
-#~ msgid "No plugin is selected"
-#~ msgstr "No hi ha cap connector seleccionat"
-
-#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it"
-#~ msgstr "Heu d'activar un connector abans de configurar-lo"
-
-#~ msgid "no information is listed for this plugin"
-#~ msgstr "no hi ha cap informació per a aquest connector"
-
-#~ msgid "The torrent file does not contain valid information."
-#~ msgstr "El fitxer torrent no conté informació vàlida."
-
-#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha hagut un error en el sistema de fitxers quan s'intentava obrir un "
-#~ "fitxer torrent."
-
-#~ msgid "The selected torrent is already present in the system."
-#~ msgstr "El torrent seleccionat ja està present en el sistema."
-
-#~ msgid "N-A"
-#~ msgstr "N-D"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sí"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid " is updating its tracker"
-#~ msgstr " està actualitzant el rastrejador"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "En pausa"
-
-#~ msgid "Waiting to check"
-#~ msgstr "S'està esperant per comprovar"
-
-#~ msgid "Downloading (T?)"
-#~ msgstr "S'està baixant (T?)"
-
-#~ msgid "Downloading Meta"
-#~ msgstr "S'està baixant les metadades"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/D"
-
-#~ msgid "INF"
-#~ msgstr "INF"
-
-#~ msgid "Hash failed"
-#~ msgstr "El resum ha fallat"
-
-#~ msgid "Peer banned"
-#~ msgstr "Client prohibit"
-
-#~ msgid "Fastresume rejected"
-#~ msgstr "Resum ràpid refusat"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Esdeveniment"
-
-#~ msgid "Mark 'Do Not Download'"
-#~ msgstr "Marca 'No baixar'"
-
-#~ msgid "Mark 'Download'"
-#~ msgstr "Marca 'Baixar'"
-
-#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>"
-#~ msgstr "<b>Percentatge realitzat:</b>"
-
-#~ msgid "Add a Torrent from File..."
-#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un fitxer..."
-
-#~ msgid "Add a Torrent from URL..."
-#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'una URL..."
-
-#~ msgid "Deluge Support _Forums"
-#~ msgstr "_Fòrums de suport del Deluge"
-
-#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent"
-#~ msgstr "Força la pausa/Reprén el torrent"
-
-#~ msgid "New Torrent..."
-#~ msgstr "Nou torrent..."
-
-#~ msgid "Open the online support forums in your web browser"
-#~ msgstr "Obre els fòrums de suport al teu navegador"
-
-#~ msgid "Queue Torrent to Bottom"
-#~ msgstr "Encua el torrent"
-
-#~ msgid "Remove selected Torrent"
-#~ msgstr "Suprimeix el torrent seleccionat"
-
-#~ msgid "Show/Hide the Details Pane"
-#~ msgstr "Mostra/Amaga el panell d'informació"
-
-#~ msgid "Translate This Application..."
-#~ msgstr "Traduïu aquesta aplicació..."
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcions avançades de xarxa:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>"
-#~ msgstr "<b>Amplada de banda (KB/s):</b>"
-
-#~ msgid "<b>Save Location:</b>"
-#~ msgstr "<b>Destí a desar:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sharing:</b>"
-#~ msgstr "<b>S'està compartint:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Storage:</b>"
-#~ msgstr "<b>Emmagatzemament:</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port:</b>"
-#~ msgstr "<b>Port TCP:</b>"
-
-#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-#~ msgstr "Automàticament atura els torrents llavors quan s'hagi compartit un:"
-
-#~ msgid "Mainline DHT"
-#~ msgstr "Línia principal DHT"
-
-#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
-#~ msgstr "Número màxim de pujades:"
-
-#~ msgid "Maximum number of connections:"
-#~ msgstr "Número màxim de connexions:"
-
-#~ msgid "Select a save location for each download"
-#~ msgstr "Seleccioneu un lloc de desat per a cada baixada"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)"
-#~ msgstr "Utilitza emmagatzemament compacte (estalvia espai)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a "
-#~ "restart!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenció - qualsevol canvi en aquests paràmetres entrarà en funcionament "
-#~ "després de reiniciar!"
-
-#~ msgid "Force Pause"
-#~ msgstr "Fés una pausa"
-
-#~ msgid "Add a Torrent"
-#~ msgstr "Afegiu un torrent"
-
-#~ msgid "Update Trackers"
-#~ msgstr "Actualitza els rastrejadors"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:"
-#~ msgstr ""
-#~ "% de CPU que ha de persistir durant el següent temps (segons) abans de "
-#~ "qualsevol dels anteriors:"
-
-#~ msgid "CPU Monitor Configuration"
-#~ msgstr "Configuració del monitor de la CPU"
-
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "Importador de la llista de bloqueig"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):"
-#~ msgstr "Error % CPU (Deluge es tancarà):"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Warning CPU % (notification only):"
-#~ msgstr "Atenció % CPU (només notificació):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les notificacions amb el següent nivell de severitat o superior es "
-#~ "visualitzaran:"
-
-#~ msgid "Popup Notifier Configuration"
-#~ msgstr "Configuració del notificador emergent"
-
-#~ msgid "Popup Notification"
-#~ msgstr "Notificació emergent"
-
-#~ msgid "SafeDeluge Configuration"
-#~ msgstr "Configuració SafeDeluge"
-
-#~ msgid "Use custom blocklist URL:"
-#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL personalitzada:"
-
-#~ msgid "Use default blocklist URL"
-#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL per defecte"
-
-#~ msgid "Search string"
-#~ msgstr "Cerca una cadena"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
-#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
-#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or "
-#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n"
-#~ "For example, a Google search would be:\n"
-#~ "Name: Google\n"
-#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afegiu un nou motor de cerca introduint el nom i l'adreça. Per al nom, "
-#~ "entreu el nom del motor de cerca que s'utilitzarà. Per l'adreça entreu "
-#~ "l'adreça de la pàgina de cerca. La cerca del usuari s'ha d'afegir al final "
-#~ "de la direcció, o substituir qualsevol part de la %%query%% en l'adreça.\n"
-#~ "Per exemple, una cerca al Google seria:\n"
-#~ "Nom: Google\n"
-#~ "Adreça: http://www.google.com/search?hl=ca"
-
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "Error en el format de la llista de bloqueig"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "No coincideix la línia"
-
-#~ msgid "Torrent Peers"
-#~ msgstr "Clients del torrent"
-
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "Especifiqueu com a mínim un rastrejador."
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-#~ msgstr "Preferències de l'agafador de banda RSS"
-
-#~ msgid "Feed Name:"
-#~ msgstr "Nom de la llavor:"
-
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "URL de la llavor:"
-
-#~ msgid "Filter Exp:"
-#~ msgstr "Filtre exp:"
-
-#~ msgid " Feed: "
-#~ msgstr " Llavors: "
-
-#~ msgid "Update Interval (seconds): "
-#~ msgstr "Interval d'actualització (segons): "
-
-#~ msgid "Check feeds on Deluge start"
-#~ msgstr "Comprova les llavors en iniciar el Deluge"
-
-#~ msgid "Check Feeds Now"
-#~ msgstr "Comprova les llavors ara mateix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Baixa automàticament els torrents de les llavors SimpleRSS\n"
-#~ "\n"
-#~ "Afegeix llavors RSS a la pestanya «Llavors», llavors afegeix els filtres per "
-#~ "a programes de TV (o el que sigui) a la pestanya «Filtres». Feu doble clic a "
-#~ "les entrades en la pestanya «Torrents» per a baixar els torrents extra de "
-#~ "les llavors. Les opcions són clarament explicatives.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envieu un missatge a SatNav als fòrums i informeu de com us funciona.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A gaudir!"
-
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "Última data d'entrada"
-
-#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "Agafador de banda SimpleRSS"
-
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "Filtre nou"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tot"
-
-#~ msgid "Torrent Notification"
-#~ msgstr "Notificació del torrent"
-
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "Monitorització de la salut de la xarxa"
-
-#~ msgid "Event Logging"
-#~ msgstr "Registre d'esdeveniments"
-
-#~ msgid "Speed Limiter"
-#~ msgstr "Limitador de velocitat"
-
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "Cerca d'un torrent"
-
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "Gràfic d'activitat de la xarxa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
-#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
-#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, "
-#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
-#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
-#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
-#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recorda automàticament les preferències rellevants per a diferents "
-#~ "ubicacions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quan aquest connector està activat, recordarà un gran quantitat d'informació "
-#~ "útil de les preferències específiques de la xarxa, com els límits de baixada "
-#~ "o pujada, ports oberts i informació dels servidors intermediaris. Només "
-#~ "canviant les preferències per a ajustar-les a cada ubicació mentre esteu "
-#~ "connectat, i el Deluge utilitzarà automàticament aquestes preferències la "
-#~ "pròxima vegada que us connecteu en aquella ubicació. No cal cap altra "
-#~ "configuració.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El connector determina la ubicació utilitzant l'adreça única MAC de la porta "
-#~ "d'enllaç utilitzada per a la connexió. També és possible tenir diferents "
-#~ "configuracions per a casa i la feina, o per banda ampla, 3G i trucada en el "
-#~ "vol.\n"
-
-#~ msgid "Extra Stats"
-#~ msgstr "Estats extra"
-
-#~ msgid "Move Torrent"
-#~ msgstr "Mou un torrent"
-
-#~ msgid "Web Seed"
-#~ msgstr "Llavor web"
-
-#~ msgid "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgstr "Preferències d'obre la carpeta contenidora"
-
-#~ msgid "Limit download to:"
-#~ msgstr "Límit de baixada a:"
-
-#~ msgid "Limit upload to:"
-#~ msgstr "Límit de pujada a:"
-
-#~ msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
-#~ msgstr "Groc és limitat, vermell és aturat i verd és il·limitat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
-#~ "be obeyed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quan s'estableix a -1 (il·limitat), no s'utilitzaran els límits globals en "
-#~ "les preferències del Deluge."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " Javi Rodríguez https://launchpad.net/~menut\n"
-#~ " Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n"
-#~ " Xavi de Moner https://launchpad.net/~linuxcompulsive\n"
-#~ " spin_555 https://launchpad.net/~epsilonmajorquezero"
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Afegeix un torrent"
@@ -1389,10 +658,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"El nombre màxim d'intents de connexió per segon. Un valor elevat pot trencar "
+"alguns routers barats. Introdueix -1 per il·limitats intents."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Intents màxims de connexions per segon:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 350ed4b19..7f17fb10d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 15:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@@ -640,10 +640,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maximální počet pokusů o spojení za sekundu. Vysoké hodnoty mohou zaseknout "
+"některé levné routery. Nastavte -1 pro neomezeně."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum pokusů o spojení za sekundu:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f4080e90b..1f22fa04e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d5375c821..ce197ed28 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-24 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 11:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Ungültige Version"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr "Das gewünschte Tauschverhältnis für einen Torrent einstellen."
+msgstr "Setze das gewünschte Tauschverhältnis für einen Torrent."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c414582f9..79a102f96 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index d2e85d5d4..e084e5a48 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -14,335 +14,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Clear Finished Torrents"
-
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "Start or Pause torrent"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "µTorrent-PeX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-
-#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>Desktop File Manager</b>"
-
-#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
-#~ msgstr "Global _Down Speed Limit"
-
-#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
-#~ msgstr "Global _Up Speed Limit"
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " James Nealon https://launchpad.net/~kaotiks\n"
-#~ " Jonathan Zeppettini https://launchpad.net/~jonzep\n"
-#~ " jackmc https://launchpad.net/~jackmcintyre-optusnet"
-
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "Blocklist Importer"
-
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "Format error in blocklist"
-
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "Couldn't match on line"
-
-#~ msgid "Torrent Peers"
-#~ msgstr "Torrent Peers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "You must specify at least one tracker."
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-#~ msgstr "RSS Broadcatcher Settings"
-
-#~ msgid "Feed Name:"
-#~ msgstr "Feed Name:"
-
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "Feed URL:"
-
-#~ msgid "Filter Exp:"
-#~ msgstr "Filter Exp:"
-
-#~ msgid "Filter Name:"
-#~ msgstr "Filter Name:"
-
-#~ msgid " Feed: "
-#~ msgstr " Feed: "
-
-#~ msgid "Torrents"
-#~ msgstr "Torrents"
-
-#~ msgid "Update Interval (seconds): "
-#~ msgstr "Update Interval (seconds): "
-
-#~ msgid "Check feeds on Deluge start"
-#~ msgstr "Check feeds on Deluge start"
-
-#~ msgid "Check Feeds Now"
-#~ msgstr "Check Feeds Now"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Simple RSS"
-#~ msgstr "Simple RSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "Last Entry Date"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Date"
-
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
-
-#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "SimpleRSS Broadcatcher"
-
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "New Filter"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "All"
-
-#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-#~ msgstr "Enable event sound (requires pygame)"
-
-#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#~ msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)"
-
-#~ msgid "Torrent Notification"
-#~ msgstr "Torrent Notification"
-
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "Network Health Monitor"
-
-#~ msgid "Event Logging"
-#~ msgstr "Event Logging"
-
-#~ msgid "Speed Limiter"
-#~ msgstr "Speed Limiter"
-
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "Torrent Search"
-
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "Network Activity Graph"
-
-#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
-#~ msgstr "Piece shared with next file(s)"
-
-#~ msgid "Torrent Pieces"
-#~ msgstr "Torrent Pieces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
-#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
-#~ "fast is +\n"
-#~ "medium is =\n"
-#~ "slow is -\n"
-#~ "\n"
-#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
-#~ "preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
-#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
-#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
-#~ "fast is +\n"
-#~ "medium is =\n"
-#~ "slow is -\n"
-#~ "\n"
-#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
-#~ "preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
-#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Locations"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
-#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
-#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, "
-#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
-#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
-#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
-#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
-#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
-#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, "
-#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
-#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
-#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
-#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-
-#~ msgid "Torrent Files"
-#~ msgstr "Torrent Files"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
-
-#~ msgid "Pieces Preferences"
-#~ msgstr "Pieces Preferences"
-
-#~ msgid "Select number of columns"
-#~ msgstr "Select number of columns"
-
-#~ msgid "Select font size"
-#~ msgstr "Select font size"
-
-#~ msgid "Peers Preferences"
-#~ msgstr "Peers Preferences"
-
-#~ msgid "Enable flags"
-#~ msgstr "Enable flags"
-
-#~ msgid "Select size of flag"
-#~ msgstr "Select size of flag"
-
-#~ msgid "18x12"
-#~ msgstr "18x12"
-
-#~ msgid "25x15"
-#~ msgstr "25x15"
-
-#~ msgid "Extra Stats"
-#~ msgstr "Extra Stats"
-
-#~ msgid "Move Torrent"
-#~ msgstr "Move Torrent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
-#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
-#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
-#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
-#~ "moved to a different folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
-#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
-#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
-#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
-#~ "moved to a different folder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-
-#~ msgid "Web Seed"
-#~ msgstr "Web Seed"
-
-#~ msgid "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgstr "Open Containing Folder Preferences"
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Add Torrent"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 60a11763a..4577a92d9 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -14,335 +14,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Clear Finished Torrents"
-
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "Start or Pause torrent"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "µTorrent-PeX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-
-#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>Desktop File Manager</b>"
-
-#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
-#~ msgstr "Global _Down Speed Limit"
-
-#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
-#~ msgstr "Global _Up Speed Limit"
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " James Nealon https://launchpad.net/~kaotiks\n"
-#~ " Jonathan Zeppettini https://launchpad.net/~jonzep\n"
-#~ " kluon https://launchpad.net/~kluon-gmx"
-
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "Blocklist Importer"
-
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "Format error in blocklist"
-
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "Couldn't match on line"
-
-#~ msgid "Torrent Peers"
-#~ msgstr "Torrent Peers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "You must specify at least one tracker."
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-#~ msgstr "RSS Broadcatcher Settings"
-
-#~ msgid "Feed Name:"
-#~ msgstr "Feed Name:"
-
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "Feed URL:"
-
-#~ msgid "Filter Exp:"
-#~ msgstr "Filter Exp:"
-
-#~ msgid "Filter Name:"
-#~ msgstr "Filter Name:"
-
-#~ msgid " Feed: "
-#~ msgstr " Feed: "
-
-#~ msgid "Torrents"
-#~ msgstr "Torrents"
-
-#~ msgid "Update Interval (seconds): "
-#~ msgstr "Update Interval (seconds): "
-
-#~ msgid "Check feeds on Deluge start"
-#~ msgstr "Check feeds on Deluge start"
-
-#~ msgid "Check Feeds Now"
-#~ msgstr "Check Feeds Now"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Simple RSS"
-#~ msgstr "Simple RSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "Last Entry Date"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Date"
-
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
-
-#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "SimpleRSS Broadcatcher"
-
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "New Filter"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "All"
-
-#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-#~ msgstr "Enable event sound (requires pygame)"
-
-#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#~ msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)"
-
-#~ msgid "Torrent Notification"
-#~ msgstr "Torrent Notification"
-
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "Network Health Monitor"
-
-#~ msgid "Event Logging"
-#~ msgstr "Event Logging"
-
-#~ msgid "Speed Limiter"
-#~ msgstr "Speed Limiter"
-
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "Torrent Search"
-
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "Network Activity Graph"
-
-#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
-#~ msgstr "Piece shared with next file(s)"
-
-#~ msgid "Torrent Pieces"
-#~ msgstr "Torrent Pieces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
-#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
-#~ "fast is +\n"
-#~ "medium is =\n"
-#~ "slow is -\n"
-#~ "\n"
-#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
-#~ "preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
-#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
-#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
-#~ "fast is +\n"
-#~ "medium is =\n"
-#~ "slow is -\n"
-#~ "\n"
-#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
-#~ "preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
-#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Locations"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
-#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
-#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, "
-#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
-#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
-#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
-#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
-#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
-#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, "
-#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
-#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
-#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
-#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-
-#~ msgid "Torrent Files"
-#~ msgstr "Torrent Files"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
-
-#~ msgid "Pieces Preferences"
-#~ msgstr "Pieces Preferences"
-
-#~ msgid "Select number of columns"
-#~ msgstr "Select number of columns"
-
-#~ msgid "Select font size"
-#~ msgstr "Select font size"
-
-#~ msgid "Peers Preferences"
-#~ msgstr "Peers Preferences"
-
-#~ msgid "Enable flags"
-#~ msgstr "Enable flags"
-
-#~ msgid "Select size of flag"
-#~ msgstr "Select size of flag"
-
-#~ msgid "18x12"
-#~ msgstr "18x12"
-
-#~ msgid "25x15"
-#~ msgstr "25x15"
-
-#~ msgid "Extra Stats"
-#~ msgstr "Extra Stats"
-
-#~ msgid "Move Torrent"
-#~ msgstr "Move Torrent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
-#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
-#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
-#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
-#~ "moved to a different folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
-#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
-#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
-#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
-#~ "moved to a different folder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-
-#~ msgid "Web Seed"
-#~ msgstr "Web Seed"
-
-#~ msgid "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgstr "Open Containing Folder Preferences"
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Add Torrent"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 0166e0acb..87d925b4e 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 23:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Enable selecting files for torrents before loading"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr ""
+msgstr "Only show if torrent has more than 1 file"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@@ -642,10 +642,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
+"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum Connection Attempts per Second:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "_Remove Torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Tracker Options"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@@ -886,7 +888,7 @@ msgstr "_Edit Trackers"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Scrape Tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8b9e8622e..8ce54a468 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 73fc070bd..6597f3aa4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b4a867912..7afd4eb72 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,109 +14,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Eemalda lõpetanud torrentid"
-
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "Käivaita või peata torrent"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Alusta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the plugins dialog"
-#~ msgstr "Ava pluginate aken"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "Pl_uginad"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Veerud"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Kiirus:"
-
-#~ msgid "Check Selected"
-#~ msgstr "Märgi Valitud"
-
-#~ msgid "Uncheck Selected"
-#~ msgstr "Eemalda Märgistus Valitutel"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Plugina Haldur"
-
-#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
-#~ msgstr "Liiguta lõpetatud allalaadimised(*ainult sama partitsioon*):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Kasuta kompaktset salvestamise jaotust"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>Kompaktne Jaotamine</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "Ribalaiuse Kasutus"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>TCP Port</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "µTorrent partneri-vahetus"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "µTorrent-PeX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käepigistus\n"
-#~ "Emb-kumb\n"
-#~ "Täis voog"
-
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
-
-#~ msgid "_Clear Finished"
-#~ msgstr "_Eemalda Lõpetatud"
-
-#~ msgid "_Down Speed Limit"
-#~ msgstr "_Alla Kiiruse Limiit"
-
-#~ msgid "_Up Speed Limit"
-#~ msgstr "_Üles Kiiruse Limiit"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "Viga: veebibrausetit ei leitud"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d %d bytes needed"
-#~ msgstr "%d %d baiti vajalik"
-
-#~ msgid "Pause/Resume"
-#~ msgstr "Peata/Jätka"
-
-#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
-#~ msgstr "Torrent, mille sa lisasid, on juba Deluge-s olemas."
