diff options
author | Marcos Pinto <markybob@dipconsultants.com> | 2007-10-15 21:21:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcos Pinto <markybob@dipconsultants.com> | 2007-10-15 21:21:26 +0000 |
commit | 20f580014b34a65fe1b14ab38dee2fe9d6ca0b8f (patch) | |
tree | ea02675fa4796fae3887e2fa368c60bc0110c2f6 | |
parent | 382f4b0f1af84ce6ea32c6ca0716ba5a05d1e078 (diff) | |
download | deluge-20f580014b34a65fe1b14ab38dee2fe9d6ca0b8f.tar.gz deluge-20f580014b34a65fe1b14ab38dee2fe9d6ca0b8f.tar.bz2 deluge-20f580014b34a65fe1b14ab38dee2fe9d6ca0b8f.zip |
sync lang
-rw-r--r-- | po/ar.po | 1441 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 882 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1702 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2495 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1045 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1180 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1455 | ||||
-rw-r--r-- | po/deluge.pot | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1467 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 1156 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 1154 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 993 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1053 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1590 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 872 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1014 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1448 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 933 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 1021 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 965 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1738 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 882 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 2104 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1561 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 901 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 908 | ||||
-rw-r--r-- | po/la.po | 850 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 955 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1170 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 2128 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1245 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1328 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1271 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1043 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1111 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1690 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1681 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1344 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1759 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 982 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1670 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 856 | ||||
-rw-r--r-- | po/tlh.po | 852 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 924 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 850 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1526 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2606 |
48 files changed, 33712 insertions, 27008 deletions
@@ -7,264 +7,445 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Sam Azab <thehdisk@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-28 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamed.m.k@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "اضف تورينت" +#~ msgid "<b>Progress:</b>" +#~ msgstr "<b>المنجز:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "اضف" +#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" +#~ msgstr "<b>إجمالي المُنزل:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "ازالة تورنت" +#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" +#~ msgstr "<b>المنزل في هذه الجلسة:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "أزالة" +#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" +#~ msgstr "<b>رد المتعقب:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "امسح التورينت المنتهية" +#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" +#~ msgstr "<b>إجمالي المرفوعات:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "امسح" +#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" +#~ msgstr "<b>رفع في هذه الجلسة:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "ابدء او جمد التورينت" +#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>" +#~ msgstr "<b>استخدم التخصيص المضغوط:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "أكمل" +#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>معدل التنزيل:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "جمد" +#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>معدل الرفع:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "ادفع التورينت للأعلى" +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "السجل" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "الأعلى" +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "ادفع التورينت للأسفل" +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "امسح المكتمل" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "الأسفل" +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "شريط الأدوات" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "تغيير التفضيل" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "الأعمدة" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "امسح التورنت المنتهية" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "اضافات" +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "ابدأ / قف مؤقتا" -#: glade/delugegtk.glade:197 -#, fuzzy +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "سرعة التنزيل" + +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "سرعة الرفع" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" +#~ msgstr "<b>هل تريد فعلا َإزالة ملف(ات) التورينت المختارة من دلوج؟</b>" + +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "خروج-جيتيك" + +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "احفظ كل التنزيلات إلى:" + +#~ msgid "" +#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "عدد ملفات التورينت النشطة التي سوف يشغلها دلوج. اضبطه 0 ليكون غير محدود" + +#~ msgid "" +#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +#~ "the pieces downloaded so far." +#~ msgstr "" +#~ "سوف يخصص التخصيص المضغوط المساحة التي تكفي لحفظ القطع المنزلة حتى آخر وقت " +#~ "(تخصيص مساحة عند الحاجة)" + +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "استخدم تخصيص المساحة المضغوط" + +#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" +#~ msgstr "<b>التخصيص المضغوط</b>" + +#~ msgid "Upload Slots:" +#~ msgstr "فتحات الرفع:" + +#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "أقصى عدد لفتحات الرفع . اضيطه -1 لغير محدود" + +#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" +#~ msgstr "أقصى معدل تنزيل (كيلوبايت/ثانية)" + +#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة التنزيل لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود" + +#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" +#~ msgstr "أقصى معدل رفع (كيلوبايت/ثانية)" + +#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة الرفع لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود" + +#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +#~ msgstr "<b>استعمال الباندويدز</b>" + +#~ msgid "<b>TCP Port</b>" +#~ msgstr "<b>منفذ تيسيبي</b>" + +#~ msgid "Max number of DHT connections:" +#~ msgstr "أقصى عدد إتصالات ديإتشتي:" + +#~ msgid "UT PeX" +#~ msgstr "UT PeX" + +#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on" +#~ msgstr "<b>إضافات الشبكة</b> - يعمل دائماً" + +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "مصافحةيد\n" +#~ "أي الاثنان\n" +#~ "التيار الكامل" + +#~ msgid "StartPause" +#~ msgstr "ابدأ-قفموقتاً" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "حدث المتعقب" + +#~ msgid "Queue" +#~ msgstr "الطابور" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "الأعلى" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "القاع" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "خطأ: لم يتم إيجاد متصفح ويب" + +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "اظهر / اخفي النافذة" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "ابدأ" + +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "معدل التنزيل" + +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "معدل الرفع" + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "إزاحة" + +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "" +#~ "لسبب أو لآخر ، لم أقدر على تحميل الحالة السابقة، لذا فقد حملت حالة فارغة " +#~ "من أجلك." + +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "هل ترغب في تجربة إعادةتحميل تنزيلات الجلسة السابقة؟" + +#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." +#~ msgstr "يبدو أن التورينت الذي أضفته موجود أساساً في دلوج." + +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك." + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "</b>تم تنزيله:<b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "</b>تم رفعه:<b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>الناثرون:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>نسبة المشاركة:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>السرعة:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>النظراء:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>الوقت المتبقي</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>القطع:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>التوافر:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>احصائيات</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>المسار:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>الحجم الإجمالي:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>حالة المقتفي:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>الإعلان القادم:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>عدد الملفات:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>المقتفي:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>الاسم:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>معلومات عن التورنت</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 #, fuzzy msgid "_Add Torrent" -msgstr "_اضف التورنت" +msgstr "_أضف تورنت" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 #, fuzzy msgid "Add _URL" -msgstr "اضف_URL" +msgstr "أضف _عنواناً" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 #, fuzzy msgid "_Clear Completed" msgstr "_امسح المكتملة" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_عدل" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "GTK-اختر-جميع" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "الإ_ضافات" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 #, fuzzy msgid "_Torrent" -msgstr "_تورينت" +msgstr "_تورنت" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" -msgstr "_اعرض" +msgstr "إ_عرض" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_شريط الأدوات" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_تفاصيل" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" -msgstr "_اعمدة" +msgstr "أ_عمدة" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" -msgstr "حجم" +msgstr "الحجم" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 #, fuzzy msgid "Seeders" msgstr "الناثرون" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" -msgstr "نظراء" +msgstr "النظراء" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "سرعة التنزيل" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" -msgstr "سرعة التحميل" +msgstr "سرعة الرفع" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "الوقت المتبقي" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" -msgstr "توفر" +msgstr "التوافر" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "نسبة المشاركة" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "ساعد في ترجمة هذا البرنامج" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_ترجم هذا البرنامج..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "لتشغيل مساعد إعداد المرة الأولى" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "_شغّل مساعد الاعدادات" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>الاسم:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>اعلن القادم:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "اضف تورنت" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>حالة المقتفي:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "أضف" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>المقتفي:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "أزل تورنت" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>الحجم الاجمالي:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>عدد الملفات:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b/>معلومات عن التورنت<b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "امسح" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>توفر:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>القطع:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "أكمل" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>الوقت المقدر للوصول</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>النظراء:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "جمد" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>السرعه:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "ادفع التورينت للأعلى" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>نسبة الحصه:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "الأعلى" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>الناثرون:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "ادفع التورينت للأسفل" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "</b>صعدت:<b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "الأسفل" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "</b>أنزلت:<b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "تغيير التفضيل" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>احصائيات</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "اضافات" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -310,19 +491,19 @@ msgstr "اختر الكل" msgid "Unselect All" msgstr "إزالة اختيار الكل" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "لا للتنزيل" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "عادية" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "عاليه" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "اعلي" @@ -340,153 +521,154 @@ msgstr "سبق اكتشاف التورنت في البرنامج ، هل تري msgid "Deluge Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "اسأل أين تحُفظ كل تنزيلة" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "تخزين كل التحميل في:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "اختر مجلد" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "تخزين كل التحميل في:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>مكان التحميل</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "عدد نشطة التورينت العارمه التي ستواجه. مجموعة -1 غير محدودة." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "عدد ملفات التورينت النشطة المتزامنة الأققى:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "يمكن اختيار الملفات قبل التحميل التورينت" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "الاولوية الاولى والاخيرة قطع ملفات التورنت" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>ملفات التورينت</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "إستخدام الحجز الكلي" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "الحجز المضغوط يستخدم المساحة حسب الحاجة" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "إستخدام الحجز المضغوط" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>المحجوز</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "التحميلات" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "<b>ملاحظة: التغييرات لن تطبق حتى يعاد تشغيل دلوج.