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " Hendrik Luup https://launchpad.net/~kampsuniahv\n"
-#~ " Kaarel https://launchpad.net/~kaarelk1989\n"
-#~ " Laur Mõtus https://launchpad.net/~vprints\n"
-#~ " Penzo https://launchpad.net/~peep\n"
-#~ " Rene Pärts https://launchpad.net/~rents"
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Lisa torrent"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index bd9070a2a..db6820c71 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4f5fd6097..9b96d9402 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 80f20ffc9..cf5d469b9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,349 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-18 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Éric Lassauge <rpmfarm@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Effacer les torrents terminés"
-
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poignée de main\n"
-#~ "Peu importe\n"
-#~ "Flux complet"
-
-#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>Gestionnaire de fichier du système</b>"
-
-#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
-#~ msgstr "Limite globale de _réception"
-
-#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
-#~ msgstr "Limite globale d'_envoi"
-
-#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriser les notifications par info-bulle (nécessite « python-notify » )"
-
-#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-#~ msgstr "Autoriser les sons sur évènements (nécessite « pygame »)"
-
-#~ msgid "Pieces Preferences"
-#~ msgstr "Préférence du greffon pièces"
-
-#~ msgid "Select number of columns"
-#~ msgstr "Choisissez le nombre de colonnes"
-
-#~ msgid "Select font size"
-#~ msgstr "Choisissez la taille de la police"
-
-#~ msgid "Peers Preferences"
-#~ msgstr "Préférence du greffon clients"
-
-#~ msgid "Enable flags"
-#~ msgstr "Activer les drapeaux"
-
-#~ msgid "Select size of flag"
-#~ msgstr "Choisissez la taille du drapeau"
-
-#~ msgid "18x12"
-#~ msgstr "18x12"
-
-#~ msgid "25x15"
-#~ msgstr "25x15"
-
-#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
-#~ msgstr "Pièce partagée avec le(s) fichier(s) suivant(s)"
-
-#~ msgid "Torrent Pieces"
-#~ msgstr "Pièces de torrent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
-#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
-#~ "fast is +\n"
-#~ "medium is =\n"
-#~ "slow is -\n"
-#~ "\n"
-#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
-#~ "preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
-#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "L'onglet « Pièces » montre désormais le pourcentage à la place de barres de "
-#~ "progression. Il n'y a également plus aucune info-bulle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La vitesse par client utilise les symboles suivants :\n"
-#~ "+ pour rapide\n"
-#~ "= pour moyenne\n"
-#~ "- pour lente\n"
-#~ "\n"
-#~ "Une police monospace est requise pour que les colonnes soient alignées.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La taille de la police et le nombre de colonnes sont configurables dans les "
-#~ "préferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les torrents terminés ne montrent aucune information sur les pièces, "
-#~ "seulement un message signalant que le téléchargement est terminé.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas déplacer le torrent vers une partition différente. "
-#~ "Veuillez vérifier vos préférences. Ou peut-être essayez-vous de déplacer les "
-#~ "fichiers vers le dossier ou ils sont déjà stockés ?"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "Echange de clients µTorrent"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "Echange µTorrent"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " AlSim https://launchpad.net/~al-simmons-linuxmail\n"
-#~ " Commandant https://launchpad.net/~gabriel-oger\n"
-#~ " Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n"
-#~ " Frédéric Perrin https://launchpad.net/~fredericperrin\n"
-#~ " Giovanni Rapagnani https://launchpad.net/~matteo666\n"
-#~ " Green Fish https://launchpad.net/~lgardent\n"
-#~ " Henry Goury-Laffont https://launchpad.net/~henrygourylaffont-gmail\n"
-#~ " Id2ndR https://launchpad.net/~fabien-id\n"
-#~ " Matrik https://launchpad.net/~matrik-utbm\n"
-#~ " Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n"
-#~ " Pierre Quillery https://launchpad.net/~harrold-the-barrel\n"
-#~ " Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
-#~ " Pumy https://launchpad.net/~pumy\n"
-#~ " The Jedi https://launchpad.net/~the-jedi\n"
-#~ " Théophane Anestis https://launchpad.net/~theophane-anestis\n"
-#~ " Tom https://launchpad.net/~thomas-leissing\n"
-#~ " Tribaal https://launchpad.net/~tribaal\n"
-#~ " Turtle.net https://launchpad.net/~tortue-net\n"
-#~ " antou https://launchpad.net/~antoou+inscriptions\n"
-#~ " bigx https://launchpad.net/~xavier-seignard\n"
-#~ " di0rz` https://launchpad.net/~rdelsalle\n"
-#~ " glen https://launchpad.net/~webplate\n"
-#~ " guillaume https://launchpad.net/~pourmonpoussin\n"
-#~ " helios91 https://launchpad.net/~florian-plaza-deactivatedaccount\n"
-#~ " Éric Lassauge https://launchpad.net/~rpmfarm"
-
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "Importer une liste noire d'IP"
-
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "Erreur de format dans le filtre"
-
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "Pas de concordance sur la ligne"
-
-#~ msgid "Torrent Peers"
-#~ msgstr "Clients torrent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "32 Kio\n"
-#~ "64 Kio\n"
-#~ "128 Kio\n"
-#~ "256 Kio\n"
-#~ "512 Kio\n"
-#~ "1024 Kio\n"
-
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "Vous devez spécifier au moins un tracker."
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-#~ msgstr "Préférences de l'agrégateur RSS"
-
-#~ msgid "Feed Name:"
-#~ msgstr "Nom du flux :"
-
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "URL du flux :"
-
-#~ msgid "Filter Exp:"
-#~ msgstr "Expression du filtre :"
-
-#~ msgid "Filter Name:"
-#~ msgstr "Nom du filtre :"
-
-#~ msgid " Feed: "
-#~ msgstr " Flux : "
-
-#~ msgid "Torrents"
-#~ msgstr "Torrents"
-
-#~ msgid "Update Interval (seconds): "
-#~ msgstr "Intervalle de mise à jour (secondes) : "
-
-#~ msgid "Check feeds on Deluge start"
-#~ msgstr "Relever les flux au démarrage"
-
-#~ msgid "Check Feeds Now"
-#~ msgstr "Relever les flux"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Simple RSS"
-#~ msgstr "Simple RSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Telechargez automatiquement des torrents provenant des flux SimpleRSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajoutez un flus RSS dans l'onglet « Flux », puis ajoutez des filtres pour "
-#~ "des séries TV (ou n'importe quoi d'autre) dans l'onglet « Filtres ». Double-"
-#~ "cliquez sur les entées de l'onglet « Torrents » pour télécharger d'autres "
-#~ "torrents en provenance de ce flux. Les options sont relativement auto-"
-#~ "explicatives.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envoyer moi (SatNav) un message sur le forum pour me dire comment vous vous "
-#~ "en sortez…\n"
-#~ "\n"
-#~ "Amusez vous bien !"
-
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "Date de la dernière entrée"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Date"
-
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
-
-#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "Agrégateur SimpleRSS"
-
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "Nouveau filtre"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tous"
-
-#~ msgid "Torrent Notification"
-#~ msgstr "Notification des torrents"
-
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "Moniteur de la santé du réseau"
-
-#~ msgid "Event Logging"
-#~ msgstr "Journalisation des évènements"
-
-#~ msgid "Speed Limiter"
-#~ msgstr "Limiteur de vitesse"
-
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "Recherche de torrent"
-
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "Graphique d'activité du réseau"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Emplacements"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
-#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
-#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, "
-#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
-#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
-#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
-#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sauvegarde automatique des paramètres de Deluge selon la connexion "
-#~ "utilisée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lorsque ce greffon est activé, il permet la sauvegarde de nombreuses "
-#~ "préférences liées au réseau, telles les limites d'up et/ou download, la "
-#~ "configuration des ports ou encore la configuration du proxy. Il vous suffit "
-#~ "de modifier vos préférences selon l'endroit duquel vous vous connectez, et "
-#~ "Deluge retiendra et utilisera « automagiquement » ces paramètres lors de "
-#~ "votre prochaine connexion depuis cet endroit. Il n'y a plus rien d'autre à "
-#~ "configurer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce plugin détermine l'endroit de connexion selon l'adresse MAC de la "
-#~ "passerelle utilisée pour la connexion. Il est ainsi possible d'avoir "
-#~ "différentes configurations, activables à la volée, selon l'endroit de "
-#~ "connexion (maison, travail, amis,…) et/ou le type de connexion (ADSL, 56K, "
-#~ "3G,…).\n"
-
-#~ msgid "Torrent Files"
-#~ msgstr "Fichiers torrent"
-
-#~ msgid "Extra Stats"
-#~ msgstr "Statistiques étendues"
-
-#~ msgid "Move Torrent"
-#~ msgstr "Déplacer le torrent"
-
-#~ msgid "Web Seed"
-#~ msgstr "Web seed"
-
-#~ msgid "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgstr "Ouvrir les préferences du répertoire de destination"
-
-#~ msgid "Limit download to:"
-#~ msgstr "Limiter le téléchargement à :"
-
-#~ msgid "Limit upload to:"
-#~ msgstr "Limiter l'envoi à :"
-
-#~ msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jaune signifie limité, rouge signifie arrêté et vert signifie illimité."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
-#~ "be obeyed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si défini à 1(illimité), les limites appliquées seront celles des "
-#~ "préférences de Deluge."
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Ajouter un torrent"
@@ -526,7 +192,7 @@ msgstr "_Traduire cette application…"
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr "Lancer l'assistant de configuration intial"
+msgstr "Lancer l'assistant de configuration"
#: glade/delugegtk.glade:456
msgid "_Run Configuration Wizard"
@@ -634,7 +300,7 @@ msgstr "Ajouter un torrent…"
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
-msgstr "Effacer les terminés"
+msgstr "Effacer les torrents terminés"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
@@ -715,8 +381,7 @@ msgstr "<b>Chargement automatique</b>"
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Le nombre de téléchargements actifs que Deluge lancera. Mettre -1 pour "
-"illimité."
+"Le nombre de téléchargements actifs simultanement. Mettre -1 pour illimité."
#: glade/preferences_dialog.glade:251
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
@@ -729,11 +394,11 @@ msgstr "Choisir les fichiers à télécharger au démarrage"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer seulement si le torrent contient plus d'un fichier"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr "Télécharger en priorité le début et la fin des fichiers"
+msgstr "Télécharger en priorité la première et la dernière pièce"
#: glade/preferences_dialog.glade:340
msgid "Start torrents in paused state"
@@ -848,7 +513,7 @@ msgstr "Échange de client"
#: glade/preferences_dialog.glade:803
msgid "Local Peer Discovery"
-msgstr "Recherche locale de pairs"
+msgstr "Recherche locale de client"
#: glade/preferences_dialog.glade:818
msgid "<b>Network Extras</b>"
@@ -930,12 +595,12 @@ msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Le maximum de connexions demi-ouvertes. Une valeur élevée peut faire planter "
-"certains routeurs bon marché. Mettre -1 pour illimité."
+"Le maximum de connexions à demi-ouvertes. Une valeur élevée peut faire "
+"planter certains routeurs bon marché. Mettre -1 pour illimité."
#: glade/preferences_dialog.glade:1207 glade/wizard.glade:435
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
-msgstr "Maximum de connexions demi-ouvertes :"
+msgstr "Maximum de connexions à demi-ouvertes :"
#: glade/preferences_dialog.glade:1225 glade/preferences_dialog.glade:1245
#: glade/preferences_dialog.glade:1325 glade/wizard.glade:277
@@ -961,7 +626,7 @@ msgstr "Nombre maximum de connexions. Mettre -1 pour illimité."
#: glade/preferences_dialog.glade:1267 glade/preferences_dialog.glade:1435
#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr "Nombre maximum de connexions :"
+msgstr "Maximum de connexions :"
#: glade/preferences_dialog.glade:1293 glade/preferences_dialog.glade:1307
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
@@ -983,10 +648,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Le nombre maximum de tentatives de connexions par secondes. Une valeur "
+"élevée peut faire planter les routeurs bon marchés. Mettre -1 pour illimité."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de tentatives de connexions par seconde :"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@@ -1141,8 +808,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier avec :"
#: glade/preferences_dialog.glade:2623
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
-msgstr ""
-"<b>Gestionnaire de bureau</b> - Pour toutes les plateformes hors Windows"
+msgstr "<b>Gestionnaire de fichier</b> - Plateformes non-Windows"
#: glade/preferences_dialog.glade:2655
msgid "GUI update interval (seconds)"
@@ -1219,7 +885,7 @@ msgstr "_Supprimer le torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options du _tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@@ -1231,7 +897,7 @@ msgstr "_Éditer les trackers"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Scrape du Tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@@ -1839,9 +1505,8 @@ msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
-#, fuzzy
msgid "Got format exception for zipfile:"
-msgstr "Exception de foramt du fichier zip :"
+msgstr "Exception de format du fichier zip :"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
msgid ""
@@ -2663,11 +2328,11 @@ msgstr "Temps restant"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Se déconnecter"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Next Announce"
@@ -2683,7 +2348,7 @@ msgstr "Mot de passe invalide, essayez encore."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Pause all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout mettre en pause"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pieces"
@@ -2699,11 +2364,11 @@ msgstr "Ajouter en premier"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Queue pos:"
-msgstr ""
+msgstr "Position dans la file d'attente :"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
-msgstr ""
+msgstr "Re-annonce"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Refresh page every:"
@@ -2712,16 +2377,16 @@ msgstr "Raffraichir la page tous les :"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
#, python-format
msgid "Remove %s "
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer %s "
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
#, python-format
msgid "Remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer %s ?"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Resume all"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre tout"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Set"
@@ -2818,7 +2483,7 @@ msgstr "<b>Information</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Filtres</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
@@ -2832,7 +2497,7 @@ msgstr "Saison"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Épisode"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
@@ -2840,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Historique des restrictions</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
@@ -2872,7 +2537,7 @@ msgstr "Mettre en pause."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le filtre losqu'il correspond."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
@@ -2936,18 +2601,20 @@ msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
+"Les flux vont etre récupérés et analysés. L'application ne sera pas bloquée, "
+"mais cela peut ne pas être fiable."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Enfilés (experimental)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Relevage des flux</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
@@ -2959,7 +2626,7 @@ msgstr "Valeur"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cookies</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 23b91edb3..7dddd2e07 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a2494a9bb..3780baf25 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-21 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 11:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@@ -636,10 +636,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"מספר ניסיונות התחברות מקסימלי לשנייה. ערך גבוהה עלול לגרום לנתבים זולים "
+"לקרוס. רשמו -1 עבור בלתי מוגבל."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "מספר ניסיונות התחברות מקסימלי לשנייה:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@@ -865,7 +867,7 @@ msgstr "_הסר טורנט"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
-msgstr ""
+msgstr "_אפשרויות טראקר"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@@ -877,7 +879,7 @@ msgstr "_ערוך טראקרים"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_קיבוץ טראקר"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 0c3a48f93..f54405858 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-03 13:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d90715bbe..f8af3f6f9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4e6360125..c59f126da 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,132 +15,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "<b>Progress:</b>"
-#~ msgstr "<b>Folyamat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Összesen letöltve:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Most letöltve:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tracker válasza:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Összesen feltöltve:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Most feltöltve:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Letöltési korlát:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Feltöltési korlát:</b>"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Napló"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "Befejezettek eltávolítása"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Eszköztár"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Oszlopok"
-
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Befejezett torrentek törlése"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "Indítás / Megállítás"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "Letöltési sebesség"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "Feltöltési sebesség"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "<b>Valóban el szeretné távolítani a kiválasztott torrenteket?</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Összes letöltése ide:"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Kompakt tároló használata"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Letöltési korlát (KB/s)"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Feltöltési korlát (KB/s)"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>Sávszélesság használat</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Mindkettő\n"
-#~ "Adatfolyam"
-
-#~ msgid "StartPause"
-#~ msgstr "IndításMegállítás"
-
-#~ msgid "Update Tracker"
-#~ msgstr "Tracker frissítése"
-
-#~ msgid "Queue"
-#~ msgstr "Sor"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Első"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Utolsó"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "Hiba: nem található böngésző"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "Ablak megjelenítése / elrejtése"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Indítás"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "Letöltési korlát"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "Feltöltési korlát"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Fájlpozíció"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr "Az előző állapot betöltése sikertelen, új munkamenet indult."
-
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "Megpróbálja folytatni az előző munkamenetet?"
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent hozzáadása"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index eb9422091..24b0fe468 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 8ddde3c6d..fe69a2fc5 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 43ddac542..8c9609372 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,175 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 10:40+0000\n"
"Last-Translator: fragarray <frag_array@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tempo rimanente stimato:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Totale scaricato:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Scaricato in questa sessione:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>Risposta del tracker:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Totale inviato:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Inviato in questa sessione:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Usa allocazione compatta dello spazio:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Velocità di scaricamento:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Velocità di invio:</b>"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "Aggiungi torrent da URL"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "Pulisci completati"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Barra degli strumenti"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Colonne"
-
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Pulisci torrent completati"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "Avvia / Pausa"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "Velocità di scaricamento"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "Velocità di invio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "<b>Rimuovere veramente i torrent selezionati da Deluge?</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Dialogo delle preferenze"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opzioni"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Salvare tutti i file scaricati in:"
-
-#~ msgid "Ask me where to save each download"
-#~ msgstr "Chiedere dove salvare ciascun scaricamento"
-
-#~ msgid "Save Location"
-#~ msgstr "Posizione di salvataggio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop seeding torrents when\n"
-#~ "their share ratio reaches:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interrompere il seeding dei torrent quando\n"
-#~ "il loro rapporto di condivisione raggiunge:"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Usare l'allocazione compatta dello spazio"
-
-#~ msgid "Storage"
-#~ msgstr "Memorizzazione"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generale"
-
-#~ msgid "Try from:"
-#~ msgstr "Prova da:"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "a:"
-
-#~ msgid "Active port:"
-#~ msgstr "Porta attiva:"
-
-#~ msgid "Test Port"
-#~ msgstr "Controlla porta"
-
-#~ msgid "TCP Port"
-#~ msgstr "Porta TCP"
-
-#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
-#~ msgstr "<i>(-1 per illimitato)</i>"
-
-#~ msgid "KB/s"
-#~ msgstr "KB/s"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate:"
-#~ msgstr "Velocità massima di scaricamento:"
-
-#~ msgid "Upload Slots"
-#~ msgstr "Slot di invio"
-
-#~ msgid "Maximum Connections"
-#~ msgstr "Connessioni massime"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
-#~ msgstr "Velocità massima di invio:"
-
-#~ msgid "Bandwidth "
-#~ msgstr "Larghezza di banda "
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Gestore plugin"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "Errore: nessun browser web trovato"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "Mostra/Nascondi finestra"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "Velocità di scaricamento"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "Velocità di invio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Scostamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per alcuni motivi, non è possibile caricare lo stato precedente; per questo "
-#~ "motivo è stato caricato uno stato vuoto."
-
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "Provare a ricaricare gli scaricamenti della sessione precedente?"
-
-#~ msgid "Choose the download directory for"
-#~ msgstr "Scegliere la directory di scaricamento per"
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Aggiungi torrent"
@@ -809,14 +649,18 @@ msgstr ""
"Il numero totale massimo di slot per l'invio. Impostare a -1 per illimitato."
#: glade/preferences_dialog.glade:1359 glade/preferences_dialog.glade:1372
+#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Massimo numero di tentativi di connessione al secondo. Un valore alto "
+"potrebbe mandare in crash alcuni router. Impostare -1 per illimitato."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
+#, fuzzy
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Massimo numero di tentativi di connessione al secondo."
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@@ -1060,8 +904,9 @@ msgid "_Edit Trackers"
msgstr "_Modifica tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:138
+#, fuzzy
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Raschia Tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0d7199322..e9be84f97 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index aa43b5390..53c8f5e61 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a9b17935a..9120086d8 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 47c5d6bbb..151087ab1 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/la.po b/po/la.po
index 32d7b57bd..948d05446 100644
--- a/po/la.po
+++ b/po/la.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3b5efb82f..974ad2075 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6a60bf156..617d92a15 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -14,235 +14,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Novākt pabeigtos torrentus"
-
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "Sākt vai apturēt torrentu"
-
-#~ msgid "Open the plugins dialog"
-#~ msgstr "Atvērt spraudņu dialogu"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "_Spraudņi"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Kolonnas"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Spraudņu menedžeris"
-
-#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pārvietot lejupielādētos failus uz (*tikai uz tās pašas diska daļas*)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kompaktā diska vietas rezervēšana rezervēs tikai tik daudz vietas, cik "
-#~ "nepieciešams, lai uzglabātu līdz šim lejupielādētās daļas."
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Izmantot kompaktu diska vietas rezervēšanu"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>Kompakta rezervēšana</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>TCP Ports</b>"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "µTorrent-PeX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konekcijas izveide\n"
-#~ "Jebkurš\n"
-#~ "Visa plūsma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
-#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ietemkē tikai HTTP trakera konekcijas (Ietekmē UDP trakera konekcijas, ja "
-#~ "norādītais proxy serveris atbalsta UDP, piemēram SOCKS5)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
-#~ "effect if the proxy supports UDP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ietekmē DHT ziņojumus. Tā kā tie tiek sūtīti izmantojot UDO protokolu, "
-#~ "ietekmē tikai, ja proxy serveris atbalsta UDP."
-
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
-
-#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:"
-#~ msgstr "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits:"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>Tīkla noslodze</b>"
-
-#~ msgid "_Clear Finished"
-#~ msgstr "Izdzēst pabeigtos"
-
-#~ msgid "_Down Speed Limit"
-#~ msgstr "Liejupielādes ātruma limits"
-
-#~ msgid "_Up Speed Limit"
-#~ msgstr "Augšupielādes ātruma limits"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
-#~ "preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedrīkst pārvietot torrentu uz citu diska partīciju. Lūdzu izlabojiet "
-#~ "uzstādījumus."
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Ātrums:"
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " Holmsss https://launchpad.net/~eholmss\n"
-#~ " c0nfidencal https://launchpad.net/~c0nfidencal-deactivatedaccount\n"
-#~ " r21vo https://launchpad.net/~r21vo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Faila prioritāte var tikt norādīta tikai izmantojot pilno diska vietas "
-#~ "rezervēšanu\n"
-#~ "Lūdzu izslēdziet kompakto diska rezervēšanu uzstādījumos un pievienojiet "
-#~ "torrentu no jauna."
-
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "Torrentu meklētājs"
-
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "Jums jānorāda vismaz viens trakeris."
-
-#~ msgid ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "Tīkla aktivitātes grafiks"
-
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "Tīkla stāvokļa pārbaudītājs"
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "RSS lejupielādes automāts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed "
-#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add "
-#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click "
-#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The "
-#~ "Options are pretty self-explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lejupielādē automātiski RSS barotnēs pieejamos torrentus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Šī RSS lejupielādes automāta versija izmanto Universal Feed parser "
-#~ "(http://feedparser.org/). Pievienojiet RSS barotnes barotņu sadaļā, tad "
-#~ "pievienojiet filtrus vēlamajam saturam (piem. TV šoviem). Uzstādījumi "
-#~ "principā ir pašsaprotami.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lūdzu sūtiet atsauksmes man (SatNav) forumā, kā šis spraudnis strādā. Priekā!"
-
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "Jaunākā ieraksta datums"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datums"
-
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS barotne"
-
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "Jauns filtrs"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Visu"
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-#~ msgstr "RSS automātiskā lejupielādētāja uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Feed Name:"
-#~ msgstr "Barotnes nosaukums:"
-
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "Barotnes adrese:"
-
-#~ msgid "Filter Exp:"
-#~ msgstr "Filtra izteiksme:"
-
-#~ msgid "Filter Name:"
-#~ msgstr "Filstra nosaukums"
-
-#~ msgid " Feed: "
-#~ msgstr " Barotne "
-
-#~ msgid "Torrents"
-#~ msgstr "Torrenti"
-
-#~ msgid "Update Interval (seconds): "
-#~ msgstr "Atjaunošanas intervāls (sekundes): "
-
-#~ msgid "Check feeds on Deluge start"
-#~ msgstr "Pārbaudīt barotnes pie Deluge palaišanas"
-
-#~ msgid "Check Feeds Now"
-#~ msgstr "Pārbaudīt barotnes tagad"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Iestatījumi"
-
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "Bloķēto IP adrešu importētājs"
-
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "Formāta kļūme sarakstā"
-
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "Kļūme līnijā"
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Pievienot torrentu"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 7d0a0eb4e..b2e847acd 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-26 20:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 5c0578309..8c3edd905 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@@ -1190,7 +1190,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/interface.py:1384
-#, fuzzy
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 05b773205..0501b6051 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 22:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Prioritér de første og siste bitene av filene i torrenten"
#: glade/preferences_dialog.glade:340
msgid "Start torrents in paused state"
-msgstr ""
+msgstr "Start torrenter i pause modus"
#: glade/preferences_dialog.glade:355
msgid "<b>Torrents</b>"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Lokal Peer-oppdagelse"
#: glade/preferences_dialog.glade:818
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nettverks Ekstra</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:859
msgid "Inbound:"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 81ceb3581..7eb8979e9 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7c2c5fda0..4fd9c9cf1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,316 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 17:45+0000\n"
"Last-Translator: elparia <marco@elparia.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Voltooide torrents verwijderen"
-
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "Torrent starten of pauzeren"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "µTorrent peer-exchange"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "µTorrent-PeX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Beide\n"
-#~ "Volledige stream"
-
-#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>Bestandsbeheerder</b>"
-
-#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
-#~ msgstr "Maximale globale _downloadsnelheid"
-
-#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
-#~ msgstr "Maximale globale _uploadsnelheid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "28.8k\n"
-#~ "56k\n"
-#~ "64k\n"
-#~ "96k\n"
-#~ "128k\n"
-#~ "192k\n"
-#~ "256k\n"
-#~ "384k\n"
-#~ "512k\n"
-#~ "640k\n"
-#~ "768k\n"
-#~ "1Mbit\n"
-#~ "2Mbit\n"
-#~ "10Mbit\n"
-#~ "20Mbit\n"
-#~ "40Mbit\n"
-#~ "50Mbit\n"
-#~ "10Mbit"
-#~ msgstr ""
-#~ "28.8k\n"
-#~ "56k\n"
-#~ "64k\n"
-#~ "96k\n"
-#~ "128k\n"
-#~ "192k\n"
-#~ "256k\n"
-#~ "384k\n"
-#~ "512k\n"
-#~ "640k\n"
-#~ "768k\n"
-#~ "1Mbit\n"
-#~ "2Mbit\n"
-#~ "10Mbit\n"
-#~ "20Mbit\n"
-#~ "40Mbit\n"
-#~ "50Mbit\n"
-#~ "10Mbit"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n"
-#~ " Colbrac https://launchpad.net/~colbrac\n"
-#~ " Ebuntor https://launchpad.net/~ebuntor\n"
-#~ " Iarwain https://launchpad.net/~bdiele\n"
-#~ " Marco de Moulin https://launchpad.net/~moulin\n"
-#~ " PY https://launchpad.net/~piewai\n"
-#~ " Peter Van den Bosch https://launchpad.net/~fluffysheep\n"
-#~ " Richard https://launchpad.net/~buildid\n"
-#~ " Roel Groeneveld https://launchpad.net/~roel-groeneveld\n"
-#~ " Tikkel https://launchpad.net/~co-ti\n"
-#~ " blackbird https://launchpad.net/~djongman\n"
-#~ " elparia https://launchpad.net/~elparia\n"
-#~ " kiersie https://launchpad.net/~ckiers\n"
-#~ " mithras https://launchpad.net/~jurian\n"
-#~ " mvoncken https://launchpad.net/~mvoncken\n"
-#~ " warddr https://launchpad.net/~warddr"
-
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "Importeer blokkeerlijst"
-
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "Formaatfout in blokkeerlijst"
-
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "Kon geen overeenkomst vinden op regel"
-
-#~ msgid "Torrent Peers"
-#~ msgstr "Torrent peers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "U moet tenminste een tracker opgeven."
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-#~ msgstr "RSS Ontvanger instellingen"
-
-#~ msgid "Feed Name:"
-#~ msgstr "Feed-naam:"
-
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "Feed-URL:"
-
-#~ msgid "Filter Exp:"
-#~ msgstr "Filter Exp:"
-
-#~ msgid "Filter Name:"
-#~ msgstr "Filternaam:"
-
-#~ msgid " Feed: "
-#~ msgstr " Bron: "
-
-#~ msgid "Torrents"
-#~ msgstr "Torrents"
-
-#~ msgid "Update Interval (seconds): "
-#~ msgstr "Update interval (seconden): "
-
-#~ msgid "Check feeds on Deluge start"
-#~ msgstr "Control"
-
-#~ msgid "Check Feeds Now"
-#~ msgstr "Controleer feeds nu"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opties"
-
-#~ msgid "Simple RSS"
-#~ msgstr "Versimpelde RSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Download torrents automatisch van SimpleRSS feeds."
-
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "Laatste invoer datum"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
-
-#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "SimpleRSS Ontvanger"
-
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "Nieuw filter"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#~ msgstr "Activeer popup notificatie (python-notify is nodig)"
-
-#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-#~ msgstr "Activeer evenement geluiden (pygame is nodig)"
-
-#~ msgid "Torrent Notification"
-#~ msgstr "Torrent notificatie"
-
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "Netwerk gezondheids monitor"
-
-#~ msgid "Event Logging"
-#~ msgstr "Gebeurtenissen registreren"
-
-#~ msgid "Speed Limiter"
-#~ msgstr "Snelheid Begrenzer"
-
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "Torrents zoeken"
-
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "Netwerkactiviteit grafiek"
-
-#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
-#~ msgstr "Datadeel gedeeld met volgende bestand(en)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torrent Pieces"
-#~ msgstr "Torrent stukjes"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Lokaties"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
-#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
-#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, "
-#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
-#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
-#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
-#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Onthoud automatisch alle relevante instellingen voor verschillende locaties\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wanneer de plugin actief is worden alle nuttige netwerk specifieke "
-#~ "instellingen, zoals up of download limieten, open poorten en proxy "
-#~ "informatie onthouden. Het is mogelijk om elke instelling, behorend bij een "
-#~ "locatie te veranderen. Deluge zal automatisch deze instellingen de volgende "
-#~ "keer, als er weer een\n"
-#~ "connectie is vanaf die locatie, gebruiken. Hiervoor is dus geen andere "
-#~ "configuratie nodig.\n"
-#~ "\n"
-#~ "De plugin bepaalt de locatie via het unieke MAC adres van de gateway welke "
-#~ "gebruikt wordt voor de verbinding. Hierdoor is het mogelijk om verschillende "
-#~ "instellingen te hebben voor thuis als werk, alsmede voor breedband, 3G en "
-#~ "inbel.\n"
-
-#~ msgid "Torrent Files"
-#~ msgstr "Torrent-bestanden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pieces Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeursinstellingen stukken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select number of columns"
-#~ msgstr "Selecteer de hoeveelheid kolommen"
-
-#~ msgid "Select font size"
-#~ msgstr "Kies lettertype grootte"
-
-#~ msgid "Peers Preferences"
-#~ msgstr "Peers instellingen"
-
-#~ msgid "Enable flags"
-#~ msgstr "Zet vlaggen aan"
-
-#~ msgid "Select size of flag"
-#~ msgstr "Selecteer grootte van vlag"
-
-#~ msgid "18x12"
-#~ msgstr "18x2"
-
-#~ msgid "25x15"
-#~ msgstr "25x15"
-
-#~ msgid "Extra Stats"
-#~ msgstr "Extra statistieken:"
-
-#~ msgid "Move Torrent"
-#~ msgstr "Verplaats torrent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt de torrent niet naar een andere partitie verplaatsen. Bekijk a.u.b. "
-#~ "uw instellingen. Of verplaatst u de torrent bestanden naar dezelfde map "
-#~ "waarin ze al aanwezig waren?"
-
-#~ msgid "Web Seed"
-#~ msgstr "Web Seed"
-
-#~ msgid "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeuren voor 'Open download locatie'"
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent toevoegen"
@@ -696,7 +395,7 @@ msgstr "Schakel bestandsselectie van torrents in alvorens te laden"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr ""
+msgstr "Laat alleen zien als torrent meer dan 1 bestand heeft"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@@ -949,10 +648,12 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maximum aantal connectie pogingen per seconde. Een hoge waarde kan "
+"goedkopere routers laten vastlopen. Zet op -1 voor oneindig."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum connectie pogingen per seconde"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@@ -1118,9 +819,9 @@ msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Prestaties</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2714
-#, fuzzy
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
-msgstr "Gebruik de uitgebreide voortgangsbalk"
+msgstr ""
+"Gebruik de uitgebreide voortgangsbalk (gebruikt iets meer cpu en geheugen)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2725
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
@@ -2615,7 +2316,7 @@ msgstr "Activeren"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Eta"
@@ -2623,11 +2324,11 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggen"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Uitloggen"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Next Announce"
@@ -2643,7 +2344,7 @@ msgstr "Het wachtwoord is ongelding, probeer het nog een keer."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Pause all"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzeer alles"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pieces"
@@ -2689,7 +2390,7 @@ msgstr "Instellen"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Set Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Stel timeout in"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
msgid "Speed"
@@ -2745,11 +2446,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgeschakeld"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuw interval"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
@@ -2765,7 +2466,7 @@ msgstr "Feeds"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
@@ -2773,20 +2474,20 @@ msgstr "Feed"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Informatie</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Patronen</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Van"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "Seizoen"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
@@ -2795,7 +2496,7 @@ msgstr "Aflevering"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
@@ -2835,15 +2536,15 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Vervanging"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patroon"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
@@ -2868,7 +2569,6 @@ msgid "Choose:"
msgstr "Kies:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
-#, fuzzy
msgid "<b>Output</b>"
msgstr "<b>Uitvoer</b>"
@@ -2881,12 +2581,10 @@ msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
msgstr "Toon een FlexRSS ikoon in de toolbar van deluge."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
-#, fuzzy
msgid "Show button on toolbar."
msgstr "Toon knop op toolbar."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
-#, fuzzy
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Interface</b>"
@@ -2901,9 +2599,8 @@ msgstr ""
", maar het kan onbetrouwbaar zijn,"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
-#, fuzzy
msgid "Threaded (experimental)"
-msgstr "Threaded (experimental)"
+msgstr "Threaded (experimenteel)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
@@ -2919,12 +2616,12 @@ msgstr "Pad"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cookies</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ea69d4e4a..7290824f8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3a512b626..0b189f889 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-23 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 12:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Remover"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
-msgstr "Limpar Torrentes Já Completos"
+msgstr "Limpar Torrents Já Completos"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Continuar"
#: glade/delugegtk.glade:93
msgid "Pause Torrent"
-msgstr "Pausar Torrent"
+msgstr "Parar Torrent"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Mover o torrent para cima na fila"
#: glade/delugegtk.glade:107
msgid "Up"
-msgstr "Cima"
+msgstr "Subir"
#: glade/delugegtk.glade:120
msgid "Queue Torrent Down"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "_Editar"
#: glade/delugegtk.glade:249
msgid "gtk-select-all"
-msgstr "gtk-seleccionar-tudo"
+msgstr "Seleccionar Todos"
#: glade/delugegtk.glade:265
msgid "Plu_gins"
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "_Traduza Esta Aplicação..."
#: glade/delugegtk.glade:455
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr "Execute o assistente de primeira configuração"
+msgstr "Executa o assistente de configuração inicial"
#: glade/delugegtk.glade:456
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr "_Execute o assistente de configuração"
+msgstr "_Executar o assistente de configuração"
#: glade/delugegtk.glade:593
msgid "<b>Name:</b>"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "<b>Pares:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1135
msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Tempo Esperado de Chegada:</b>"
+msgstr "<b>Tempo Restante Estimado:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1152
msgid "<b>Pieces:</b>"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Tem a certeza que deseja remover o(s) torrent(s) "
+"<span size=\"large\"><b>Têm a certeza que deseja remover o(s) torrent(s) "
"seleccionado(s)?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Seleccionar Todos"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
-msgstr "Desseleccionar"
+msgstr "Desfazer Todas Selecções"
#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102
msgid "Don't download"
@@ -332,6 +332,7 @@ msgid "Highest"
msgstr "Mais elevado"
#: glade/merge_dialog.glade:7
+#, fuzzy
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
msgstr "Juntar Listas do Tracker Deluge"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Seleccione Uma Pasta"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
msgid "Store all torrent files in:"
-msgstr "Armazenar todos os ficheiros dentro de:"
+msgstr "Guardar todos os ficheiros .torrent em:"
#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Download Location</b>"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Auto-Carregar:"
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-"O número de torrents activos que o Deluge irá ter. Defina -1 para ilimitados."
+"O número de torrents activos que o Deluge irá ter. (-1 para ilimitados)"
#: glade/preferences_dialog.glade:251
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Dar prioridade ao primeiro e último pedaço dos ficheiros no torrent"
#: glade/preferences_dialog.glade:340
msgid "Start torrents in paused state"
-msgstr "Mostrar os torrents pausados"
+msgstr "Iniciar os torrents em estado parado"
#: glade/preferences_dialog.glade:355
msgid "<b>Torrents</b>"
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "<b>TCP</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:654
msgid "Active Port:"
-msgstr "Porta Activo:"
+msgstr "Porta Activa:"
#: glade/preferences_dialog.glade:667
msgid "0000"
@@ -528,7 +529,10 @@ msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr ""
+"Desabilitado\n"
+"Habilitado\n"
+"Forçado"
#: glade/preferences_dialog.glade:881
msgid "Outbound:"
@@ -579,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1109
msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr "<b>Semeando</b>"
+msgstr "<b>A Semear</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1138 src/core.py:93
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:139
@@ -593,23 +597,24 @@ msgid ""
"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"O máximo de ligações meio abertas. Um valor elevado poderá mandar abaixo "
-"routers mais baratos. Coloque a -1 para ligações ilimitadas."
+"routers mais baratos. Coloque -1 para ligações ilimitadas."
#: glade/preferences_dialog.glade:1207 glade/wizard.glade:435
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
-msgstr "Maximo de ligações meias-abertas"
+msgstr "Número Maximo de Ligações Meias-abertas:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1225 glade/preferences_dialog.glade:1245
#: glade/preferences_dialog.glade:1325 glade/wizard.glade:277
#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Velocidade máxima de envio para todos os torrents (-1 para ilimitada)."
+"Velocidade máxima de envio para todos os torrents. (-1 para ilimitada)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1227 glade/preferences_dialog.glade:1450
#: glade/wizard.glade:258
+#, fuzzy
msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Máximo de envios disponiveis"
+msgstr "Número Máximo de Envios:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1247 glade/wizard.glade:278
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
@@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):"
#: glade/preferences_dialog.glade:1265 glade/preferences_dialog.glade:1279
#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Número máximo de ligações permitidas. Insira -1 para ilimitado."
+msgstr "Número máximo de ligações permitidas. (-1 para ilimitado)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1267 glade/preferences_dialog.glade:1435
#: glade/wizard.glade:298
@@ -628,7 +633,7 @@ msgstr "Número Máximo de Ligações:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1293 glade/preferences_dialog.glade:1307
msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Velocidade máxima de recepção para todos os torrents (-1 para ilimitada)."
+"Velocidade máxima de recepção para todos os torrents. (-1 para ilimitada)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1295
msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
@@ -637,33 +642,39 @@ msgstr "Velocidade máxica de recepção (KiB/s):"
#: glade/preferences_dialog.glade:1343 glade/wizard.glade:257
#: glade/wizard.glade:318
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Nº Máximo de envios para os torrents. Definir -1 para ilimitados."
+msgstr "O número máximo de envios para os torrents. (-1 para ilimitados)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1359 glade/preferences_dialog.glade:1372
+#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"O número máximo de tentativas de ligação por segundo. Um valor elevado pode "
+"mandar abaixo alguns routers baratos. (-1 para ilimitado)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Número Máximo de Tentativas de Ligação por Segundo:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
+#, fuzzy
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-msgstr "Tráfego Global"
+msgstr "<b>Uso de Banda Global</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1433 glade/preferences_dialog.glade:1463
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Numero máximo de ligações por torrent. Definir -1 para ilimitadas."
+msgstr "O número máximo de ligações por torrent. (-1 para ilimitadas)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1448 glade/preferences_dialog.glade:1477
+#, fuzzy
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Nº máximo de envio por torrent. -1 para ilimitado"
+msgstr "O número máximo de envio por torrent. (-1 para ilimitado)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1498
+#, fuzzy
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr "Trafego por torrent"
+msgstr "<b>Uso de Banda Por Torrent</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1524
msgid "Bandwidth"
@@ -686,7 +697,7 @@ msgstr "Tipo de proxy"
#: glade/preferences_dialog.glade:1620 glade/preferences_dialog.glade:1815
#: glade/preferences_dialog.glade:2010 glade/preferences_dialog.glade:2205
msgid "Username"
-msgstr "Nome do utilizador"
+msgstr "Nome de utilizador"
#: glade/preferences_dialog.glade:1631 glade/preferences_dialog.glade:1826
#: glade/preferences_dialog.glade:2021 glade/preferences_dialog.glade:2216
@@ -755,7 +766,7 @@ msgstr "Proxies"
#: glade/preferences_dialog.glade:2374
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Activar o ícone na barra deo sistema"
+msgstr "Activar o ícone na barra de sistema"
#: glade/preferences_dialog.glade:2390
msgid "Minimize to tray on close"
@@ -767,7 +778,9 @@ msgstr "Iniciar na barra de sistema"
#: glade/preferences_dialog.glade:2433
msgid "Password protect system tray"
-msgstr "Proteger icone da barra de sistema com palavra passe"
+msgstr ""
+"Proteger icone da barra de sistema \n"
+" com palavra passe"
#: glade/preferences_dialog.glade:2451
msgid "Password:"
@@ -837,8 +850,8 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-"Ajude-nos a melhorar o Deluge enviando-nos as suas versões Python e PyGTK e "
-"os tipos de SO e processadores. Não é enviada qualquer outra informação"
+"Ajude-nos a melhorar o Deluge enviando-nos as suas versões Python e PyGTK\n"
+" e os tipos de SO e processadores. Não é enviada qualquer outra informação"
#: glade/preferences_dialog.glade:2820
msgid "<b>System Information</b>"
@@ -852,7 +865,7 @@ msgstr "Outro"
#: glade/preferences_dialog.glade:2937
msgid "gtk-preferences"
-msgstr "Preferências do gtk"
+msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
@@ -864,7 +877,7 @@ msgstr "Re_sumir"
#: glade/torrent_menu.glade:50
msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
+msgstr "_Parar"
#: glade/torrent_menu.glade:72
msgid "_Remove Torrent"
@@ -872,7 +885,7 @@ msgstr "_Remover Torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
-msgstr "Opções de Tracker"
+msgstr "Opções de _Tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@@ -883,8 +896,9 @@ msgid "_Edit Trackers"
msgstr "_Editar Trackers"
#: glade/torrent_menu.glade:138
+#, fuzzy
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Scrape Tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@@ -940,9 +954,10 @@ msgstr "Editar Trackers"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr "Editor de Trackers"
+msgstr "Edição de Trackers"
#: glade/files_dialog.glade:8
+#, fuzzy
msgid "Deluge File Selection"
msgstr "Selecionador de ficheiros do Deluge"
@@ -955,8 +970,9 @@ msgid "Set the private flag"
msgstr "Definir como privado"
#: glade/wizard.glade:10
+#, fuzzy
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr "Primeira Configuração"
+msgstr "Configuração Inicial"
#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
@@ -1146,9 +1162,9 @@ msgid "Ratio"
msgstr "Rácio"
#: src/interface.py:946
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Paused %s"
-msgstr "Em Pausa %s"
+msgstr "Parado(s) %s"
#: src/interface.py:1192 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10
msgid "Connections"
@@ -1193,7 +1209,7 @@ msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado."
#: src/interface.py:1382
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr "Não tem espaço suficiente no disco para completar a recepção"
+msgstr "Não tem espaço suficiente no disco para completar a recepção."
#: src/interface.py:1384
msgid "Space Needed:"
@@ -1270,11 +1286,11 @@ msgstr ""
#: src/core.py:638
msgid "Announce sent"
-msgstr "Anuncio enviado"
+msgstr "Anúncio enviado"
#: src/core.py:642
msgid "Announce OK"
-msgstr "Anuncio OK"
+msgstr "Anúncio OK"
#: src/core.py:648
msgid "Alert"
@@ -1509,6 +1525,7 @@ msgstr ""
"bloqueios."
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
+#, fuzzy
msgid "Invalid leader"
msgstr "Invalid leader"
@@ -1592,8 +1609,9 @@ msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Guardar Torrent Como:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:235
+#, fuzzy
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr "Carregue o torrent para o Deluge para semear"
+msgstr "Carrega o torrent para o Deluge para semear"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:236
msgid "Add new torrent to queue"
@@ -1676,11 +1694,12 @@ msgstr "Guardar ficheiro como..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr "Seleccione a origem para o torrent"
+msgstr "Têm de seleccionar uma fonte para o torrent."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
+#, fuzzy
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr "Seleccione um ficheiro para salvar como semente"
+msgstr "Têm de seleccionar um ficheiro para salvar como o torrent."