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "من:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "إلى:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "البرنامج تلقائيا باختيار مختلف المنفذ في استخدام كل الوقت." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "المنفذ العشوائي" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "اختبر المنفذ النشط" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "المنفذ النشط:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "قد يرفع الديإتشتي كمية الإتصالات النشطة." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "فعل ديإتشتي ماينلاين (ديإتشتي برنامج البتتورينت الرسمي)" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>ديإتشتي</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "أبنب" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "داخلة:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -496,141 +678,147 @@ msgstr "" "مفعل\n" "مقسور" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "خارجة:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "تفضيل تشفير التيار بأكمله" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "المستوى:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"مصافحةيد\n" -"أي الاثنان\n" -"التيار الكامل" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>التشفير</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "الشبكة" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "ادفع ملفات التورينت إلى آخر الطابور عندما يبدأ البذر" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "أوقف بذر الملفات عندما تصل نسبة مشاركاتهم:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>يجري البذر</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "" +msgstr "بذر" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "سرعة الرفع القصوى لجميع التورنت. ضع -1 ليستخدم السرعة القصوى" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "سرعة التحميل القصوى لجميع التورنت. ضع -1 ليستخدم السرعة القصوى" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "السرعة القصوى للتنزيل (ك ب / ث)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "أقصى عدد إتصالات مسموح به. اضبطه -1 ليكون بدون حد" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "أقصى عدد للإتصالات:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "السرعة القصوى للرفع (ك ب/ث)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "عدد منافذ الرفع" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>الاستخدام العمومي لسعة الخط</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "عدد الاتصاﻻت القصوى للتورنت الواحد. ضع -1 لعدد ﻻنهائي" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "عرض الموجة" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "المنفذ" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "الخادم" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -640,73 +828,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "كلمةالمرور" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "اسمالمستخدم" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "البروكسي المتعقب" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>البروكسي المتعقب</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "بروكسي ديإتشتي" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>بروكسي ديإتشتي</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>بروكسي بذرة الويب</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "بروكسيات" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "فعل أيقونة صينية النظام" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "صغر إلى الصينية عند الغلق" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "احمي صينية النظام بكلمة مرور" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>صينية النظام</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "مخصص:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -714,23 +915,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "فترة تحديث واجهة المستخدم الرسومية (ومر) بالثواني" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>الإداء</b>" @@ -746,64 +939,64 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>التحديثات</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>معلومات النظام</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "آخر" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "تفضيلات-جيتيك" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "است_كمل" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_قف مؤقتاً" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "" +msgstr "_حدّث المتعقب" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "_عدّل المتعقبين" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "_أزل التورينت" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_الطابور" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_اﻷعلى" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "فوق" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_أسفل" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" @@ -826,14 +1019,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -857,11 +1050,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -869,7 +1062,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -878,35 +1071,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "استخدم منافذ عشوائية_" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "اسأل أن يحفظ كل ملف" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "احفظ كل التنزيلات في: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "التورينتات النشطة القصوى:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -925,62 +1118,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "سرعة خط الرفع خاصتك:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "كيلوبايت/ثانية" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "غير محدد" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "منشط" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "آخر..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "سرعة التنزيل (كيلوبايت/ثانية)" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "سرعة الرفع (كيلوبايت/ثانية)" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "دلوج مقفول" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -988,151 +1176,167 @@ msgstr "" "دلوج محمي بكلمة مرور.\n" "لتظهر نافذة دلوج ، ادخل كلمة مرورك من فضلك" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "بلانهاية" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "غيرمعروف" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "الوقت المتبقي للإنتهاء (ومإ)" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "متاح" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "النسبة" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "الإتّصالات" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "ديإتشتي" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "دلوج" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "التنزيل" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "الرفع" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "دلوج عميل البتتورينت" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "اختر مجلد للتنزيل" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إضافة التورينت. هناك احتمال أن يكون الملف فاسد." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "المساحة المطلوبة:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "المساحة المتاحة:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "ادخل عنوان ويب التورينت الذي تريد تنزيله" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "تحذير - كل الملفات المنزلة من هذا التورينت سوف تحذف!" -#: src/core.py:83 -msgid "Queued" +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" msgstr "" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "في الطابور" + +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "تنزيل" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "منتهي" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "البايتات المطلوبة" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "لم يتم إيجاد الملف" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "الإعلان أرسل" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "الإعلان تمام" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "تنبيه" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "شفرة إتشتيتيبي" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "الأوقات في صف" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "تحذير" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1140,7 +1344,7 @@ msgstr "اسمالملف" #: src/files.py:81 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "الأولوية" #: src/files.py:103 msgid "" @@ -1157,16 +1361,18 @@ msgstr "مقبوس" msgid "Enabled" msgstr "مُفعّل" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Mohamed Magdy <https://launchpad.net/~alnokta>\n" -" Mohamed Magdy <https://launchpad.net/~mohamed-m-k>\n" -" Sam Azab <https://launchpad.net/~thehdisk>\n" -" Sarmad Jari <https://launchpad.net/~data-base>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Ahmad Farghal https://launchpad.net/~farghal\n" +" Mohamed Magdy https://launchpad.net/~alnokta\n" +" Mohamed Magdy https://launchpad.net/~mohamed-m-k\n" +" Sam Azab https://launchpad.net/~thehdisk\n" +" Sarmad Jari https://launchpad.net/~data-base\n" +" thamood https://launchpad.net/~thamood" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1183,45 +1389,51 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "اختر ملف تورينت" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "ملفات التورينت" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "كل الملفات" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "كيلوبايت" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "ميجابايت" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "جيجابايت" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "أمر خارجي" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "غير موجود" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "هناك نسخة أجدد من دلوج. هل تحب أن تذهب لموقع التنزيل؟" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" @@ -1259,33 +1471,33 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "أرقام بإ" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "المدخلات" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" @@ -1293,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "نزّل عند البدأ" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" @@ -1301,11 +1513,11 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "استيراد" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "مكتمل" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" @@ -1371,27 +1583,27 @@ msgstr "النسبة المكتملة" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" +msgstr "ملف:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "مجلّد:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,36 +1613,38 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "أضف التورينت الجديد للطابور" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ملف التورينت</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"<b>المتعقبون</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>التعليقات</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1440,9 +1654,13 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "حجم القطعة:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>متقدم</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" @@ -1474,11 +1692,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "لابد أن تحدد متعقب واحد على الأقل." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1486,19 +1700,19 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "اسم التلقيمة:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "عنوان التلقيمة:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "التلقيمات" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "التلقيمة" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" @@ -1591,16 +1805,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1613,13 +1828,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "ملفات" @@ -1911,38 +2125,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1962,10 +2144,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "المنجز" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1978,38 +2164,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2087,7 +2241,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2120,171 +2274,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" +msgstr "فتح خصائص المجلد الحاوي" -#~ msgid "<b>Progress:</b>" -#~ msgstr "<b>المنجز:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" -#~ msgstr "<b>إجمالي المُنزل:</b>" - -#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" -#~ msgstr "<b>المنزل في هذه الجلسة:</b>" - -#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" -#~ msgstr "<b>رد المتعقب:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" -#~ msgstr "<b>إجمالي المرفوعات:</b>" - -#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" -#~ msgstr "<b>رفع في هذه الجلسة:</b>" - -#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>" -#~ msgstr "<b>استخدم التخصيص المضغوط:</b>" - -#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>معدل التنزيل:</b>" - -#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>معدل الرفع:</b>" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "السجل" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "امسح المكتمل" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "شريط الأدوات" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "الأعمدة" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "التنزيل" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "الرفع" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "ابدأ / قف مؤقتا" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "سرعة التنزيل" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "سرعة الرفع" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" -#~ msgstr "<b>هل تريد فعلا َإزالة ملف(ات) التورينت المختارة من دلوج؟</b>" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "خروج-جيتيك" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "احفظ كل التنزيلات إلى:" - -#~ msgid "" -#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "عدد ملفات التورينت النشطة التي سوف يشغلها دلوج. اضبطه 0 ليكون غير محدود" - -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "" -#~ "سوف يخصص التخصيص المضغوط المساحة التي تكفي لحفظ القطع المنزلة حتى آخر وقت " -#~ "(تخصيص مساحة عند الحاجة)" - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "استخدم تخصيص المساحة المضغوط" - -#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" -#~ msgstr "<b>التخصيص المضغوط</b>" - -#~ msgid "Upload Slots:" -#~ msgstr "فتحات الرفع:" - -#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "أقصى عدد لفتحات الرفع . اضيطه -1 لغير محدود" - -#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" -#~ msgstr "أقصى معدل تنزيل (كيلوبايت/ثانية)" - -#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة التنزيل لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" -#~ msgstr "أقصى معدل رفع (كيلوبايت/ثانية)" - -#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة الرفع لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود" - -#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -#~ msgstr "<b>استعمال الباندويدز</b>" - -#~ msgid "<b>TCP Port</b>" -#~ msgstr "<b>منفذ تيسيبي</b>" - -#~ msgid "Max number of DHT connections:" -#~ msgstr "أقصى عدد إتصالات ديإتشتي:" - -#~ msgid "UT PeX" -#~ msgstr "UT PeX" - -#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on" -#~ msgstr "<b>إضافات الشبكة</b> - يعمل دائماً" - -#~ msgid "StartPause" -#~ msgstr "ابدأ-قفموقتاً" - -#~ msgid "Update Tracker" -#~ msgstr "حدث المتعقب" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "الطابور" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "الأعلى" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "القاع" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "خطأ: لم يتم إيجاد متصفح ويب" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "اظهر / اخفي النافذة" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "ابدأ" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "معدل التنزيل" - -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "معدل الرفع" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "إزاحة" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "" -#~ "لسبب أو لآخر ، لم أقدر على تحميل الحالة السابقة، لذا فقد حملت حالة فارغة " -#~ "من أجلك." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "هل ترغب في تجربة إعادةتحميل تنزيلات الجلسة السابقة؟" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." -#~ msgstr "يبدو أن التورينت الذي أضفته موجود أساساً في دلوج." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك."