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
@@ -1738,11 +1757,11 @@ msgstr "Preferências de Registo de Eventos"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr "Activar o registo de ficheiros"
+msgstr "Activar ficheiros de registo"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr "Registo de ficheiros"
+msgstr "Ficheiros de Registo"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
@@ -1756,6 +1775,7 @@ msgstr "Bloqueio terminado"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
+#, fuzzy
msgid "Block downloading"
msgstr "Transferência de bloco"
@@ -1766,8 +1786,9 @@ msgstr "Parte terminada"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
+#, fuzzy
msgid "Storage moved"
-msgstr "O armazenamento moveu-se"
+msgstr "Armazenamento movido"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
@@ -1786,6 +1807,7 @@ msgstr "Resposta do Tracker"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
+#, fuzzy
msgid "Tracker announce"
msgstr "Anunciar no tracker"
@@ -1924,8 +1946,9 @@ msgid "Times in a row: "
msgstr "Vezes numa linha: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
+#, fuzzy
msgid "block index: "
-msgstr "Indexação do bloco: "
+msgstr "Índice de blocos: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
@@ -1941,7 +1964,7 @@ msgstr "Velocidade de Transferência _de Torrent"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr "_Velocidade de envio dos torrents"
+msgstr "Velocidade de envio dos torrent_s"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
@@ -2127,7 +2150,7 @@ msgstr "_Mover torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr "Escolha uma directoria para mover os ficheiros"
+msgstr "Escolha um directório para onde mover os ficheiros"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:124
msgid ""
@@ -2323,7 +2346,7 @@ msgstr "Tempo Estimado"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Autenticar"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Logout"
@@ -2331,7 +2354,7 @@ msgstr "Sair"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Next Announce"
-msgstr "Próximo Anuncio"
+msgstr "Próximo Anúncio"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
msgid "Off"
@@ -2343,7 +2366,7 @@ msgstr "Palavra-passe inválida, tente novamente"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Pause all"
-msgstr "Pausar todos"
+msgstr "Parar todos"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pieces"
@@ -2363,7 +2386,7 @@ msgstr "Pos Linha:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
-msgstr "Re-anunciar"
+msgstr "Re-anúnciar"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Refresh page every:"
@@ -2388,6 +2411,7 @@ msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
+#, fuzzy
msgid "Set Timeout"
msgstr "Definir tempo de esgotamento"
@@ -2529,7 +2553,7 @@ msgstr "Inserir torrent no topo da fila"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
-msgstr "Definir estado como pausado"
+msgstr "Definir estado como parado"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
@@ -2560,6 +2584,7 @@ msgstr ""
"pedido se este não estiver definido."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
+#, fuzzy
msgid "Deluge default"
msgstr "Padrão Deluge"
@@ -2601,6 +2626,7 @@ msgstr ""
"não irá bloquear, mas pode não ser fiável."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
+#, fuzzy
msgid "Threaded (experimental)"
msgstr "Threaded (experimental)"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7efeb2fec..9bfe39edb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1908714bc..64e05b550 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@@ -2531,7 +2531,6 @@ msgid "Insert torrent at top of queue."
msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
-#, fuzzy
msgid "Set state to paused."
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 67f763e02..77a74a9e3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,351 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Geels <dmitriy.geels@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Удалить завершённые торренты"
-
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "Запутить или приостановить торрент"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "Обмен пирами с µTorrent"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "µTorrent-PeX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Установка связи\n"
-#~ "Любой\n"
-#~ "Весь поток"
-
-#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>Файловый менеджер</b>"
-
-#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
-#~ msgstr "Ограничение _загрузки"
-
-#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
-#~ msgstr "Ограничение _отдачи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "28.8k\n"
-#~ "56k\n"
-#~ "64k\n"
-#~ "96k\n"
-#~ "128k\n"
-#~ "192k\n"
-#~ "256k\n"
-#~ "384k\n"
-#~ "512k\n"
-#~ "640k\n"
-#~ "768k\n"
-#~ "1Mbit\n"
-#~ "2Mbit\n"
-#~ "10Mbit\n"
-#~ "20Mbit\n"
-#~ "40Mbit\n"
-#~ "50Mbit\n"
-#~ "10Mbit"
-#~ msgstr ""
-#~ "28.8к\n"
-#~ "56к\n"
-#~ "64к\n"
-#~ "96к\n"
-#~ "128к\n"
-#~ "192к\n"
-#~ "256к\n"
-#~ "384к\n"
-#~ "512к\n"
-#~ "640к\n"
-#~ "768к\n"
-#~ "1Мбит\n"
-#~ "2Мбит\n"
-#~ "10Мбит\n"
-#~ "20Мбит\n"
-#~ "40Мбит\n"
-#~ "50Мбит\n"
-#~ "100Мбит"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " Akira https://launchpad.net/~akira-phpcom\n"
-#~ " Aleksej Korgenkov https://launchpad.net/~grimpanto\n"
-#~ " Alexander Matveev https://launchpad.net/~xsandu\n"
-#~ " Alexander Yurtsev https://launchpad.net/~elf2k\n"
-#~ " Anton Yakutovich https://launchpad.net/~dr-akulavich\n"
-#~ " CityAceE https://launchpad.net/~stanislav-dns\n"
-#~ " Coolmax https://launchpad.net/~yamaxi\n"
-#~ " Deady https://launchpad.net/~papa200480\n"
-#~ " Dmitry Olyenyov https://launchpad.net/~dmitry-olyenyov\n"
-#~ " Force https://launchpad.net/~forcefromsab\n"
-#~ " Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n"
-#~ " Nikolai M. Riabov https://launchpad.net/~nriabov\n"
-#~ " dmig https://launchpad.net/~dmitriy-geels\n"
-#~ " nyo https://launchpad.net/~nadako\n"
-#~ " Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo"
-
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "Импорт блоклистов"
-
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "Ошибка формата блоклиста"
-
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "Несовпадение строки"
-
-#~ msgid "Torrent Peers"
-#~ msgstr "Список пиров"
-
-#~ msgid ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "32 КБ\n"
-#~ "64 КБ\n"
-#~ "128 КБ\n"
-#~ "256 КБ\n"
-#~ "512 КБ\n"
-#~ "1024 КБ\n"
-
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "Вы должны указать как минимум один трекер"
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-#~ msgstr "Настройки сборщика RSS"
-
-#~ msgid "Feed Name:"
-#~ msgstr "Имя канала:"
-
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "URL канала:"
-
-#~ msgid "Filter Exp:"
-#~ msgstr "Выражение:"
-
-#~ msgid "Filter Name:"
-#~ msgstr "Имя фильтра:"
-
-#~ msgid " Feed: "
-#~ msgstr " Канал: "
-
-#~ msgid "Torrents"
-#~ msgstr "Торренты"
-
-#~ msgid "Update Interval (seconds): "
-#~ msgstr "Интервал обновления (сек): "
-
-#~ msgid "Check feeds on Deluge start"
-#~ msgstr "Проверять каналы при запуске Deluge"
-
-#~ msgid "Check Feeds Now"
-#~ msgstr "Проверить каналы сейчас"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметры"
-
-#~ msgid "Simple RSS"
-#~ msgstr "Simple RSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Автоматическая загрузка торрентов из каналов SimpleRSS\n"
-#~ "\n"
-#~ "Добавьте канал RSS на вкладке 'Каналы', затем фильтры для телепрограмм (или "
-#~ "ещё чего-то) на вкладке 'Фильтры'. Откройте записи на вкладке 'Торренты' "
-#~ "чтобы загрузить дополнительные торренты из канала. Настройки достаточно "
-#~ "просты и понятны.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Пожалуйста напишите мне (SatNav) в форуме и дайте знать как оно работает.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Наслаждайтесь!"
-
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "Дата последней записи"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Дата"
-
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
-
-#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "Загрузчик SimpleRSS"
-
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "Новый фильтр"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Все"
-
-#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#~ msgstr "Включить всплывающее уведомление (требуется python-notify)"
-
-#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-#~ msgstr "Включить звуки событий (требуется pygame)"
-
-#~ msgid "Torrent Notification"
-#~ msgstr "Уведомления торрента"
-
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "Монитор состояния сети"
-
-#~ msgid "Event Logging"
-#~ msgstr "Журнал событий"
-
-#~ msgid "Speed Limiter"
-#~ msgstr "Ограничение скорости"
-
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "Поиск торрентов"
-
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "График сетевой активности"
-
-#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
-#~ msgstr "Общая часть файлов"
-
-#~ msgid "Torrent Pieces"
-#~ msgstr "Части торрента"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
-#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
-#~ "fast is +\n"
-#~ "medium is =\n"
-#~ "slow is -\n"
-#~ "\n"
-#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
-#~ "preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
-#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Вкладка Части теперь показывает проценты вместо индикаторов. Больше нет "
-#~ "всплывающих подсказок.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Скорость пиров показывается следующими символами:\n"
-#~ "+ быстрый\n"
-#~ "= нормальный\n"
-#~ "- медленный\n"
-#~ "\n"
-#~ "Для того, чтобы колонки были ровными, должен быть выбран моноширинный "
-#~ "шрифт.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Размер шрифта и число колонок изменяются в настройках.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Завершённые торренты показывают не информацию о частях, а просто сообщение о "
-#~ "том, что торрент завершён.\n"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Расположения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
-#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
-#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, "
-#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
-#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
-#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
-#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Запоминает настройки для разных расположений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Когда этот модуль активен, он сохраняет разные настройки сети, как "
-#~ "ограничения скоростей загрузки-отдачи, выбранные порты и настройки прокси. "
-#~ "Просто сделайте настройки сети для разных подключений к интернет и Deluge "
-#~ "автоматически выберет нужные при подключении к сети. Менять настройки больше "
-#~ "не потребуется.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Модуль определяет расположение по MAC адресу шлюза соединения. Поэтому можно "
-#~ "иметь настройки для дома, работы, беспроводной или сотовой сети, модемного "
-#~ "подключения, и переключаться между ними на лету.\n"
-
-#~ msgid "Torrent Files"
-#~ msgstr "Файлы торрента"
-
-#~ msgid "Pieces Preferences"
-#~ msgstr "Настройки частей торрента"
-
-#~ msgid "Select number of columns"
-#~ msgstr "Число столбцов"
-
-#~ msgid "Select font size"
-#~ msgstr "Размер шрифта"
-
-#~ msgid "Peers Preferences"
-#~ msgstr "Настройки пиров"
-
-#~ msgid "Enable flags"
-#~ msgstr "Показывать флаги"
-
-#~ msgid "Select size of flag"
-#~ msgstr "Размер флага"
-
-#~ msgid "18x12"
-#~ msgstr "18x12"
-
-#~ msgid "25x15"
-#~ msgstr "25x15"
-
-#~ msgid "Extra Stats"
-#~ msgstr "Дополнительная статистика"
-
-#~ msgid "Move Torrent"
-#~ msgstr "Перемещение торрента"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нельзя перенести торрент на другой раздел. Проверьте настройки. Или, может, "
-#~ "Вы пытаетесь переместить его в ту же директорию, где он сейчас?"
-
-#~ msgid "Web Seed"
-#~ msgstr "Веб-сид"
-
-#~ msgid "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgstr "Настройки открытия папки торрента"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
@@ -372,7 +37,7 @@ msgstr "Удалить"
#: glade/delugegtk.glade:56
msgid "Clear Seeding Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить раздаваемые торренты"
#: glade/delugegtk.glade:57
msgid "Clear"
@@ -496,13 +161,13 @@ msgstr "Пиры"
#: src/interface.py:1223 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16
msgid "Down Speed"
-msgstr "Скорость приёма"
+msgstr "Скорость загрузки"
#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:638 src/interface.py:1193
#: src/interface.py:1224 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55
msgid "Up Speed"
-msgstr "Скорость передачи"
+msgstr "Скорость отдачи"
#: glade/delugegtk.glade:388
msgid "Time Remaining"
@@ -570,7 +235,7 @@ msgstr "<b>Информация о торренте</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1005
msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Скачано:</b>"
+msgstr "<b>Загружено:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "<b>Uploaded:</b>"
@@ -699,9 +364,8 @@ msgid "Select A Folder"
msgstr "Выберите папку"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
-#, fuzzy
msgid "Store all torrent files in:"
-msgstr "Сохранять все файлы в:"
+msgstr "Сохранять файлы торрента в:"
#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Download Location</b>"
@@ -848,7 +512,7 @@ msgstr "Обмен пирами"
#: glade/preferences_dialog.glade:803
msgid "Local Peer Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск локальных пиров"
#: glade/preferences_dialog.glade:818
msgid "<b>Network Extras</b>"
@@ -930,7 +594,7 @@ msgid ""
"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Максимум полуоткрытых соединений. Высокое значение может нарушить работу "
-"некоторых дешевых рутеров. Значение -1 - без ограничений."
+"некоторых дешёвых маршрутизаторов. Установите -1 для неограниченного."
#: glade/preferences_dialog.glade:1207 glade/wizard.glade:435
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
@@ -956,7 +620,8 @@ msgstr "Максимальная скорость отдачи (КБ/с)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1265 glade/preferences_dialog.glade:1279
#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Максимально допустимое число соединений. -1 - без ограничений."
+msgstr ""
+"Максимально допустимое число соединений. Установите -1 для неограниченного."
#: glade/preferences_dialog.glade:1267 glade/preferences_dialog.glade:1435
#: glade/wizard.glade:298
@@ -976,17 +641,20 @@ msgstr "Максимальная скорость загрузки (КБ/с)"
#: glade/preferences_dialog.glade:1343 glade/wizard.glade:257
#: glade/wizard.glade:318
msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Максимальное число каналов отдачи. -1 - без ограничений."
+msgstr ""
+"Максимальное число каналов отдачи. Установите -1 для неограниченного."
#: glade/preferences_dialog.glade:1359 glade/preferences_dialog.glade:1372
msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Максимальное число попыток соединения за секунду. Высокое значение может "
+"нарушить работу некоторых дешёвых маршрутизаторов. -1 - без ограничений."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум попыток соединений в секунду:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@@ -994,12 +662,15 @@ msgstr "<b>Полное использование канала</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1433 glade/preferences_dialog.glade:1463
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Максимальное количество соединений на торрент. -1 - без ограничений."
+msgstr ""
+"Максимальное количество соединений на торрент. Установите -1 для "
+"неограниченного."
#: glade/preferences_dialog.glade:1448 glade/preferences_dialog.glade:1477
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Максимальное количество каналов отдачи на торрент. -1 - без ограничений."
+"Максимальное количество каналов отдачи на торрент. Установите -1 для "
+"неограниченного."
#: glade/preferences_dialog.glade:1498
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
@@ -1214,7 +885,7 @@ msgstr "_Удалить торрент"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры _трекера"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@@ -1226,7 +897,7 @@ msgstr "П_равить трекеры"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Проверять состояние трекера"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@@ -1359,7 +1030,6 @@ msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr "Максимум активных торрентов:"
#: glade/wizard.glade:386
-#, fuzzy
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -1604,6 +1274,8 @@ msgid ""
"You're out of HD space! Oops!\n"
"We had to pause at least one torrent"
msgstr ""
+"Ой! Кончилось место на диске!\n"
+"Как минимум один торрент пришлось остановить"
#: src/core.py:638
msgid "Announce sent"
@@ -1728,9 +1400,7 @@ msgstr "не найден"
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
-msgstr ""
-"Доступна новая версия Deluge. Желаете ли вы перейти на нашу страницу "
-"загрузки?"
+msgstr "Доступна новая версия Deluge. Хотите перейти на страницу загрузки?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1787,7 +1457,7 @@ msgstr "Не могу открыть файл блоклиста"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный тип файла или испорченный файл блоклиста"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "Imported"
@@ -1827,13 +1497,15 @@ msgstr "Готово"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:129
msgid "Got format exception for zipfile:"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка в zip файле:"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
msgstr ""
+"Ожидался gzip файл, а получен какой-то другой, возможно просто испорченный. "
+"Пожалуйста, проверьте настройки блоклистов"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid leader"
@@ -1942,7 +1614,6 @@ msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Автор</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:423
-#, fuzzy
msgid "Set Private Flag"
msgstr "Установить флаг приватности"
@@ -1965,6 +1636,13 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
"2048 KiB\n"
msgstr ""
+"32 кб\n"
+"64 кб\n"
+"128 кб\n"
+"256 кб\n"
+"512 кб\n"
+"1024 кб\n"
+"2048 кб\n"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:459
msgid "Piece Size:"
@@ -2008,7 +1686,7 @@ msgstr "Настройки уведомлений торрентов"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
-msgstr ""
+msgstr "Включить звуки событий (требует pygame, недоступно на Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
@@ -2449,6 +2127,9 @@ msgid ""
"that they are already stored or move a torrent's files before any of its "
"files have actually been created."
msgstr ""
+"Нельзя перенести торрент на другой раздел. Проверьте настройки. Также нельзя "
+"перенести файлы торрента в ту же директорию, где они находятся, или "
+"перенести файлы торрента до того, как они были созданы."
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
@@ -2472,7 +2153,7 @@ msgstr "Добавить _веб-сида"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить веб-сида"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:104
msgid "Scheduler Settings"
@@ -2480,32 +2161,32 @@ msgstr "Настройки планировщика"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:114
msgid "High download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний предел загрузки:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High upload limit:"
-msgstr "Высокий предел выгрузки:"
+msgstr "Верхний предел отдачи:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "Low download limit:"
-msgstr "Низкий предел загрузки"
+msgstr "Нижний предел загрузки:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low upload limit:"
-msgstr "Низкий предел выгрузки"
+msgstr "Нижний предел отдачи:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:192
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
msgstr ""
-"Зеленый - высокий предел, желтый - низкий предел и красный - остановленный."
+"Зеленый - верхний предел, желтый - нижний предел, красный - запрещено."
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
-msgstr "Если лимит установлен в -1, это безлимитный."
+msgstr "Значение -1 - без ограничений."
#: plugins/WebUi/__init__.py:182
msgid "WebUi Config"
-msgstr "WebUi конфигуратор"
+msgstr "Настройка WebUi"
#: plugins/WebUi/__init__.py:190
msgid "Port Number"
@@ -2525,23 +2206,23 @@ msgstr "Шаблон"
#: plugins/WebUi/__init__.py:194
msgid "Button Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль кнопки"
#: plugins/WebUi/__init__.py:196
msgid "Cache Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Кешировать шаблоны"
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Text and image"
-msgstr ""
+msgstr "Текст и картинки"
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Image Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только картинки"
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только текст"
#: plugins/WebUi/__init__.py:246
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
@@ -2553,27 +2234,27 @@ msgstr ""
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:147
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите URL или торрент, но не оба."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:158
msgid "no data."
-msgstr ""
+msgstr "нет данных."
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:236
msgid "refresh must be > 0"
-msgstr ""
+msgstr "интервал должен быть > 0"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:244
msgid "Download Speed Limit"
-msgstr "Ограничение скорости скачивания"
+msgstr "Ограничение скорости загрузки"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:248
msgid "Upload Speed Limit"
-msgstr "Ограничение скорости выгрузки"
+msgstr "Ограничение скорости отдачи"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
-msgstr "# Из файлов(а)"
+msgstr "# файлов"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
@@ -2593,51 +2274,51 @@ msgstr "Автообновление:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Ava"
-msgstr ""
+msgstr "Дост"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Config"
-msgstr "Конфигуратор"
+msgstr "Настройка"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Debug:Data Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Отладка: дамп данных"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13
msgid "Delete downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить загруженные файлы."
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Загружено"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Eta"
-msgstr ""
+msgstr "Осталось"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Войти"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Next Announce"
-msgstr "Следующее объявление"
+msgstr "Следующий анонс"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
msgid "Off"
@@ -2649,7 +2330,7 @@ msgstr "Пароль неверен, попробуйте еще раз"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Pause all"
-msgstr "Все на паузу"
+msgstr "Приостановить все"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pieces"
@@ -2657,19 +2338,19 @@ msgstr "Части"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34
msgid "Queue Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ниже"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Queue Up"
-msgstr ""
+msgstr "Выше"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Queue pos:"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
-msgstr "Переобъявить"
+msgstr "Повторить анонс"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Refresh page every:"
@@ -2683,19 +2364,19 @@ msgstr "Удалить %s "
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
#, python-format
msgid "Remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить %s?"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Resume all"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить все"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Установить"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Set Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Установить таймаут"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
msgid "Speed"
@@ -2703,23 +2384,23 @@ msgstr "Скорость"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Применить"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51
msgid "Torrent list"
-msgstr ""
+msgstr "Список торрентов"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52
msgid "Total Size"
-msgstr ""
+msgstr "Общий размер"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53
msgid "Tracker"
-msgstr "Трэкер"
+msgstr "Трекер"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54
msgid "Tracker Status"
-msgstr "Статус трэкера"
+msgstr "Статус трекера"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
msgid "Upload torrent"
@@ -2731,7 +2412,7 @@ msgstr "Отдано"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60
msgid "seconds"
@@ -2739,15 +2420,16 @@ msgstr "секунд"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
-msgstr ""
+msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
-msgstr "Фид будет получить автоматически, основано на обновлении интервала."
+msgstr ""
+"Лента будет обновляться автоматически, с заданным интервалом обновления."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
-msgstr "Фид должен обновляется вручную."
+msgstr "Лента должна быть обновлена вручную."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
@@ -2763,41 +2445,41 @@ msgstr "URL"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
-msgstr ""
+msgstr "900"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
-msgstr "Каналы"
+msgstr "Ленты"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
-msgstr "Канал"
+msgstr "Лента"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Информация</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Шаблоны</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "От"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "Сезон"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Эпизод"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
@@ -2805,11 +2487,11 @@ msgstr ""
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
-msgstr "<b>История ограничения</b>"
+msgstr "<b>Ограничение истории</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
-msgstr ""
+msgstr "Не совпадает"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
@@ -2833,11 +2515,11 @@ msgstr "Вставить торрент в начало очереди."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
-msgstr "Установить напаузу."
+msgstr "Установить на паузу."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить фильтр при совпадении."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
@@ -2845,37 +2527,39 @@ msgstr "<b>Загрузить</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Замена"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Подмена ссылок</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
msgstr ""
+"Содержимое будет загружено в директорию заданную в настройках Deluge, или "
+"будет выдан запрос, если она не задана."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
-msgstr ""
+msgstr "по умолчанию"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое будет автоматически загружено в указанную директорию."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Вывод</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
@@ -2883,7 +2567,7 @@ msgstr "Фильтры"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
-msgstr "Показывать иконку FlexRSS в панели инструментов Deluge."
+msgstr "Показывать значок FlexRSS в панели инструментов Deluge."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
@@ -2898,14 +2582,16 @@ msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
msgstr ""
+"Ленты будут получены и разобраны в отдельных потоках. Приложение не будет "
+"блокировано, но может стать нестабильным."
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Многопоточность (экспериментально)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Получение лент</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
@@ -2925,4 +2611,4 @@ msgstr "<b>Cookies</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index d4b34e0ec..5c6b0e509 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 04:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f6ff5fd5a..fae8ad9c5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,173 +14,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
-#~ msgstr "<b>Predpokladaný zostávajúci čas:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Celkom stiahnuté:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Stiahnuté počas tohoto sedenia:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>Odpoveď trackeru:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Celkom odoslané:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Odoslané počas tohoto sedenia:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Používať kompaktú alokáciu pamäte:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Rýchlosť sťahovania:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Rýchlosť odosielania:</b>"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "Pridať torrent z URL"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "Vyčistiť dokončené"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Panel nástrojov"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Stĺpce"
-
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "Spustiť alebo prerušiť"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "Rýchlosť odosielania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "<b>Naozaj chcete odstrániť vybrané torrenty z programu Deluge?</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Okno nastavení"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Voľby"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Ukladať všetky sťahovania do:"
-
-#~ msgid "Ask me where to save each download"
-#~ msgstr "Spýtať sa, kam uložiť jednotlivé sťahovania"
-
-#~ msgid "Save Location"
-#~ msgstr "Uložiť umiestnenie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop seeding torrents when\n"
-#~ "their share ratio reaches:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prestať seedovať torrenty, keď\n"
-#~ "ich pomer zdieľania dosiahne hodnotu:"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Použiť kompaktú alokáciu pamäte"
-
-#~ msgid "Storage"
-#~ msgstr "Pamäť"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Všeobecné"
-
-#~ msgid "Try from:"
-#~ msgstr "Skúšať od:"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "do:"
-
-#~ msgid "Active port:"
-#~ msgstr "Aktívny port:"
-
-#~ msgid "Test Port"
-#~ msgstr "Testovať port"
-
-#~ msgid "TCP Port"
-#~ msgstr "TCP port"
-
-#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
-#~ msgstr "<i>(-1 pre neobmedzené)</i>"
-
-#~ msgid "KB/s"
-#~ msgstr "KB/s"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate:"
-#~ msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania:"
-
-#~ msgid "Upload Slots"
-#~ msgstr "Miesta pre odosielanie"
-
-#~ msgid "Maximum Connections"
-#~ msgstr "Maximum pripojení"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
-#~ msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania:"
-
-#~ msgid "Bandwidth "
-#~ msgstr "Pripojenie "
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Správca modulov"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "Chyba: nebol nájdený webový prehliadač"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "Zobraziť / Skryť okno"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "Rýchlosť odosielania"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Odstup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Predchádzajúci stav nebolo možné načítať, a preto bol načítaný prázdny stav."
-
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "Chcete vykonať obnovu sťahovaní z predchádzajúceho sedenia?"
-
-#~ msgid "Choose the download directory for"
-#~ msgstr "Vyberte adresár na sťahovanie"
-
-#~ msgid "_Manage Plugins"
-#~ msgstr "_Moduly"
-
-#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
-#~ msgstr "Maximálny počet sťahovaní:"
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Pridať torrent"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7d3801f5c..5fb5905c7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -14,337 +14,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Odstrani končane torrente"
-
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "Začni ali ustavi torrent"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "µTorrent-PeX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rokovanje\n"
-#~ "Vsak\n"
-#~ "Poln tok"
-
-#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>Upravljalec datotek</b>"
-
-#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
-#~ msgstr "Skupna omejitev _prenosa"
-
-#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
-#~ msgstr "Skupna omejitev _nalaganja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "28.8k\n"
-#~ "56k\n"
-#~ "64k\n"
-#~ "96k\n"
-#~ "128k\n"
-#~ "192k\n"
-#~ "256k\n"
-#~ "384k\n"
-#~ "512k\n"
-#~ "640k\n"
-#~ "768k\n"
-#~ "1Mbit\n"
-#~ "2Mbit\n"
-#~ "10Mbit\n"
-#~ "20Mbit\n"
-#~ "40Mbit\n"
-#~ "50Mbit\n"
-#~ "10Mbit"
-#~ msgstr ""
-#~ "28.8k\n"
-#~ "56k\n"
-#~ "64k\n"
-#~ "96k\n"
-#~ "128k\n"
-#~ "192k\n"
-#~ "256k\n"
-#~ "384k\n"
-#~ "512k\n"
-#~ "640k\n"
-#~ "768k\n"
-#~ "1Mbit\n"
-#~ "2Mbit\n"
-#~ "10Mbit\n"
-#~ "20Mbit\n"
-#~ "40Mbit\n"
-#~ "50Mbit\n"
-#~ "10Mbit"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " Alan Pepelko https://launchpad.net/~alan-new\n"
-#~ " Boone https://launchpad.net/~e-boone\n"
-#~ " DvoglavaZver https://launchpad.net/~smolej-peter\n"
-#~ " Matej Urbančič https://launchpad.net/~matej-urban\n"
-#~ " Mitja Pagon https://launchpad.net/~sect2k\n"
-#~ " Robert Hrovat https://launchpad.net/~robi-hipnos\n"
-#~ " christooss https://launchpad.net/~matic-ahacic"
-
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "Seznami blokiranih"
-
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "Napaka zapisa datoteke za blokiranje"
-
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "Neujemanje v vrstici"
-
-#~ msgid "Torrent Peers"
-#~ msgstr "Vrstniki torrentov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "Določen mora biti vsaj en sledilnik."
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve RSS Broadcatcher"
-
-#~ msgid "Feed Name:"
-#~ msgstr "Ime vira:"
-
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "URL vira:"
-
-#~ msgid "Filter Exp:"
-#~ msgstr "Filter Exp:"
-
-#~ msgid "Filter Name:"
-#~ msgstr "Ime filtra:"
-
-#~ msgid " Feed: "
-#~ msgstr " Vir: "
-
-#~ msgid "Torrents"
-#~ msgstr "Torrenti"
-
-#~ msgid "Update Interval (seconds): "
-#~ msgstr "Interval osveževanja v sekundah "
-
-#~ msgid "Check feeds on Deluge start"
-#~ msgstr "Preveri vire ob zagonu Deluge"
-
-#~ msgid "Check Feeds Now"
-#~ msgstr "Preveri vire sedaj"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
-#~ msgid "Simple RSS"
-#~ msgstr "Preprost RSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Samodejno prenesi torrente iz SimpleRSS vira\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dodaj RSS vire na zavihek 'viri', nato dodaj filter za TV serije, oziroma po "
-#~ "želji, na zavihek 'Filtri'. Dvojni klik na zavihek 'Torrenti' bo prenesel "
-#~ "dodatne torrente iz RSS virov. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Na forumu mi lahko pustite sporočilo (SatNav) kako vam stvar deluje.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uživajte!"
-
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "Datum zadnjega vnosa"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
-
-#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "SimpleRSS Broadcatcher"
-
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "Nov filter"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Vsi"
-
-#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#~ msgstr "Omogoči pojavni opomnik (zahtevna python-notify)"
-
-#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-#~ msgstr "Omogoči zvok dogodka (zahteva pygame)"
-
-#~ msgid "Torrent Notification"
-#~ msgstr "Opomnik torrenta"
-
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "Zanesljivost povezave"
-
-#~ msgid "Event Logging"
-#~ msgstr "Dnevnik dogodkov"
-
-#~ msgid "Speed Limiter"
-#~ msgstr "Omejevalec hitrosti"
-
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "Iskanje torrentov"
-
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "Graf mrežne dejavnosti"
-
-#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
-#~ msgstr "Kos deljen z naslednjo/naslednjimi datoteko/datotekami"
-
-#~ msgid "Torrent Pieces"
-#~ msgstr "Kosi torrenta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
-#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
-#~ "fast is +\n"
-#~ "medium is =\n"
-#~ "slow is -\n"
-#~ "\n"
-#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
-#~ "preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
-#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zavihek s kosi po novem prikazuje delež namesto napredek.\n"
-#~ "Namigi niso več na voljo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vrstni za hitrost uporablja naslednje simbole:\n"
-#~ "hitro je +\n"
-#~ "srednje je =\n"
-#~ "počasno je -\n"
-#~ "\n"
-#~ "da bodo stolpci poravnani, moraš uporabiti fiksno pisavo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Velikost pisave in število stolpcev določamo v nastavitvah.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Končani torrenti ne kažejo informacij posameznih kosov ampak \n"
-#~ "samo sporočilo, da je torrent končan.\n"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Lokacije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
-#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
-#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, "
-#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
-#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
-#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
-#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapomni si nastavitve za različne lokacije samodejno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ko je vtičnik dejaven, si bo zapomnil koristne omrežne lastnosti kot si "
-#~ "omejitve prenosov in nalaganj, odprtih vrat in proksi informacij. Medtem ko "
-#~ "ste priključeni, spremenite lastnosti vsake lokacije, Deluge pa bo samodejno "
-#~ "uporabil nastavitve lokacije ob naslednjem zagonu. Nobene druge nastavitve "
-#~ "niso potrebne.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vtičnik določa lokacijo tako, da si zapomni MAC naslov prehoda, ki je "
-#~ "uporabljen za povezavo. Na ta način je mogoče imeti različne nastavitve za "
-#~ "domačo ali službeno omrežje, širokopasovne povezave, 3G ali pa klicne "
-#~ "povezave.\n"
-
-#~ msgid "Torrent Files"
-#~ msgstr "Torrent datoteke"
-
-#~ msgid "Pieces Preferences"
-#~ msgstr "Lastnosti kosov"
-
-#~ msgid "Select number of columns"
-#~ msgstr "Izberite število stolpcev"
-
-#~ msgid "Select font size"
-#~ msgstr "Izberite velikost pisave"
-
-#~ msgid "Peers Preferences"
-#~ msgstr "Lastnosti vrstnikov"
-
-#~ msgid "Enable flags"
-#~ msgstr "Omogoči zastavice"
-
-#~ msgid "Select size of flag"
-#~ msgstr "Izberite velikost zastavic"
-
-#~ msgid "18x12"
-#~ msgstr "18x12"
-
-#~ msgid "25x15"
-#~ msgstr "25x15"
-
-#~ msgid "Extra Stats"
-#~ msgstr "Dodatna statistika"
-
-#~ msgid "Move Torrent"
-#~ msgstr "Premakni torrent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Torrenta ne morete prestaviti na drugo particijo. Preverite nastavitve, "
-#~ "mogoče pa poskušate prestaviti datoteke v isto mapo kjer se že nahajajo."
-
-#~ msgid "Web Seed"
-#~ msgstr "Spletno sejanje"
-
-#~ msgid "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgstr "Lastnosti odpiranja mape"
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 253cd1533..6e817d500 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-18 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 17:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
@@ -36,23 +36,26 @@ msgstr "Уклони"
#: glade/delugegtk.glade:56
#, fuzzy
msgid "Clear Seeding Torrents"
-msgstr "Обриши торенте у сејем"
+msgstr "Очисти сејуће торенте"
#: glade/delugegtk.glade:57
+#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Обриши"
+msgstr "Очисти"
#: glade/delugegtk.glade:79
+#, fuzzy
msgid "Start or Resume Torrent"
-msgstr "Почни или Настави торент"
+msgstr "Покрени или настави торент"
#: glade/delugegtk.glade:80
msgid "Resume"
msgstr "Настави"
#: glade/delugegtk.glade:93
+#, fuzzy
msgid "Pause Torrent"
-msgstr "Заустави торент"
+msgstr "Паузирај торент"
#: glade/delugegtk.glade:94
msgid "Pause"
@@ -89,11 +92,12 @@ msgstr "Додаци"
#: glade/delugegtk.glade:177
msgid "_File"
-msgstr "_Фајл"
+msgstr "_Датотека"
#: glade/delugegtk.glade:184 glade/tray_menu.glade:61
+#, fuzzy
msgid "_Add Torrent"
-msgstr "_Додај Торент"
+msgstr "Дод_ај торент"
#: glade/delugegtk.glade:199
msgid "Add _URL"
@@ -104,8 +108,9 @@ msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Очисти завршене"
#: glade/delugegtk.glade:240
+#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "У_реди"
+msgstr "Ур_еђивање"
#: glade/delugegtk.glade:249
msgid "gtk-select-all"
@@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "_Торент"
#: glade/delugegtk.glade:300
msgid "_View"
-msgstr "_Приказ"
+msgstr "_Преглед"
#: glade/delugegtk.glade:308
msgid "_Toolbar"
@@ -138,7 +143,7 @@ msgstr "_Колоне"
#: glade/delugegtk.glade:334 src/interface.py:623 src/files.py:80
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48
msgid "Size"
-msgstr "Величина:"
+msgstr "Величина"
#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:627
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138
@@ -153,8 +158,9 @@ msgstr "Сејачи:"
#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:632
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:84
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31
+#, fuzzy
msgid "Peers"
-msgstr "Вршњаци"
+msgstr "Садрузи"
#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:635 src/interface.py:1192
#: src/interface.py:1223 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
@@ -193,16 +199,18 @@ msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Преведи ову апликацију..."
#: glade/delugegtk.glade:455
+#, fuzzy
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr "Покрени чаробњака код првог покретања"
+msgstr "Покреће чаробњака првог покретања"
#: glade/delugegtk.glade:456
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr "_Покрени Чаробњака за подешавање"
+msgstr "Пок_рени чаробњака за подешавања"
#: glade/delugegtk.glade:593
+#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Име:</b>"
+msgstr "<b>Назив:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:617
msgid "<b>Tracker:</b>"
@@ -210,11 +218,11 @@ msgstr "<b>Пратилац:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:645
msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># фајлова:</b>"
+msgstr "<b># датотека:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:681
msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Следеће обавештење:</b>"
+msgstr "<b>Следећа објава:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:715
msgid "<b>Tracker Status:</b>"
@@ -230,7 +238,7 @@ msgstr "<b>Путања:</b>"
#: glade/delugegtk.glade:843
msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Информације о торенту</b>"
+msgstr "<b>Подаци о торенту</b>"
#: glade/delugegtk.glade:1005
msgid "<b>Downloaded:</b>"
@@ -283,7 +291,7 @@ msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Да ли сте сигзрни да желите уклонити изабране "
+"<span size=\"large\"><b>Да ли сте сигурни да желите уклонити изабране "
"торенте из Deluge-а?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
@@ -292,7 +300,7 @@ msgstr "Обриши преузете датотеке"
#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12
msgid "Delete .torrent file"
-msgstr "Обриши .торрент датотеку"
+msgstr "Обриши .торент датотеку"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
@@ -323,16 +331,19 @@ msgid "Don't download"
msgstr "Не преузимај"
#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103
+#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Нормална"
+msgstr "Нормалан"
#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104
+#, fuzzy
msgid "High"
-msgstr "Висок приоритет"
+msgstr "Висок"
#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105
+#, fuzzy
msgid "Highest"
-msgstr "Највиши приоритет"
+msgstr "Највиши"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
@@ -355,7 +366,7 @@ msgstr "Питај где сачувати за свако преузимање"
#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Складишти све преузете датотеке у:"
+msgstr "Складишти сва преузимања у:"
#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/preferences_dialog.glade:118
#: glade/preferences_dialog.glade:186 glade/wizard.glade:187
@@ -364,7 +375,6 @@ msgid "Select A Folder"
msgstr "Изаберите место"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
-#, fuzzy
msgid "Store all torrent files in:"
msgstr "Савучај све торент датотеке у:"
@@ -373,12 +383,10 @@ msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Место преузимања</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:200
-#, fuzzy
msgid "Autoload all torrent files in:"
msgstr "Аутоматски учитај све торент датотеке из:"
#: glade/preferences_dialog.glade:213
-#, fuzzy
msgid "<b>Autoload</b>"
msgstr "<b>Аутоматско учитавање</b>"
@@ -392,16 +400,16 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:251
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr "Максималан број истовремено активних торента"
+msgstr "Највећи број истовремено активних торента:"
#: glade/preferences_dialog.glade:288 glade/preferences_dialog.glade:289
#: glade/preferences_dialog.glade:309
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr "Омогући селекцију датотека за торент пре учитавања"
+msgstr "Омогући избор датотека за торент пре учитавања"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи само ако торент има више од 1 датотеке"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:395
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr "Користи Пуну Алокацију"
+msgstr "Користи пуну алокацију"
#: glade/preferences_dialog.glade:417
#, fuzzy
@@ -436,7 +444,7 @@ msgstr "Компактна алокација одваја простор сам
#: glade/preferences_dialog.glade:418
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr "Користи Компактну Алокацију"
+msgstr "Користи компактну алокацију"
#: glade/preferences_dialog.glade:438
msgid "<b>Allocation</b>"
@@ -451,24 +459,24 @@ msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-"<b>Обратите пажњу - Промене ових подешавања ће бити примењене након поновног "
-"покретања Deluge-а.</b>"
+"<b>Молимо обратите пажњу - промене ових подешавања ће бити примењене након "
+"поновног покретања Deluge-а.</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:549 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
-msgstr "Шаље:"
+msgstr "Од:"
#: glade/preferences_dialog.glade:572 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
-msgstr "Прима:"
+msgstr "За:"
#: glade/preferences_dialog.glade:598
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr "Deluge ће аутоматски изабрати различит прикључак сваки пут."
+msgstr "Deluge ће аутоматски ваки пут изабрати различит прикључак."
#: glade/preferences_dialog.glade:599
msgid "Random Ports"
-msgstr "Насумичан избор портова"
+msgstr "Насумични портови"
#: glade/preferences_dialog.glade:616
msgid "Test Active Port"
@@ -492,15 +500,16 @@ msgstr "Расподељена хеш таблица може побољшати
#: glade/preferences_dialog.glade:707
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr "Укључи главни пут DHT-а"
+msgstr "Омогући главнотоковски DHT"
#: glade/preferences_dialog.glade:720
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:755
+#, fuzzy
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr "Користи UPnP да аутоматски проследи портове на вашем рутеру"
+msgstr "Универзални плаг енд плеј"
#: glade/preferences_dialog.glade:756
msgid "UPnP"
@@ -515,7 +524,6 @@ msgid "NAT-PMP"
msgstr "НАТ-ПМП"
#: glade/preferences_dialog.glade:786 glade/preferences_dialog.glade:787
-#, fuzzy
msgid "Peer Exchange"
msgstr "Размена садруга"
@@ -526,11 +534,11 @@ msgstr "Локално проналажење садруга"
#: glade/preferences_dialog.glade:818
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr "<b>Мрежни Додаци</b>"
+msgstr "<b>Мрежни додаци</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:859
msgid "Inbound:"
-msgstr "Долазећи саобраћај"
+msgstr "Долазни:"
#: glade/preferences_dialog.glade:868 glade/preferences_dialog.glade:890
msgid ""
@@ -544,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:881
msgid "Outbound:"
-msgstr "Одлазни саобраћај:"
+msgstr "Одлазни:"
#: glade/preferences_dialog.glade:908
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
@@ -555,13 +563,14 @@ msgid "Level:"
msgstr "Ниво:"
#: glade/preferences_dialog.glade:935
+#, fuzzy
msgid ""
"Handshake\n"
"Full Stream\n"
"Either"
msgstr ""
-"Прихватање\n"
-"Цео ток\n"
+"Руковање\n"
+"Пун ток\n"
"Оба"
#: glade/preferences_dialog.glade:958
@@ -578,15 +587,15 @@ msgstr "Шаљи торенте на крај реда чекања кад по
#: glade/preferences_dialog.glade:1041
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr "Шаљи нове торенте изнад готових у ред чекања"
+msgstr "Шаљи нове торенте изнад завршених у реду чекања"
#: glade/preferences_dialog.glade:1057
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr "Престати сејање кад однос дељења достигне:"
+msgstr "Прекини сејање након што однос дељења достигне:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1093
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-msgstr "Аутоматски обриши торенте који доспевају максимални однос дељења"
+msgstr "Аутоматски чисти торенте који досегну максимални однос дељења"
#: glade/preferences_dialog.glade:1109
msgid "<b>Seeding</b>"
@@ -595,11 +604,10 @@ msgstr "<b>Сејање</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1138 src/core.py:93
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:139
msgid "Seeding"
-msgstr "Сејем"
+msgstr "Сејање"
#: glade/preferences_dialog.glade:1184 glade/preferences_dialog.glade:1205
#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
-#, fuzzy
msgid ""
"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
"routers. Set -1 for unlimited."
@@ -608,7 +616,6 @@ msgstr ""
"рутере. За неограничено поставите на -1."
#: glade/preferences_dialog.glade:1207 glade/wizard.glade:435
-#, fuzzy
msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr "Највише полуотворених веза:"
@@ -622,16 +629,16 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:1227 glade/preferences_dialog.glade:1450
#: glade/wizard.glade:258
msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Највише слотова за слање:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1247 glade/wizard.glade:278
msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Максимална брзина слања (КиБ/с)"
+msgstr "Максимална брзина слања (KiB/s):"
#: glade/preferences_dialog.glade:1265 glade/preferences_dialog.glade:1279
#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Максимални дозбољени број веза. Вредност -1 значи неограничено."
+msgstr "Максимални дозвољени број веза. Вредност -1 значи неограничено."
#: glade/preferences_dialog.glade:1267 glade/preferences_dialog.glade:1435
#: glade/wizard.glade:298
@@ -658,22 +665,25 @@ msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Највећи број покушаја повезивања у секунди. Висока вредност би могла да "
+"обори неке јефтине рутере. За неограничено поставите на -1."
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Највећи број покушаја повезивања у секунди:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Глобално заузеће протока</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1433 glade/preferences_dialog.glade:1463
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Највећи број веза по торенту. За неограничено поставите на -1."
#: glade/preferences_dialog.glade:1448 glade/preferences_dialog.glade:1477
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Највећи број слотова за слање по торенту. За неограничено поставите на -1."