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Dani <danielfrechoso@gmail.com>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Añade-i un \"Torrent\"" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Elimina'l \"Torrent\"" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Llimpia \"Torrents\" Completaos na Llista" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "Collacies/os compartiendo" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "Peazos" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "Tamañu Total" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "Estado'l Rastreador" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras." +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "Prósimo Anunciu" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "Rastreador" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Gabitos" +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "Archivu" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "Remanar" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "Vista" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamañu" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Estáu" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Collacies/os compartiendo" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Tiempu Restante" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "Ayuda / Andecha" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Añade-i un \"Torrent\"" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "Prósimo Anunciu" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "Estado'l Rastreador" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Elimina'l \"Torrent\"" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "Rastreador" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "Tamañu Total" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "Peazos" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "Collacies/os compartiendo" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras." -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Gabitos" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,97 +645,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activa el icono del sistema na bandexa." -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiza pa la bandexa al cerrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "Preferencies del \"gtk\"" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Baxada" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Subida" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Dani <https://launchpad.net/~danielfrechoso>" +" Dani https://launchpad.net/~danielfrechoso" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,285 +3,414 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-02 00:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 10:54+0000\n" "Last-Translator: Evgeni Spasov <evgeni@svilen.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Добавяне на торент" +#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>" +#~ msgstr "<b>Оставащо време</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Общо свалени:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Премахване на торент" +#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" +#~ msgstr "<b>Свалени тази сесия:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" +#~ msgstr "<b>всичко качено</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Изчистване на приключилите торенти" +#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" +#~ msgstr "<b>качено тази сесия</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>свалено съотношение</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>качено съотношение</B>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "добави торент от адрес" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "изчисти завършеното" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Нагоре в опашката" +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "тоолбар" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "колони" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Надолу в опашката" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Изчистване на приключилите торенти" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "старт / пауза" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "скорост на сваляне" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "скорост на качване" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" +#~ msgstr "сигурен ли си ще се изтрие избраният торент" + +#~ msgid "Preferences Dialog" +#~ msgstr "диалог настройки" + +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "Запазване на всичко в:" + +#~ msgid "Ask me where to save each download" +#~ msgstr "питай ме къде да запазя сваленото" + +#~ msgid "Save Location" +#~ msgstr "място на запазване" + +#~ msgid "" +#~ "Stop seeding torrents when\n" +#~ "their share ratio reaches:" +#~ msgstr "спри да сеедваш когато сееда |nдостигне съотношение:" + +#~ msgid "Try from:" +#~ msgstr "опитай от" + +#~ msgid "to:" +#~ msgstr "към" + +#~ msgid "Active port:" +#~ msgstr "активен порт" + +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "порт" + +#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" +#~ msgstr "<i>(-1 е безлимит)</I>" + +#~ msgid "Maximum Download Rate:" +#~ msgstr "Максимална скорост на изтегляне:" + +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "максимални връзки" + +#~ msgid "Maximum Upload Rate:" +#~ msgstr "Максимална скорост на качване:" + +#~ msgid "Bandwidth " +#~ msgstr "скорост " + +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Мениджър на приставките" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "грешка:няма уеб браузер" + +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "покажи / скрий прозореца" + +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "свалено съотношение" + +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "качено съотношение" + +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "важно.