#: glade/preferences_dialog.glade:1498
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
@@ -686,11 +696,11 @@ msgstr "Пропусни опсег"
#: glade/preferences_dialog.glade:1570 glade/preferences_dialog.glade:1765
#: glade/preferences_dialog.glade:1960 glade/preferences_dialog.glade:2155
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr "Утиче на регуларне битторент вршњаке"
+msgstr "Утиче на регуларне биторент садруге"
#: glade/preferences_dialog.glade:1571
msgid "Peer Proxy"
-msgstr "Прокси вршњака"
+msgstr "Прокси садруга"
#: glade/preferences_dialog.glade:1613 glade/preferences_dialog.glade:1808
#: glade/preferences_dialog.glade:2003 glade/preferences_dialog.glade:2198
@@ -721,9 +731,9 @@ msgstr ""
"Ниједно\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
-"Socksv5 са Ауторизацијом\n"
+"Socksv5 са ауторизацијом\n"
"HTTP\n"
-"HTTP са Ауторизацијом"
+"HTTP са ауторизацијом"
#: glade/preferences_dialog.glade:1688 glade/preferences_dialog.glade:1883
#: glade/preferences_dialog.glade:2078 glade/preferences_dialog.glade:2273
@@ -737,7 +747,7 @@ msgstr "Порт"
#: glade/preferences_dialog.glade:1733
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr "<b>Proxy Вршњака</b>"
+msgstr "<b>Прокси садруга</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1766
msgid "Tracker Proxy"
@@ -745,39 +755,39 @@ msgstr "Прокси пратилаца"
#: glade/preferences_dialog.glade:1928
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr "<b>Proxy Пратилаца</b>"
+msgstr "<b>Прокси пратилаца</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:1961
msgid "DHT Proxy"
-msgstr "ДХТ прокси"
+msgstr "Прокси за DHT"
#: glade/preferences_dialog.glade:2123
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
+msgstr "<b>Прокси за DHT</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2156
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси за мрежно сејање"
#: glade/preferences_dialog.glade:2318
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Прокси за мрежно сејање</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2345
msgid "Proxies"
-msgstr "Proxies"
+msgstr "Проксији"
#: glade/preferences_dialog.glade:2374
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Укључи икону у системској касети"
+msgstr "Омогући икону у обавештајној зони"
#: glade/preferences_dialog.glade:2390
msgid "Minimize to tray on close"
-msgstr "Смањи у обавештајну зону панела"
+msgstr "Смањуј у обавештајну зону панела при затварању"
#: glade/preferences_dialog.glade:2409
msgid "Start in tray"
-msgstr "Покрени у касети"
+msgstr "Покрени у обавештајној зони"
#: glade/preferences_dialog.glade:2433
msgid "Password protect system tray"
@@ -789,7 +799,7 @@ msgstr "Лозинка:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2493
msgid "<b>System Tray</b>"
-msgstr "<b>Системска касета</b>"
+msgstr "<b>Обавештајна зона</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2557
msgid ""
@@ -798,6 +808,10 @@ msgid ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Аутоматска детекција (xdg-open)\n"
+"Конкерор\n"
+"Наутилус\n"
+"Тунар"
#: glade/preferences_dialog.glade:2578
msgid "Custom:"
@@ -810,8 +824,8 @@ msgstr "Отвори фасциклу са:"
#: glade/preferences_dialog.glade:2623
msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-"<b>Менаџер Докумената Радне површине</b> - само за оперативне системе који "
-"нису Windows"
+"<b>Руковалац докумената радне површине</b> - само за не-Windows оперативне "
+"системе"
#: glade/preferences_dialog.glade:2655
msgid "GUI update interval (seconds)"
@@ -824,20 +838,22 @@ msgstr "<b>Перформансе</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2714
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
msgstr ""
+"Користи унапређену траку напретка (троши мало више системских ресураса)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2725
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Детаљна трака напретка</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2759
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
-msgstr "Deluge ће проверити наше сервере и рећи ако је нова верзија доступна"
+msgstr ""
+"Deluge ће проверити наше сервере и јавити Вам ако је објављена нова верзија"
#: glade/preferences_dialog.glade:2760
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr "Обавести ме о новим верзијама"
+msgstr "Будите обавештени о новим верзијама"
#: glade/preferences_dialog.glade:2777
msgid "<b>Updates</b>"
@@ -849,6 +865,10 @@ msgid ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Помозите нам да унапредимо Deluge тако што ћете\n"
+"нам послати вашу верзију Python-а и PyGTK-а,\n"
+"оперативни систем и тип процесора. Апсолутно\n"
+"ниједан други податак се не шаље."
#: glade/preferences_dialog.glade:2820
msgid "<b>System Information</b>"
@@ -858,7 +878,7 @@ msgstr "<b>Системске информације</b>"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
-msgstr "Други"
+msgstr "Остало"
#: glade/preferences_dialog.glade:2937
msgid "gtk-preferences"
@@ -871,19 +891,19 @@ msgstr "_Форсирај проверу"
#: glade/torrent_menu.glade:33
msgid "Re_sume"
-msgstr "_Настави"
+msgstr "На_стави"
#: glade/torrent_menu.glade:50
msgid "_Pause"
-msgstr "_Пауза"
+msgstr "_Паузирај"
#: glade/torrent_menu.glade:72
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr "_Уклони торент"
+msgstr "Уклони то_рент"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције пра_тиоца"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@@ -891,11 +911,11 @@ msgstr "_Освежи пратиоца"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr "_Измени пратиоце"
+msgstr "Ур_еди пратиоце"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Одбаци пратиоца"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@@ -907,11 +927,11 @@ msgstr "_Врх"
#: glade/torrent_menu.glade:190
msgid "_Up"
-msgstr "_Изнад"
+msgstr "_Горе"
#: glade/torrent_menu.glade:206
msgid "_Down"
-msgstr "_Испод"
+msgstr "_Доле"
#: glade/torrent_menu.glade:222
msgid "_Bottom"
@@ -919,7 +939,7 @@ msgstr "_Дно"
#: glade/torrent_menu.glade:251
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Отвори Фасциклу документа"
+msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
@@ -927,55 +947,49 @@ msgstr "_Прикажи Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr "_Настави Све"
+msgstr "_Настави све"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr "_Заустави Све"
+msgstr "_Паузирај све"
#: glade/tray_menu.glade:84
msgid "_Download Speed Limit"
-msgstr "_Ограничење Брзине Преузимања"
+msgstr "Ограничење брзине п_реузимања"
#: glade/tray_menu.glade:100
msgid "_Upload Speed Limit"
-msgstr "_Ограничење Брзине Слања"
+msgstr "Ограничење брзине _слања"
#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
-msgstr "За_твори програм"
+msgstr "_Изађи"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr "Подеси Пратиоце"
+msgstr "Уреди пратиоце"
#: glade/edit_trackers.glade:19
-#, fuzzy
msgid "Tracker Editing"
msgstr "Уређивање пратиоца"
#: glade/files_dialog.glade:8
-#, fuzzy
msgid "Deluge File Selection"
msgstr "Избор датотека за Deluge"
#: glade/files_dialog.glade:42
-#, fuzzy
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr "Торент неће бити дистрибуиран на мрежи без пратиоца (DHT)"
#: glade/files_dialog.glade:43
-#, fuzzy
msgid "Set the private flag"
msgstr "Постави ознаку за приватно"
#: glade/wizard.glade:10
-#, fuzzy
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "Подешавање првог покретања"
#: glade/wizard.glade:20
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -984,11 +998,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите Deluge по својој вољи. Ако сте нови "
"у Deluge-у, имајте у виду да већина функционалности и могућности истог "
-"долази у облику прикључака, којима се може приступити кликом на Прикључци у "
+"долази у облику додатака, којима се може приступити кликом на Додаци у "
"менију Уреди или на палети с алаткама."
#: glade/wizard.glade:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -997,13 +1010,12 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
"Deluge-у треба опсег портова на којима ће ослушкивати долазеће везе. "
-"Подразумевани портови за биторент су 6881-68889, међутим, многи добављачи "
+"Подразумевани портови за биторент су 6881-6889, међутим, многи добављачи "
"интернет услуга (ISP) блокирају те портове, па је препоручљиво да изаберете "
"неке друге између 49152 и 65336. Алтернатива је да подесите да Deluge "
"аутоматски изабира насумичан порт за вас."
#: glade/wizard.glade:88
-#, fuzzy
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "Ко_ристи насумичне портове"
@@ -1017,11 +1029,11 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr "Питати где да сачува сваки фајл"
+msgstr "Питај где сачувати сваку датотеку"
#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr "Чувај преузете податке у: "
+msgstr "Смештај сва преузимања у: "
#: glade/wizard.glade:215
#, fuzzy
@@ -1034,7 +1046,7 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:238
msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr "Максималан број активних торената:"
+msgstr "Највише активних торената:"
#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
@@ -1078,7 +1090,7 @@ msgstr ""
#: glade/wizard.glade:419
msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "Брзина цлања Ваше везе"
+msgstr "Брзина слања Ваше везе:"
#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
@@ -1128,8 +1140,8 @@ msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-"Deluge је заштићен шифром.\n"
-"Да бисте приказали прозорче Deluge-а, молимо вас укуцајте вашу шифру"
+"Deluge је заштићен лозинком.\n"
+"Да бисте приказали прозорче Deluge-а, молимо вас укуцајте вашу лозинку"
#: src/interface.py:591 src/common.py:76
msgid "Infinity"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c1e6bb887..97445393b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,451 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-09 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Granqvist <jonas.granqvist@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "Insticks_moduler"
-
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "Rensa färdiga torrent-filer"
-
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "Starta eller pausa torrent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the plugins dialog"
-#~ msgstr "Öppna dialogen för insticksmoduler"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Hanterare för insticksmoduler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
-#~ msgstr "Flytta alla avslutade hämtningar till (*endast samma partition*)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kompakt allokering kommer endast att allokera så mycket lagringsplats som "
-#~ "behövs för att behålla de för tillfället hämtade delarna."
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Använd kompakt lagringsallokering"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>Kompakt allokering</b>"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "µTorrent-PeX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Handskakning\n"
-#~ "Båda\n"
-#~ "Fullständig ström"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror\n"
-#~ "Nautilus\n"
-#~ "Thunar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror\n"
-#~ "Nautilus\n"
-#~ "Thunar"
-
-#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>Filhanterare</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
-#~ msgstr "Global _begränsning för hämtningshastighet"
-
-#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
-#~ msgstr "Global _begränsning för sändnongshastighet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
-#~ "preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte flytta en torrent till en annan partition. Ändra i dina "
-#~ "inställningar"
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din "
-#~ "hämtning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filprioritet kan bara sättas när full allokering används.\n"
-#~ "Ändra inställningarna och slå av kompakt allokering. Ta sedan bort och lägg "
-#~ "till torrent-filen igen."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " Andreas Johansson https://launchpad.net/~bolanski\n"
-#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
-#~ " David Eurenius https://launchpad.net/~david-eureniusdesign\n"
-#~ " Fredrik Kilegran https://launchpad.net/~atomicoz\n"
-#~ " Gaussian https://launchpad.net/~lehman-greg\n"
-#~ " Jonas Granqvist https://launchpad.net/~jonas-granqvist\n"
-#~ " Marcus Ekstrom https://launchpad.net/~marcusekstrom\n"
-#~ " Nicklas Larsson https://launchpad.net/~whybill\n"
-#~ " Petter Eklund https://launchpad.net/~denbevingadebaevern\n"
-#~ " Petter Viklund https://launchpad.net/~petter-viklund\n"
-#~ " Robert Lundmark https://launchpad.net/~robust\n"
-#~ " Robin Jakobsson https://launchpad.net/~jakobsson-robin\n"
-#~ " Tom Mannerhagen https://launchpad.net/~tom-mannerhagen-gmail\n"
-#~ " Tomas Gustavsson https://launchpad.net/~tomplast\n"
-#~ " davidhjelm https://launchpad.net/~dav-hjelm\n"
-#~ " freddeg https://launchpad.net/~freddeg\n"
-#~ " semsomi https://launchpad.net/~semsomi\n"
-#~ " steinberger https://launchpad.net/~kristoffer-westlund"
-
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "Importör för blockeringslista"
-
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "Formatfel i blockeringslista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "Kunde inte matcha på rad"
-
-#~ msgid "Torrent Peers"
-#~ msgstr "Torrent-parter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "32 Kibyte\n"
-#~ "64 Kibyte\n"
-#~ "128 Kibyte\n"
-#~ "256 Kibyte\n"
-#~ "512 Kibyte\n"
-#~ "1024 Kibyte\n"
-
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "Du måste specificera minst en bevakare."
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för RSS-sändare"
-
-#~ msgid "Feed Name:"
-#~ msgstr "Flödesnamn:"
-
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "Webbadress för flöde:"
-
-#~ msgid "Filter Exp:"
-#~ msgstr "Filteruttryck:"
-
-#~ msgid "Filter Name:"
-#~ msgstr "Filternamn:"
-
-#~ msgid " Feed: "
-#~ msgstr " Flöde: "
-
-#~ msgid "Torrents"
-#~ msgstr "Torrent-filer"
-
-#~ msgid "Update Interval (seconds): "
-#~ msgstr "Uppdateringsintervall (sekunder): "
-
-#~ msgid "Check feeds on Deluge start"
-#~ msgstr "Kontrollera flöden då Deluge startar"
-
-#~ msgid "Check Feeds Now"
-#~ msgstr "Kontrollera flöden nu"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple RSS"
-#~ msgstr "Simple RSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ladda ned källfiler automatiskt från SimpleRSS-strömmar\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lägg till RSS-strömmar under fliken \"Strömmar\", välj sedan filter för TV-"
-#~ "program (eller vad du vill) under \"Filter\"-fliken. Dubbelklicka på "
-#~ "alternativen i \"Källfiler\"-fliken för att ladda ned extra källfiler från "
-#~ "strömmarna. Valmöjligheterna är ganska lättförståeliga.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vänligen meddela den engelsspråkige utvecklaren SatNav på forumen och låt "
-#~ "honom veta hur det går för dig.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha så kul!"
-
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "Datum för senaste post"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
-
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "Nytt filter"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alla"
-
-#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-#~ msgstr "Slå på händelseljud (kräver pygame)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#~ msgstr "Använd popup-notifikation (kräver python-notify)"
-
-#~ msgid "Torrent Notification"
-#~ msgstr "Torrent-notifiering"
-
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "Nätverkshälsaövervakare"
-
-#~ msgid "Event Logging"
-#~ msgstr "Händelseloggning"
-
-#~ msgid "Speed Limiter"
-#~ msgstr "Hastighetsbegränsning"
-
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "Torrent-sökning"
-
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "Nätverksaktivitetsgraf"
-
-#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
-#~ msgstr "Bit delad med nästa fil(er)"
-
-#~ msgid "Torrent Pieces"
-#~ msgstr "Torrent-bitar"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Platser"
-
-#~ msgid "Torrent Files"
-#~ msgstr "Torrent-filer"
-
-#~ msgid "Torrents completed"
-#~ msgstr "Torrent-filer färdiga"
-
-#~ msgid "Select number of columns"
-#~ msgstr "Välj antal kolumner"
-
-#~ msgid "Select font size"
-#~ msgstr "Välj typsnittsstorlek"
-
-#~ msgid "Peers Preferences"
-#~ msgstr "Partinställningar"
-
-#~ msgid "Enable flags"
-#~ msgstr "Aktivera flaggor"
-
-#~ msgid "Select size of flag"
-#~ msgstr "Välj flaggstorlek"
-
-#~ msgid "18x12"
-#~ msgstr "18x12"
-
-#~ msgid "25x15"
-#~ msgstr "25x15"
-
-#~ msgid "<b>Progress:</b>"
-#~ msgstr "<b>Förlopp:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Totalt hämtat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hämtat denna session:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>Svar från bevakare:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Totalt skickat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Skickat denna session:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Använd kompakt allokering:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hämtningshastighet:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Sändningshastighet:</b>"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Logg"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "Töm färdiga"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Verktygsrad"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Kolumner"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "Starta / Gör paus"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "Hämtningshastighet"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "Sändningshastighet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Är du säker på att du vill ta bort markerade torrent-filer från "
-#~ "Deluge?</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Spara alla hämtningar i:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antalet aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in till 0 för "
-#~ "obegränsat."
-
-#~ msgid "Upload Slots:"
-#~ msgstr "Sändningsplatser:"
-
-#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr "Maximalt antal sändningsplatser. Ställ in till -1 för obegränsat."
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s):"
-
-#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för "
-#~ "obegränsat."
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s):"
-
-#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för "
-#~ "obegränsat."
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>Bandbreddsanvändning</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>TCP-port</b>"
-
-#~ msgid "Max number of DHT connections:"
-#~ msgstr "Max antal DHT-anslutningar:"
-
-#~ msgid "UT PeX"
-#~ msgstr "UT PeX"
-
-#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on"
-#~ msgstr "<b>Network Extras</b> - Alltid på"
-
-#~ msgid "StartPause"
-#~ msgstr "StartPause"
-
-#~ msgid "Update Tracker"
-#~ msgstr "Uppdatera bevakare"
-
-#~ msgid "Queue"
-#~ msgstr "Kö"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Överst"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Nederst"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "Fel: ingen webbläsare hittades"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "Visa / Dölj fönster"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Starta"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "Hämtningshastighet"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "Sändningshastighet"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Position"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Av någon anledning kunde det tidigare tillståndet inte läsas in och därför "
-#~ "kommer ett tomt tillstånd att läsas in för dig."
-
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "Vill du försöka att läsa in hämtningar igen för tidigare sessioner?"
-
-#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
-#~ msgstr ""
-#~ "Torrent-filen som du försökte att lägga till verkar redan finnas i Deluge."
-
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
msgstr "Lägg till torrent-fil"
@@ -808,7 +372,7 @@ msgstr "<b>Hämtningsplats</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:200
msgid "Autoload all torrent files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda automatiskt ner alla torrents till:"
#: glade/preferences_dialog.glade:213
msgid "<b>Autoload</b>"
@@ -833,7 +397,7 @@ msgstr "Aktivera filval för torrent-filer före inläsning"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr ""
+msgstr "Visa endast om torrenten innehåller mer än en fil"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index dfcac5387..ff6bab063 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/tlh.po b/po/tlh.po
index e3644d07a..cd5e6bc50 100644
--- a/po/tlh.po
+++ b/po/tlh.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2640d6cef..257baa3b9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fd9859e48..9faffc6aa 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 54c028931..494b75f93 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 138812df1..f6c68389a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,78 +14,12 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Clear Finished Torrents"
#~ msgstr "清除已完成种子"
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "开始或停止种子"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "与µTorrent交换对等伙伴"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "µTorrent-Pex"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "握手(低)\n"
-#~ "两者之一(中)\n"
-#~ "全部数据流(高)"
-
-#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>桌面文件管理器</b>"
-
-#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
-#~ msgstr "全局下载速度限制(_D)"
-
-#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
-#~ msgstr "全局上传速度限制(_U)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "28.8k\n"
-#~ "56k\n"
-#~ "64k\n"
-#~ "96k\n"
-#~ "128k\n"
-#~ "192k\n"
-#~ "256k\n"
-#~ "384k\n"
-#~ "512k\n"
-#~ "640k\n"
-#~ "768k\n"
-#~ "1Mbit\n"
-#~ "2Mbit\n"
-#~ "10Mbit\n"
-#~ "20Mbit\n"
-#~ "40Mbit\n"
-#~ "50Mbit\n"
-#~ "10Mbit"
-#~ msgstr ""
-#~ "28.8k\n"
-#~ "56k\n"
-#~ "64k\n"
-#~ "96k\n"
-#~ "128k\n"
-#~ "192k\n"
-#~ "256k\n"
-#~ "384k\n"
-#~ "512k\n"
-#~ "640k\n"
-#~ "768k\n"
-#~ "1Mbit\n"
-#~ "2Mbit\n"
-#~ "10Mbit\n"
-#~ "20Mbit\n"
-#~ "40Mbit\n"
-#~ "50Mbit\n"
-#~ "10Mbit"
-
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
@@ -156,19 +90,103 @@ msgstr ""
#~ " rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n"
#~ " smoke https://launchpad.net/~minir4id\n"
#~ " xyb https://launchpad.net/~xieyanbo\n"
-#~ " zhuqin_83 https://launchpad.net/~zhuqin-83"
+#~ " zhuqin https://launchpad.net/~zhuqin"
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "黑名单加载器"
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "插件管理器"
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "过滤列表格式错误"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "列"
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "在该行中,找不到匹配的"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "选项"
-#~ msgid "Torrent Peers"
-#~ msgstr "种子的用户"
+#~ msgid "Use compact storage allocation"
+#~ msgstr "使用紧凑的存储分配"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
+#~ "the pieces downloaded so far."
+#~ msgstr "使用紧凑分配下载,仅申请用于保存当前下载区块的空间。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
+#~ msgstr "<b>紧凑磁盘分配设置</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
+#~ msgstr "<b>所占用带宽</b>"
+
+#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
+#~ msgstr "<b>TCP端口</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "握手(低)\n"
+#~ "两者之一(中)\n"
+#~ "全部数据流(高)"
+
+#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
+#~ msgstr "磁盘空间不足,不能继续下载。"
+
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "开始或停止种子"
+
+#~ msgid "Open the plugins dialog"
+#~ msgstr "打开插件窗口"
+
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "插件(_U)"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "速度:"
+
+#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
+#~ msgstr "完成下载后把文件移动到(<b>仅限相同分区</b>):"
+
+#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
+#~ msgstr "与µTorrent交换对等伙伴"
+
+#~ msgid "µTorrent-PeX"
+#~ msgstr "µTorrent-Pex"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
+#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
+#~ msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
+#~ "effect if the proxy supports UDP."
+#~ msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。"
+
+#~ msgid "<b>Proxy</b>"
+#~ msgstr "<b>代理</b>"
+
+#~ msgid "_Clear Finished"
+#~ msgstr "_清除完成"
+
+#~ msgid "_Down Speed Limit"
+#~ msgstr "_下载速度限制"
+
+#~ msgid "_Up Speed Limit"
+#~ msgstr "_上存速度限制"
+
+#~ msgid "Pause/Resume"
+#~ msgstr "暂停/恢复"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
+#~ "preferences"
+#~ msgstr "您不能移动种子到另外一个分区。请修改设置"
+
+#~ msgid "Torrent Search"
+#~ msgstr "搜索种子"
+
+#~ msgid "You must specify at least one tracker."
+#~ msgstr "你必须至少指定一个服务器器"
#~ msgid ""
#~ "32 KiB\n"
@@ -185,8 +203,46 @@ msgstr ""
#~ "512KiB\n"
#~ "1024KiB\n"
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "你必须至少指定一个服务器器"
+#~ msgid "Network Activity Graph"
+#~ msgstr "网络统计图"
+
+#~ msgid "Network Health Monitor"
+#~ msgstr "网络状态监视器"
+
+#~ msgid "RSS Broadcatcher"
+#~ msgstr "RSS猎手"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n"
+#~ "\n"
+#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed "
+#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add "
+#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click "
+#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The "
+#~ "Options are pretty self-explanatary.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "自动从RSS下载种子"
+
+#~ msgid "Last Entry Date"
+#~ msgstr "最后记录日期"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
+
+#~ msgid "New Filter"
+#~ msgstr "<b>新建过滤规则</b>"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "所有"
#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
#~ msgstr "RSS猎手设置"
@@ -218,112 +274,63 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check Feeds Now"
#~ msgstr "马上检查来源"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "选项"
+#~ msgid "Blocklist Importer"
+#~ msgstr "黑名单加载器"
-#~ msgid "Simple RSS"
-#~ msgstr "Simple RSS"
+#~ msgid "Format error in blocklist"
+#~ msgstr "过滤列表格式错误"
+
+#~ msgid "Couldn't match on line"
+#~ msgstr "在该行中,找不到匹配的"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
+#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
+#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+#~ "readd this torrent."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "自动从 RSS 订阅中下载种子\n"
-#~ "\n"
-#~ "在 Feeds 标签添加 RSS 订阅,然后在 Filters 标签添加过滤规则。双击 Torrents 标签开始下载种子。\n"
-#~ "\n"
-#~ "请你在论坛发信息给我(SatNav),以便让我知道你的进展。"
-
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "最后记录日期"
+#~ "文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用。\n"
+#~ "请在选项中停用紧凑分配,删除并重新加入这个种子。"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日期"
+#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:"
+#~ msgstr "全局最大上传通道:"
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
+#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
+#~ msgstr "全局下载速度限制(_D)"
-#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "SimpleRSS Broadcatcher"
+#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
+#~ msgstr "全局上传速度限制(_U)"
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "<b>新建过滤规则</b>"
+#~ msgid "Torrent Pieces"
+#~ msgstr "种子分块"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "所有"
+#~ msgid "Torrent Peers"
+#~ msgstr "种子的用户"
-#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#~ msgstr "弹出提示(需要python-notify)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "本插件可以显示一个连接标签.\n"
#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
#~ msgstr "开启声音提示(需要pygame)"
+#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#~ msgstr "弹出提示(需要python-notify)"
+
#~ msgid "Torrent Notification"
#~ msgstr "种子提示"
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "网络状态监视器"
-
#~ msgid "Event Logging"
#~ msgstr "事件日志"
#~ msgid "Speed Limiter"
#~ msgstr "速度限制"
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "搜索种子"
-
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "网络统计图"
-
#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
#~ msgstr "与下一个文件共享的分块"
-#~ msgid "Torrent Pieces"
-#~ msgstr "种子分块"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
-#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
-#~ "fast is +\n"
-#~ "medium is =\n"
-#~ "slow is -\n"
-#~ "\n"
-#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
-#~ "preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
-#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "分块标签现在显示进度条百分比。\n"
-#~ "不再有任何工具提示了。\n"
-#~ "\n"
-#~ "对等连接速度用下面的符号表示:\n"
-#~ "“快”是“+“\n"
-#~ "“中等”是“=“\n"
-#~ "“慢”是“-“\n"
-#~ "列对其需要等宽字体。\n"
-#~ "\n"
-#~ "列的字体和字号可以在首选项里设定。\n"
-#~ "\n"
-#~ "已完成的种子不显示分块信息,只显示种子已完成。\n"
-
#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "位置"
@@ -350,66 +357,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Torrent Files"
#~ msgstr "种子文件"
-#~ msgid "Pieces Preferences"
-#~ msgstr "分块选项"
-
-#~ msgid "Select number of columns"
-#~ msgstr "选择列数"
-
-#~ msgid "Select font size"
-#~ msgstr "选择字体大小"
-
-#~ msgid "Peers Preferences"
-#~ msgstr "连接设置"
-
-#~ msgid "Enable flags"
-#~ msgstr "显示国旗"
-
-#~ msgid "Select size of flag"
-#~ msgstr "选择国旗大小"
-
-#~ msgid "18x12"
-#~ msgstr "18x12"
-
-#~ msgid "25x15"
-#~ msgstr "25x15"
-
-#~ msgid "Extra Stats"
-#~ msgstr "扩展统计"
-
-#~ msgid "Move Torrent"
-#~ msgstr "移动种子"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr "你不能把种子文件移动到别的分区。请检查你的设置。或者你可以尝试将下载文件移动到已存的同名目录。"
-
-#~ msgid "Web Seed"
-#~ msgstr "Web种子"
-
-#~ msgid "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgstr "打开下载文件夹参数"
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "磁盘空间不足,不能继续下载。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用。\n"
-#~ "请在选项中停用紧凑分配,删除并重新加入这个种子。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "本插件可以显示一个连接标签.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
@@ -418,36 +365,6 @@ msgstr ""
#~ "这是文件标签插件\n"
#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr "您不能把种子移动到不同的另一个分区中。请检查设置。也许或者是您正在把种子文件移动到保存它们的同一个目录中?"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "插件(_U)"
-
-#~ msgid "Open the plugins dialog"
-#~ msgstr "打开插件窗口"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "插件管理器"
-
-#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
-#~ msgstr "完成下载后把文件移动到(<b>仅限相同分区</b>):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr "使用紧凑分配下载,仅申请用于保存当前下载区块的空间。"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "使用紧凑的存储分配"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>紧凑磁盘分配设置</b>"
-
-#~ msgid ""
#~ "Konqueror\n"
#~ "Nautilus\n"
#~ "Thunar"
@@ -456,10 +373,66 @@ msgstr ""
#~ "Nautilus\n"
#~ "Thunar"
+#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>桌面文件管理器</b>"
+
+#~ msgid "Simple RSS"
+#~ msgstr "Simple RSS"
+
#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
-#~ "preferences"
-#~ msgstr "您不能移动种子到另外一个分区。请修改设置"
+#~ "\n"
+#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
+#~ "\n"
+#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
+#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
+#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
+#~ "explanatary.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "自动从 RSS 订阅中下载种子\n"
+#~ "\n"
+#~ "在 Feeds 标签添加 RSS 订阅,然后在 Filters 标签添加过滤规则。双击 Torrents 标签开始下载种子。\n"
+#~ "\n"
+#~ "请你在论坛发信息给我(SatNav),以便让我知道你的进展。"
+
+#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
+#~ msgstr "SimpleRSS Broadcatcher"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
+#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
+#~ "fast is +\n"
+#~ "medium is =\n"
+#~ "slow is -\n"
+#~ "\n"
+#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
+#~ "preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
+#~ "a message that the torrent is complete.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "分块标签现在显示进度条百分比。\n"
+#~ "不再有任何工具提示了。\n"
+#~ "\n"
+#~ "对等连接速度用下面的符号表示:\n"
+#~ "“快”是“+“\n"
+#~ "“中等”是“=“\n"
+#~ "“慢”是“-“\n"
+#~ "列对其需要等宽字体。\n"
+#~ "\n"
+#~ "列的字体和字号可以在首选项里设定。\n"
+#~ "\n"
+#~ "已完成的种子不显示分块信息,只显示种子已完成。\n"
#~ msgid "Alltime Stats"
#~ msgstr "Alltime Stats"
@@ -493,65 +466,86 @@ msgstr ""
#~ msgid "All-time Uptime"
#~ msgstr "全程运行时间"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "列"
+#~ msgid "Pieces Preferences"
+#~ msgstr "分块选项"
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>TCP端口</b>"
+#~ msgid "Select number of columns"
+#~ msgstr "选择列数"
-#~ msgid ""
-#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
-#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
-#~ msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)"
+#~ msgid "Select font size"
+#~ msgstr "选择字体大小"
-#~ msgid ""
-#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
-#~ "effect if the proxy supports UDP."
-#~ msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。"
+#~ msgid "Peers Preferences"
+#~ msgstr "连接设置"
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>代理</b>"
+#~ msgid "Enable flags"
+#~ msgstr "显示国旗"
-#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:"
-#~ msgstr "全局最大上传通道:"
+#~ msgid "Select size of flag"
+#~ msgstr "选择国旗大小"
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>所占用带宽</b>"
+#~ msgid "18x12"
+#~ msgstr "18x12"
-#~ msgid "_Clear Finished"
-#~ msgstr "_清除完成"
+#~ msgid "25x15"
+#~ msgstr "25x15"
-#~ msgid "_Down Speed Limit"
-#~ msgstr "_下载速度限制"
+#~ msgid "Extra Stats"
+#~ msgstr "扩展统计"
-#~ msgid "_Up Speed Limit"
-#~ msgstr "_上存速度限制"
+#~ msgid "Move Torrent"
+#~ msgstr "移动种子"
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度:"
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
+#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
+#~ "directory they are already stored?"
+#~ msgstr "您不能把种子移动到不同的另一个分区中。请检查设置。也许或者是您正在把种子文件移动到保存它们的同一个目录中?"
-#~ msgid "Pause/Resume"
-#~ msgstr "暂停/恢复"
+#~ msgid "Web Seed"
+#~ msgstr "Web种子"
-#~ msgid "RSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "RSS猎手"
+#~ msgid "Open Containing Folder Preferences"
+#~ msgstr "打开下载文件夹参数"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed "
-#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add "
-#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click "
-#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The "
-#~ "Options are pretty self-explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1Mbit\n"
+#~ "2Mbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "自动从RSS下载种子"
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1Mbit\n"
+#~ "2Mbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6fefb4c6a..a788425a2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,360 +8,207 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Deluge VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 21:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-15 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 19:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#~ msgid "Clear Finished Torrents"
-#~ msgstr "清除已完成種子"
-
-#~ msgid "Start or Pause torrent"
-#~ msgstr "開始/暫停下載"
-
-#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-#~ msgstr "µTorrent 用戶端交換"
-
-#~ msgid "µTorrent-PeX"
-#~ msgstr "µTorrent-PeX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Handshake\n"
-#~ "Either\n"
-#~ "Full Stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "交握階段\n"
-#~ "兩者皆可\n"
-#~ "整個串流"
+#~ msgid "D/L"
+#~ msgstr "下載"
-#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>桌面檔案管理員</b>"
+#~ msgid "U/L"
+#~ msgstr "上傳"
-#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
-#~ msgstr "全域下載速限(_D)"
+#~ msgid "Share %"
+#~ msgstr "分享率"
-#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
-#~ msgstr "全域上傳速限(_U)"
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "路徑"
-#~ msgid ""
-#~ "28.8k\n"
-#~ "56k\n"
-#~ "64k\n"
-#~ "96k\n"
-#~ "128k\n"
-#~ "192k\n"
-#~ "256k\n"
-#~ "384k\n"
-#~ "512k\n"
-#~ "640k\n"
-#~ "768k\n"
-#~ "1Mbit\n"
-#~ "2Mbit\n"
-#~ "10Mbit\n"
-#~ "20Mbit\n"
-#~ "40Mbit\n"
-#~ "50Mbit\n"
-#~ "10Mbit"
-#~ msgstr ""
-#~ "28.8k\n"
-#~ "56k\n"
-#~ "64k\n"
-#~ "96k\n"
-#~ "128k\n"
-#~ "192k\n"
-#~ "256k\n"
-#~ "384k\n"
-#~ "512k\n"
-#~ "640k\n"
-#~ "768k\n"
-#~ "1MMbit\n"
-#~ "2MMbit\n"
-#~ "10Mbit\n"
-#~ "20Mbit\n"
-#~ "40Mbit\n"
-#~ "50Mbit\n"
-#~ "10Mbit"
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "大小"
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ " Chien Cheng Wei https://launchpad.net/~cwchien\n"
-#~ " Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n"
-#~ " Justzupi https://launchpad.net/~justzupi\n"
-#~ " Ronmi https://launchpad.net/~ronmi\n"
-#~ " josé https://launchpad.net/~jlgdot369\n"
-#~ " kevintyk https://launchpad.net/~kevintyk"
+#~ msgid "offset"
+#~ msgstr "前置量"
-#~ msgid "Blocklist Importer"
-#~ msgstr "匯入黑名單"
+#~ msgid "download?"
+#~ msgstr "確定要下載?"
-#~ msgid "Format error in blocklist"
-#~ msgstr "黑名單格式錯誤"
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP 位址"
-#~ msgid "Couldn't match on line"
-#~ msgstr "行數不符合"
+#~ msgid "Connections: "
+#~ msgstr "連接數: "
-#~ msgid "Torrent Peers"
-#~ msgstr "種子用戶端"
+#~ msgid "Download Speed:"
+#~ msgstr "下載速度:"
-#~ msgid ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "32 KiB\n"
-#~ "64 KiB\n"
-#~ "128 KiB\n"
-#~ "256 KiB\n"
-#~ "512 KiB\n"
-#~ "1024 KiB\n"
+#~ msgid "Upload Speed:"
+#~ msgstr "上傳速度:"
-#~ msgid "You must specify at least one tracker."
-#~ msgstr "你最少要指定一個伺服器。"
+#~ msgid "Select Torrent"
+#~ msgstr "請選擇種子"
-#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-#~ msgstr "RSS 擷取器設定"
+#~ msgid "infinity"
+#~ msgstr "無限"
-#~ msgid "Feed Name:"
-#~ msgstr "名稱:"
+#~ msgid "1 second"
+#~ msgstr "1 秒鐘"
-#~ msgid "Feed URL:"
-#~ msgstr "網址:"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 分鐘"
-#~ msgid "Filter Exp:"
-#~ msgstr "過濾條件式:"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "分"
-#~ msgid "Filter Name:"
-#~ msgstr "名稱:"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 小時"
-#~ msgid " Feed: "
-#~ msgstr " 消息來源: "
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "時"
-#~ msgid "Torrents"
-#~ msgstr "種子"
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 日"
-#~ msgid "Update Interval (seconds): "
-#~ msgstr "更新間隔 (秒): "
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "日"
-#~ msgid "Check feeds on Deluge start"
-#~ msgstr "Deluge 啟動時檢查"
+#~ msgid "1 week"
+#~ msgstr "1 週"
-#~ msgid "Check Feeds Now"
-#~ msgstr "立刻檢查"
+#~ msgid "weeks"
+#~ msgstr "週"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "選項"
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "搜尋字串"
-#~ msgid "Simple RSS"
-#~ msgstr "Simple RSS"
+#~ msgid "Add a Torrent"
+#~ msgstr "新增種子"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
-#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
-#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
-#~ "explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "自動從 SimpleRSS 消息來源下載種子\n"
-#~ "\n"
-#~ "於「消息來源」分頁中新增 RSS 後,在「過濾條件」分頁中設定過濾條件,再點兩下「種子」分頁中的種子就可以下載了。其他設定選項都很容易懂。\n"
-#~ "\n"
-#~ "有任何問題可以到論壇中發訊息給我 (SatNav),並讓我知道你的使用狀況。\n"
-#~ "\n"
-#~ "好好享受吧!"
+#~ msgid "Deluge Support _Forums"
+#~ msgstr "Deluge 支援論壇 (_F)"
-#~ msgid "Last Entry Date"
-#~ msgstr "最後更新日期"
+#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent"
+#~ msgstr "強制 暫停/恢復 下載"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日期"
+#~ msgid "Open the online support forums in your web browser"
+#~ msgstr "在瀏覽器內開啟線上支援論壇"
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
+#~ msgid "Show/Hide the Details Pane"
+#~ msgstr "顯示/隱藏詳細訊息面板"
-#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "SimpleRSS 擷取器"
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "更新伺服器"
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "新過濾條件"
+#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>"
+#~ msgstr "<b>頻寬 (KB/s):</b>"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "全部"
+#~ msgid "<b>Save Location:</b>"
+#~ msgstr "<b>儲存位置:</b>"
-#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#~ msgstr "啟用彈出通知 (需要 python-notify)"
+#~ msgid "<b>Sharing:</b>"
+#~ msgstr "<b>分享:</b>"
-#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-#~ msgstr "啟用事件音效 (需要 pygame)"
+#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
+#~ msgstr "當分享率達到這數值時自動停止作種:"
-#~ msgid "Torrent Notification"
-#~ msgstr "種子通知"
+#~ msgid "Maximum Download Rate:"
+#~ msgstr "最大下載頻寬:"
-#~ msgid "Network Health Monitor"
-#~ msgstr "網路狀態監視器"
+#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
+#~ msgstr "最大上傳頻寬:"
-#~ msgid "Event Logging"
-#~ msgstr "事件記錄"
+#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
+#~ msgstr "最大同時下載數:"
-#~ msgid "Speed Limiter"
-#~ msgstr "速度限制"
+#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
+#~ msgstr "最大同時上傳數:"
-#~ msgid "Torrent Search"
-#~ msgstr "種子搜尋"
+#~ msgid "Save all downloads to:"
+#~ msgstr "儲存所有下載至:"
-#~ msgid "Network Activity Graph"
-#~ msgstr "網路流量圖"
+#~ msgid "Select a save location for each download"
+#~ msgstr "為每個下載選擇儲存位置"
-#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
-#~ msgstr "與下個檔案共享的片段"
+#~ msgid "gtk-add"
+#~ msgstr "新增"
-#~ msgid "Torrent Pieces"
-#~ msgstr "種子片段"
+#~ msgid "gtk-remove"
+#~ msgstr "移除"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
-#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
-#~ "fast is +\n"
-#~ "medium is =\n"
-#~ "slow is -\n"
-#~ "\n"
-#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
-#~ "preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
-#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "「片段」分頁現在會顯示百分比取代進度列,\n"
-#~ "而不再顯示工具提示。\n"
-#~ "\n"
-#~ "用戶端速度會用下列符號表示:\n"
-#~ "快速為 +\n"
-#~ "中速為 =\n"
-#~ "低速為 -\n"
-#~ "\n"
-#~ "欄位要用等寬字體才能正確對齊。\n"
-#~ "\n"
-#~ "字體大小及欄數可以於偏好設定中選擇。\n"
-#~ "\n"
-#~ "已完成的種子不會顯示片段資訊,\n"
-#~ "只會顯示「已完成種子」。\n"
+#~ msgid "Force Pause"
+#~ msgstr "強制暫停"
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "位置"
+#~ msgid "Update Trackers"
+#~ msgstr "更新伺服器"
-#~ msgid ""
-#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
-#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
-#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, "
-#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
-#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
-#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
-#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "自動記住不同位置對應的設定。\n"
-#~ "\n"
-#~ "當此外掛模組啟用時,會記住許多有用的特定網路的設定值,像上下傳速限、開啟的通訊埠及 Proxy "
-#~ "資訊等。只要於每個位置連線的時候修改為適合該網路的設定,下次你在該處連線時,Deluge 就會自動套用適合該網路的設定值,而不需要其他額外的設定。\n"
-#~ "\n"
-#~ "本模組會用唯一 MAC 位址決定是否為同一位置,因為在家中或公司、或是寬頻連線或 3G 、撥接上網都需要不同的設定。\n"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "已暫停"
-#~ msgid "Torrent Files"
-#~ msgstr "種子檔案"
+#~ msgid "Waiting to check"
+#~ msgstr "等待測試"
-#~ msgid "Pieces Preferences"
-#~ msgstr "片段偏好設定"
+#~ msgid "Downloading (T?)"
+#~ msgstr "正在連線 (T?)"
-#~ msgid "Select number of columns"
-#~ msgstr "選擇欄數"
+#~ msgid "Downloading Meta"
+#~ msgstr "下載資訊"
-#~ msgid "Select font size"
-#~ msgstr "選擇字體大小"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#~ msgid "Peers Preferences"
-#~ msgstr "用戶端偏好設定"
+#~ msgid "INF"
+#~ msgstr "INF"
-#~ msgid "Enable flags"
-#~ msgstr "啟用國旗"
+#~ msgid "Hash failed"
+#~ msgstr "雜湊失敗"
-#~ msgid "Select size of flag"
-#~ msgstr "選擇國旗大小"
+#~ msgid "Peer banned"
+#~ msgstr "已列入黑名單的端點"
-#~ msgid "18x12"
-#~ msgstr "18x12"
+#~ msgid "Fastresume rejected"
+#~ msgstr "快速恢復遭駁回"
-#~ msgid "25x15"
-#~ msgstr "25x15"
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "事件"
-#~ msgid "Extra Stats"
-#~ msgstr "額外狀態顯示"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ " Chien Cheng Wei https://launchpad.net/~cwchien\n"
+#~ " Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n"
+#~ " Justzupi https://launchpad.net/~justzupi\n"
+#~ " Ronmi https://launchpad.net/~ronmi\n"
+#~ " josé https://launchpad.net/~jlgdot369\n"
+#~ " kevintyk https://launchpad.net/~kevintyk"
-#~ msgid "Move Torrent"
-#~ msgstr "移動種子"
+#~ msgid "Translate This Application..."
+#~ msgstr "翻譯這個應用程式..."
+#, no-c-format
#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr "你不能移動種子到不同的分割區,請檢查你的偏好設定。或是你試圖要移動種子的檔案到相同目錄。"
-
-#~ msgid "Web Seed"
-#~ msgstr "網路種子"
-
-#~ msgid "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgstr "開啟下載資料夾偏好設定"
-
-#~ msgid "D/L"
-#~ msgstr "下載"
-
-#~ msgid "U/L"
-#~ msgstr "上傳"
-
-#~ msgid "Share %"
-#~ msgstr "分享率"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "路徑"
-
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "大小"
-
-#~ msgid "offset"
-#~ msgstr "前置量"
-
-#~ msgid "download?"
-#~ msgstr "確定要下載?"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP 位址"
+#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
+#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
+#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or "
+#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n"
+#~ "For example, a Google search would be:\n"
+#~ "Name: Google\n"
+#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en"
+#~ msgstr ""
+#~ "輸入一組名稱和網址即可新增搜尋引擎。前者為搜尋引擎的名稱。後者則是搜尋頁面的網址。使用者的搜尋字串會被加到網址的末端,或是取代其中的 %%query%% "
+#~ "字樣。\n"
+#~ "例如:新增 Google 搜尋將會是:\n"
+#~ "名稱:Google\n"
+#~ "網址:http://www.google.com/search?hl=en"
#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?"
#~ msgstr "您確定要結束 Deluge?"
@@ -384,51 +231,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "No torrent is selected"
#~ msgstr "尚未選擇種子"
-#~ msgid "Connections:"
-#~ msgstr "連接數:"
-
-#~ msgid "Download:"
-#~ msgstr "下載:"
-
-#~ msgid "Upload:"
-#~ msgstr "上傳:"
-
#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:"
#~ msgstr "請輸入要開啟的種子檔網址:"
-#~ msgid "Select Torrent"
-#~ msgstr "請選擇種子"
-
-#~ msgid "infinity"
-#~ msgstr "無限"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 秒鐘"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 分鐘"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "分"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 小時"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "時"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 日"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "日"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 週"
-
-#~ msgid "weeks"
-#~ msgstr "週"
-
#~ msgid "No plugin is selected"
#~ msgstr "尚未選擇插件"
@@ -441,9 +246,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The torrent file does not contain valid information."
#~ msgstr "種子檔資訊是無效的。"
-#~ msgid "The torrent file does not contain all necessary valid information."
-#~ msgstr "種子檔資訊部份是無效的。"
-
#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file."
#~ msgstr "試著開啟此種子檔時發生檔案系統錯誤。"
@@ -462,36 +264,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " is updating its tracker"
#~ msgstr " 正在更新它的伺服器"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "已暫停"
-
-#~ msgid "Waiting to check"
-#~ msgstr "等待測試"
-
-#~ msgid "Downloading (T?)"
-#~ msgstr "正在連線 (T?)"
-
-#~ msgid "Downloading Meta"
-#~ msgstr "下載資訊"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "INF"
-#~ msgstr "INF"
-
-#~ msgid "Hash failed"
-#~ msgstr "雜湊失敗"
-
-#~ msgid "Peer banned"
-#~ msgstr "已列入黑名單的端點"
-
-#~ msgid "Fastresume rejected"
-#~ msgstr "快速恢復遭駁回"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "事件"
-
#~ msgid "Mark 'Do Not Download'"
#~ msgstr "標記為 '不下載'"
@@ -525,54 +297,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add a Torrent from URL..."
#~ msgstr "從網址新增種子 ..."
-#~ msgid "Deluge Support _Forums"
-#~ msgstr "Deluge 支援論壇 (_F)"
-
-#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent"
-#~ msgstr "強制 暫停/恢復 下載"
-
#~ msgid "New Torrent..."
#~ msgstr "新增種子 ..."
-#~ msgid "Open the online support forums in your web browser"
-#~ msgstr "在瀏覽器內開啟線上支援論壇"
-
#~ msgid "Queue Torrent to Bottom"
#~ msgstr "將種子排入佇列末端"
#~ msgid "Remove selected Torrent"
#~ msgstr "移除所選的種子"
-#~ msgid "Show/Hide the Details Pane"
-#~ msgstr "顯示/隱藏詳細訊息面板"
-
-#~ msgid "Translate This Application..."
-#~ msgstr "翻譯這個應用程式..."
-
-#~ msgid "Update Tracker"
-#~ msgstr "更新伺服器"
-
#~ msgid "_Manage Plugins"
#~ msgstr "管理插件 (_M)"
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "外掛程式管理員"
-
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "關於"
#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>"
#~ msgstr "<b>進階網路選項:</b>"
-#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>"
-#~ msgstr "<b>頻寬 (KB/s):</b>"
-
-#~ msgid "<b>Save Location:</b>"
-#~ msgstr "<b>儲存位置:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sharing:</b>"
-#~ msgstr "<b>分享:</b>"
-
#~ msgid "<b>Storage:</b>"
#~ msgstr "<b>大小:</b>"
@@ -582,33 +324,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Active port:"
#~ msgstr "啟用的埠:"
-#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-#~ msgstr "當分享率達到這數值時自動停止作種:"
-
#~ msgid "Mainline DHT"
#~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡"
-#~ msgid "Maximum Download Rate:"
-#~ msgstr "最大下載頻寬:"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
-#~ msgstr "最大上傳頻寬:"
-
-#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
-#~ msgstr "最大同時下載數:"
-
-#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
-#~ msgstr "最大同時上傳數:"
-
#~ msgid "Maximum number of connections:"
#~ msgstr "最大容許連接數:"
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "儲存所有下載至:"
-
-#~ msgid "Select a save location for each download"
-#~ msgstr "為每個下載選擇儲存位置"
-
#~ msgid "Test Port"
#~ msgstr "測試連接埠"
@@ -627,14 +348,49 @@ msgstr ""
#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
#~ msgstr "<b>您確定要從 Deluge 中移除所選的種子(們)?</b>"
-#~ msgid "Force Pause"
-#~ msgstr "強制暫停"
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:"
+#~ msgstr "上述事件啟動前,CPU 使用率必須持續顯示多少時間 (秒) :"
-#~ msgid "Add a Torrent"
-#~ msgstr "新增種子"
+#~ msgid "CPU Monitor Configuration"
+#~ msgstr "CPU 監控設定"
-#~ msgid "Update Trackers"
-#~ msgstr "更新伺服器"
+#, no-c-format
+#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):"
+#~ msgstr "危險的 CPU 使用率 (Deluge 即將關閉):"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Warning CPU % (notification only):"
+#~ msgstr "警告的 CPU 使用率 (僅顯示通知):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:"
+#~ msgstr "危急程度高於此級的通知將會顯示:"
+
+#~ msgid "Popup Notifier Configuration"
+#~ msgstr "彈出式通知設定"
+
+#~ msgid "Popup Notification"
+#~ msgstr "彈出式通知"
+
+#~ msgid "SafeDeluge Configuration"
+#~ msgstr "安全模式 Deluge 設定"
+
+#~ msgid "Use custom blocklist URL:"
+#~ msgstr "使用自訂的黑名單網址:"
+
+#~ msgid "Use default blocklist URL"
+#~ msgstr "使用預設的黑名單網址"
+
+#~ msgid "Connections:"
+#~ msgstr "連接數:"
+
+#~ msgid "Download:"
+#~ msgstr "下載:"
+
+#~ msgid "Upload:"
+#~ msgstr "上傳:"
#~ msgid "There is suspicious activity in"
#~ msgstr "發現可疑的活動於"
@@ -657,22 +413,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "CPU usage for"
#~ msgstr "CPU 使用率於"
-#, no-c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:"
-#~ msgstr "上述事件啟動前,CPU 使用率必須持續顯示多少時間 (秒) :"
-
-#~ msgid "CPU Monitor Configuration"
-#~ msgstr "CPU 監控設定"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):"
-#~ msgstr "危險的 CPU 使用率 (Deluge 即將關閉):"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Warning CPU % (notification only):"
-#~ msgstr "警告的 CPU 使用率 (僅顯示通知):"
-
#~ msgid "No incoming connections"
#~ msgstr "沒有可下載的連線"
@@ -707,64 +447,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fatal - normal operation will probably not continue"
#~ msgstr "危險訊息 - 可能無法繼續正常運作"
-#~ msgid ""
-#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:"
-#~ msgstr "危急程度高於此級的通知將會顯示:"
-
-#~ msgid "Popup Notifier Configuration"
-#~ msgstr "彈出式通知設定"
-
-#~ msgid "Popup Notification"
-#~ msgstr "彈出式通知"
-
#~ msgid "Retrieving blocklist from server"
#~ msgstr "從伺服器取得黑名單"
#~ msgid "Applying SafeDeluge blocklist"
#~ msgstr "套用安全模式 Deluge 的黑名單"
-#~ msgid "SafeDeluge Configuration"
-#~ msgstr "安全模式 Deluge 設定"
-
-#~ msgid "Use custom blocklist URL:"
-#~ msgstr "使用自訂的黑名單網址:"
-
-#~ msgid "Use default blocklist URL"
-#~ msgstr "使用預設的黑名單網址"
-
-#~ msgid "Search string"
-#~ msgstr "搜尋字串"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
-#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
-#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or "
-#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n"
-#~ "For example, a Google search would be:\n"
-#~ "Name: Google\n"
-#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en"
-#~ msgstr ""
-#~ "輸入一組名稱和網址即可新增搜尋引擎。前者為搜尋引擎的名稱。後者則是搜尋頁面的網址。使用者的搜尋字串會被加到網址的末端,或是取代其中的 %%query%% "
-#~ "字樣。\n"
-#~ "例如:新增 Google 搜尋將會是:\n"
-#~ "名稱:Google\n"
-#~ "網址:http://www.google.com/search?hl=en"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "新增"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "移除"
-
-#~ msgid "Connections: "
-#~ msgstr "連接數: "
-
-#~ msgid "Download Speed:"
-#~ msgstr "下載速度:"
-
-#~ msgid "Upload Speed:"
-#~ msgstr "上傳速度:"
+#~ msgid "The torrent file does not contain all necessary valid information."
+#~ msgstr "種子檔資訊部份是無效的。"
#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3
msgid "Add Torrent"
@@ -1108,7 +798,7 @@ msgstr "選擇一個資料夾"
#: glade/preferences_dialog.glade:131
msgid "Store all torrent files in:"
-msgstr ""
+msgstr "儲存所有種子檔案於:"
#: glade/preferences_dialog.glade:146
msgid "<b>Download Location</b>"
@@ -1116,11 +806,11 @@ msgstr "<b>下載位置</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:200
msgid "Autoload all torrent files in:"
-msgstr ""
+msgstr "自動載入此目錄的種子檔案:"
#: glade/preferences_dialog.glade:213
msgid "<b>Autoload</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>自動載入</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:249 glade/preferences_dialog.glade:266
#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
@@ -1139,7 +829,7 @@ msgstr "載入前可選擇要下載的檔案"
#: glade/preferences_dialog.glade:310
msgid "Only show if torrent has more than 1 file"
-msgstr ""
+msgstr "只在種子含有一個以上的檔案時顯示"
#: glade/preferences_dialog.glade:325 glade/preferences_dialog.glade:326
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
@@ -1247,11 +937,11 @@ msgstr "NAT-PMP"
#: glade/preferences_dialog.glade:786 glade/preferences_dialog.glade:787
msgid "Peer Exchange"
-msgstr "Peer交換"
+msgstr "用戶交換"
#: glade/preferences_dialog.glade:803
msgid "Local Peer Discovery"
-msgstr "尋找近端的Peer"
+msgstr "近端用戶搜尋"
#: glade/preferences_dialog.glade:818
msgid "<b>Network Extras</b>"
@@ -1379,11 +1069,11 @@ msgstr "最大總上傳區段。若不限制,請設為 -1。"
msgid ""
"The maximum number of connection attempts per second. A high value may "
"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "每秒可嘗試的最大連線數,數值太高可能會讓某些廉價路由器當機。若不限制,請設為 -1。"
#: glade/preferences_dialog.glade:1361
msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "每秒嘗試的最大連線數:"
#: glade/preferences_dialog.glade:1392
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
@@ -1547,11 +1237,11 @@ msgstr "<b>效能</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2714
msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)"
-msgstr "使用進階的進度條(會稍稍佔用一些CPU與記憶體)"
+msgstr "使用進階的進度列 (會佔用多一點 CPU 及記憶體)"
#: glade/preferences_dialog.glade:2725
msgid "<b>Detailed Progress Bar</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>詳細進度列</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2759
msgid ""
@@ -1593,7 +1283,7 @@ msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "_Force Recheck"
-msgstr ""
+msgstr "強制重新檢查(_F)"
#: glade/torrent_menu.glade:33
msgid "Re_sume"
@@ -1609,7 +1299,7 @@ msgstr "移除種子(_R)"
#: glade/torrent_menu.glade:95
msgid "_Tracker Options"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器選項(_T)"
#: glade/torrent_menu.glade:104
msgid "_Update Tracker"
@@ -1621,7 +1311,7 @@ msgstr "編輯伺服器網址(_E)"
#: glade/torrent_menu.glade:138
msgid "_Scrape Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "向伺服器請求用戶(_S)"
#: glade/torrent_menu.glade:164
msgid "_Queue"
@@ -2163,7 +1853,7 @@ msgstr "無法開啟黑名單"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88
#: plugins/BlocklistImport/text.py:99
msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file."
-msgstr ""
+msgstr "檔案類型錯誤或封鎖清單檔案已損毀。"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:121
msgid "Imported"
@@ -2209,7 +1899,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is "
"corrupt. Please edit your Blocklist preferences"
-msgstr ""
+msgstr "程式無法解壓縮 gzip 檔,檔案可能已損毀,請編輯你的封鎖清單設定。"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid leader"
@@ -2841,7 +2531,7 @@ msgstr "加入網路種子(_A)"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "加入網路種子"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:104
msgid "Scheduler Settings"
@@ -2849,27 +2539,27 @@ msgstr "排程器設定"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:114
msgid "High download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "下載速度上限:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:115
msgid "High upload limit:"
-msgstr ""
+msgstr "上傳速度上限:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:116
msgid "Low download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "下載速度下限:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:117
msgid "Low upload limit:"
-msgstr ""
+msgstr "上傳速度下限:"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:192
msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "綠色代表速度上限、黃色代表速度下限、紅色代表已停止"
#: plugins/Scheduler/plugin.py:193
msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted."
-msgstr ""
+msgstr "如果速限設為 -1 代表不設限。"
#: plugins/WebUi/__init__.py:182
msgid "WebUi Config"
@@ -2909,47 +2599,47 @@ msgstr "只顯示圖片"
#: plugins/WebUi/__init__.py:212
msgid "Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "只顯示文字"
#: plugins/WebUi/__init__.py:246
msgid "Confirmed Password <> New Password\n"
-msgstr ""
+msgstr "已確認密碼 <> 新密碼\n"
#: plugins/WebUi/webserver_common.py:48
msgid "translate something"
-msgstr ""
+msgstr "翻譯成別種語言"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:147
msgid "Choose an url or a torrent, not both."
-msgstr ""
+msgstr "請選擇網址或種子,不要同時選擇"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:158
msgid "no data."
-msgstr ""
+msgstr "無資料"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:236
msgid "refresh must be > 0"
-msgstr ""
+msgstr "更新頻率要大於 0"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:244
msgid "Download Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "下載速限"
#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:248
msgid "Upload Speed Limit"
-msgstr ""
+msgstr "上傳速限"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1
msgid "# Of Files"
-msgstr ""
+msgstr "檔案總數"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "關於"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4
msgid "Add torrent"
-msgstr ""
+msgstr "新增種子"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5
msgid "Apply"
@@ -2961,11 +2651,11 @@ msgstr "自動更新間隔:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7
msgid "Ava"
-msgstr ""
+msgstr "可得性"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11
msgid "Debug:Data Dump"
@@ -2977,7 +2667,7 @@ msgstr "刪除已下載檔案"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "停用"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18
msgid "Downloaded"
@@ -2985,27 +2675,27 @@ msgstr "已下載"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22
msgid "Eta"
-msgstr ""
+msgstr "完成時間"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "登入"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "登出"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26
msgid "Next Announce"
-msgstr "下次通知"
+msgstr "下次通告時間"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27
msgid "Off"
@@ -3017,7 +2707,7 @@ msgstr "密碼無效,請再試一次"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30
msgid "Pause all"
-msgstr ""
+msgstr "全部暫停"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32
msgid "Pieces"
@@ -3025,37 +2715,37 @@ msgstr "片段"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34
msgid "Queue Down"
-msgstr ""
+msgstr "往下移"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35
msgid "Queue Up"
-msgstr ""
+msgstr "往上移"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36
msgid "Queue pos:"
-msgstr ""
+msgstr "佇列位置:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38
msgid "Reannounce"
-msgstr ""
+msgstr "重新通告"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39
msgid "Refresh page every:"
-msgstr "更新頁面間隔:"
+msgstr "更新頁面頻率:"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41
#, python-format
msgid "Remove %s "
-msgstr ""
+msgstr "移除 %s "
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42
#, python-format
msgid "Remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "移除 %s?"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43
msgid "Resume all"
-msgstr ""
+msgstr "全部續傳"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45
msgid "Set"
@@ -3063,7 +2753,7 @@ msgstr "設定"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46
msgid "Set Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "設定逾時時間"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49
msgid "Speed"
@@ -3075,7 +2765,7 @@ msgstr "送出"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51
msgid "Torrent list"
-msgstr ""
+msgstr "種子清單"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52
msgid "Total Size"
@@ -3091,15 +2781,15 @@ msgstr "伺服器狀態"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57
msgid "Upload torrent"
-msgstr ""
+msgstr "上傳種子"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58
msgid "Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "已上傳"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "網址"
#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60
msgid "seconds"
@@ -3107,23 +2797,23 @@ msgstr "秒"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6
msgid "FlexRSS"
-msgstr ""
+msgstr "FlexRSS"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103
msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval."
-msgstr ""
+msgstr "自動依設定好的更新頻率取回消息來源"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115
msgid "Feed must be refreshed manually."
-msgstr ""
+msgstr "消息來源必須手動更新"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已停用"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151
msgid "Update Interval"
-msgstr ""
+msgstr "更新頻率"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165
msgid "URL"
@@ -3131,7 +2821,7 @@ msgstr "網址"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192
msgid "900"
-msgstr ""
+msgstr "900"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240
msgid "Feeds"
@@ -3139,7 +2829,7 @@ msgstr "消息來源"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "類型"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397
msgid "Feed"
@@ -3147,103 +2837,103 @@ msgstr "消息來源"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>資訊</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511
msgid "<b>Patterns</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>比對樣式</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "開始於"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826
msgid "Season"
-msgstr ""
+msgstr "第幾季"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "第幾集"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740
msgid "Thru"
-msgstr ""
+msgstr "結束於"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766
msgid "<b>History Restriction</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>設定不下載的集數</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810
msgid "Doesn't Match"
-msgstr ""
+msgstr "不符合"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "年"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "月"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "日"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960
msgid "<b>Test</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>測試</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992
msgid "Insert torrent at top of queue."
-msgstr ""
+msgstr "將種子放到佇列最頂端"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002
msgid "Set state to paused."
-msgstr ""
+msgstr "取回種子後設為暫停狀態"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015
msgid "Delete filter when matched."
-msgstr ""
+msgstr "找到相符的種子後刪除此條件"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031
msgid "<b>Download</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>下載</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084
msgid "Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "取代為"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "比對樣式"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111
msgid "<b>Link Rewriting</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>鏈結重新導向</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143
msgid ""
"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear "
"if none is set."
-msgstr ""
+msgstr "取回的內容會被存在 Deluge 的預設目錄,若未設定則提示要存到何處。"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144
msgid "Deluge default"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge 預設目錄"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159
msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory."
-msgstr ""
+msgstr "取回的內容會自動存到你指定的目錄。"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160
msgid "Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "請選擇:"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190
msgid "<b>Output</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>輸出目錄</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251
msgid "Filters"
@@ -3251,46 +2941,46 @@ msgstr "過濾條件"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282
msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "於 Deluge 工具列上顯示 FlexRSS 圖示。"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283
msgid "Show button on toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "於工具列顯示圖示"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300
msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>介面</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331
msgid ""
"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application "
"will not be blocked, but it can be unreliable."
-msgstr ""
+msgstr "用不同的執行緒分別取回及解析消息來源 (Feed)。選用這個選項不會讓程式當掉,但會變得很不穩定。"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332
msgid "Threaded (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "多執行緒模式 (尚在測試中)"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346
msgid "<b>Feed Retrieval</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>消息來源取回</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "網域"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "路徑"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cookies</b>"
#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "組態設定"
diff --git a/setup.py b/setup.py
index 0660571bf..8682ae4fd 100644
--- a/setup.py
+++ b/setup.py
@@ -28,7 +28,7 @@
NAME = "deluge"
FULLNAME = "Deluge BitTorrent Client"
-VERSION = "0.5.6.96"
+VERSION = "0.5.7"
AUTHOR = "Zach Tibbitts, Alon Zakai, Marcos Pinto, Andrew Resch, Alex Dedul"
EMAIL = "zach@collegegeek.org, kripkensteiner@gmail.com, marcospinto@dipconsultants.com, alonzakai@gmail.com, rotmer@gmail.com"
DESCRIPTION = "A GTK BitTorrent client written in Python and C++"
diff --git a/src/common.py b/src/common.py
index afdffce61..0de9856d7 100644
--- a/src/common.py
+++ b/src/common.py
@@ -32,7 +32,7 @@ import os
import xdg.BaseDirectory
PROGRAM_NAME = "Deluge"
-PROGRAM_VERSION = "0.5.6.96"
+PROGRAM_VERSION = "0.5.7"
CLIENT_CODE = "DE"
CLIENT_VERSION = "".join(PROGRAM_VERSION.split('.'))+"0"*(4 - len(PROGRAM_VERSION.split('.')))
diff --git a/src/core.py b/src/core.py
index 03908a459..f3826ba9e 100644
--- a/src/core.py
+++ b/src/core.py
@@ -1039,9 +1039,9 @@ free disk space to complete your download.") + "\n" + _("Space Needed:") + " " \
return deluge_core.get_trackers(unique_ID)
def replace_trackers(self, unique_ID, trackerslist):
- self.unique_IDs[unique_ID].trackers = trackerslist
- self.unique_IDs[unique_ID].trackers_changed = 1
try:
+ self.unique_IDs[unique_ID].trackers = trackerslist
+ self.unique_IDs[unique_ID].trackers_changed = 1
return deluge_core.replace_trackers(unique_ID, trackerslist)
except:
pass
diff --git a/src/deluge_core.cpp b/src/deluge_core.cpp
index f4adc83d7..9238a2c03 100644
--- a/src/deluge_core.cpp
+++ b/src/deluge_core.cpp
@@ -182,10 +182,10 @@ long get_torrent_index(torrent_handle &handle)
long get_index_from_unique_ID(long unique_ID)
{
try{
- for (unsigned long i = 0; i < M_torrents->size(); i++)
- if ((*M_torrents)[i].unique_ID == unique_ID)
- return i;
- RAISE_INT(DelugeError, "No such unique_ID.");
+ for (unsigned long i = 0; i < M_torrents->size(); i++)
+ if ((*M_torrents)[i].unique_ID == unique_ID)
+ return i;
+ RAISE_INT(DelugeError, "No such unique_ID.");
}
catch(invalid_handle&)
{
@@ -743,6 +743,8 @@ static PyObject *torrent_add_torrent(PyObject *self, PyObject *args)
}
catch (invalid_encoding&)
{ RAISE_PTR(InvalidEncodingError, ""); }
+ catch (invalid_handle&)
+ { printf("invalid handle error on add_torrent"); }
catch (invalid_torrent_file&)
{ RAISE_PTR(InvalidTorrentError, ""); }
catch (boost::filesystem::filesystem_error&)
@@ -1802,11 +1804,11 @@ static PyObject *torrent_replace_trackers(PyObject *self, PyObject *args)
const char* tracker;
if (!PyArg_ParseTuple(args, "iz", &unique_ID, &tracker))
return NULL;
- long index = get_index_from_unique_ID(unique_ID);
- if (PyErr_Occurred())
- return NULL;
try {
+ long index = get_index_from_unique_ID(unique_ID);
+ if (PyErr_Occurred())
+ return NULL;
if (M_torrents->at(index).handle.is_valid()){
std::vector<libtorrent::announce_entry> trackerlist;
std::istringstream trackers(tracker);