предишната сесия не може да се заредизареди я ти" + +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "искаш ли да заредиш предишната сесия" + +#~ msgid "Choose the download directory for" +#~ msgstr "избери директория за сваляне" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Изтеглено:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Качено:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Качващи:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Коефициент на споделяне:</B>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Скорост:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Теглещи:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "добавки" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Парчета</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Наличност:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Статистики</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Път:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Общ размер:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Състояние на следащия сървър:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Следващо обявяване:<b/>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Брой файлове:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Следящ сървър:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Име:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Данни за торента</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Добавяне на торент" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "" +msgstr "_Изчистване на завършените" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "При_ставки" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Торент" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" -msgstr "_виж" +msgstr "П_реглед" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Лента с _инструменти" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "По_дробности" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Колони" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" -msgstr "статус" +msgstr "Състояние" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" -msgstr "сиидъри" +msgstr "Качващи" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" -msgstr "пиъри" +msgstr "Теглещи" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорост на сваляне" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорост на качване" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" -msgstr "остващо време" +msgstr "Оставащо време" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Наличност" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Коефицент на споделяне" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" -msgstr "" +msgstr "Помощ за превода на програмата" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" +msgstr "_Превеждане на програмата..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на помощника за първоначална настройка" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "" +msgstr "_Помощник за първоначална настройка" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>следващ някои<b/>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Добавяне на торент" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>тракер статус</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>тракер</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Премахване на торент" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Общ размер:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Изчистване" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>парчета</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Продължаване" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>пиъри</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Спиране" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Нагоре в опашката" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>споделено</B>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>сийдъри</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Надолу в опашката" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Промяна настройките на Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "детайли" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Приставки" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?</b></span>" msgstr "" +"<span size=\"large\"><b>Наистина ли искате да премахнете избраните торенти " +"от Deluge?</b></span>" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" -msgstr "изтрий сваленият файл" +msgstr "Изтриване на свалените файлове" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на торент-файла" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" -msgstr "покажи / скрий" +msgstr "Показване/скриване" #: glade/dgtkpopups.glade:163 msgid "Add a Torrent..." -msgstr "добави торент.." +msgstr "Добавяне на торент.." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" @@ -289,335 +418,360 @@ msgstr "Изчистване на приключилите" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорост" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Отваряне на файл" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Избиране на всички" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Премахване избирането на всичко" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Да не се изтегля" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Обикновена" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Висока" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Най-висока" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Сливане списъците на следящи сървъри" #: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Торентът вече е открит в Deluge, да се слят ли списъците на следящи сървъри?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Настройки на Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" +msgstr "Питане къде да се запазва всяко изтегляне" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" -msgstr "" +msgstr "Избор на папка" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Запазване на изтеглянията в:" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Място за изтеглянето</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" +"Броят включени торенти, които програмата ще пуска. Задайте -1 за неограничен." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" +msgstr "Максимален брой едновременно включени торенти:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Позволяване избирането на файлове от торентите преди зареждане" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Изтегляне първо на началната и крайна част на файловете" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Торенти</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Цялостното запълване заделя цялото място, нужно на торента за избягване на " +"фрагментация" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Цялостно запълване" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Постепенно запълване" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Използване на постепенно запълване" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Запълване</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Изтегления" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" +"<b>Внимание: Промените по тези настройки влизат сила чак при следващото " +"зареждане на програмата.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "От:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "До:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge автоматично ще избира всеки път различен порт." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Случайни портове" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "" +msgstr "Проверка на ползвания порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" -msgstr "" +msgstr "Използван порт:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" -msgstr "" +msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Входящ:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Изключено\n" +"Включено\n" +"Задължително" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Изходящ:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Степен:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Шифриране</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" +msgstr "Преместване в края на опашката при минаване в режим на разпръскване" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Поставяне новите торенти преди приключилите в опашката" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" +"Спиране разпръскването на торенти при достигане коефициент на споделяне:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" +"Авточатично изчистване на достигналите максимален коефициент на споделяне" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Разпръскване</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "сиидване" +msgstr "Разпръскване" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Максималната скорост на качване за всички торенти. Задайте -1 за " +"неограничена." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Максимална скорост на изтегляне за всички торенти. Задайте -1 за " +"неограничена." -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимална скорост на изтегляне (КБ/сек):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Максимален позволен брой връзки. Задайте -1 за неограничен." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" +msgstr "Максимален брой връзки:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимална скорост на качване (КБ/сек):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Общо ползвана скрост</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Максимален брой връзки за торент. Задайте -1 за неограничен." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ползвана скорост по торенти</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Скорост на връзката" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Сървър" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -626,175 +780,194 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Без посредник\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 с аутентикация\n" +"HTTP\n" +"HTTP с аутентикация" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Вид на посредника" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Посредници" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "включи икона в системния панел" +msgstr "Икона в системния панел" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "минимализирай при затваряне" +msgstr "Свиване в системния панел при затваряне" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Зареждане в системния панел" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Защита с парола на системния панел" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Парола:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" +msgstr "<b>Системен панел</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Отваряне на папката с:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Автоматично откриване (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на прозореца (в секунди)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Производителност</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2504 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" -msgstr "" +msgstr "Програмата ще проверява сървърите ни за по-нова своя версия." #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Съобщаване за нови версии" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Обновления</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате\n" +"версиите си на Python, PyGTK, операционната ви\n" +"система и вида на процесора. Никакви други данни\n" +"няма да се изпращат." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Данни за системата</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друго" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" -msgstr "" +msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Про_дължаване" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "Спи_ране" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Обновяване на тракера" +msgstr "_Обновяване на следящия сървър" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "_Редактиране на следящите сървъри" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Премахване на торента" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_На опашка" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Най-горе" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "На_горе" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "На_долу" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "На_й-долу" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" @@ -802,39 +975,39 @@ msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Показване на Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "_Продължаване на всички" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Спиране на всички" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Затваряне" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на следящите сървъри" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на следящите сървъри" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Deluge - избор на файл" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" @@ -844,11 +1017,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройки при първо зареждане" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +1029,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +1038,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Ползване на случайни портове" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Питане къде да се запази всеки файл" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Запазване на всички изтегляния в: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Максимален брой включени торенти:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,220 +1085,255 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +"100Mbit" +msgstr "" +"28.8к\n" +"56к\n" +"64к\n" +"96к\n" +"128к\n" +"192к\n" +"256к\n" +"384к\n" +"512к\n" +"640к\n" +"768к\n" +"1Mбит\n" +"2Mбита\n" +"10Mбита\n" +"20Mбита\n" +"40Mбита\n" +"50Mбита\n" +"100Mбита" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Скорост на линията ви за качване:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате версиите\n" +"си на Python, PyGTK, операционната ви система и вида на процесора.\n" +"Никакви други данни няма да бъдат изпращани." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "КБ/сек" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Неограничено" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Включено" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Друго..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Скорост на изтегляне (КБ/сек):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Скорост на качване (КБ/сек):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" -msgstr "" +msgstr "Програмата е заключена" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"Deluge има защита с парола.\n" +"За да се покаже прозореца на Deluge, въведете паролата" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "Безкрайност" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" -msgstr "съотношение" +msgstr "Съотношение" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Връзки" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Изтегляне" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Качване" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Битторент клиент Deluge" +msgstr "Обмен на файлове през торент (Deluge)" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" -msgstr "Избери папка за съхранение" +msgstr "Избор на папка за съхранение" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" +"Няма достатъчно свободно дисково пространство за приключване на изтеглянето." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" -msgstr "" +msgstr "Нужно пространство:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" -msgstr "" +msgstr "Налично пространство:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Добави торент от URL" +msgstr "Добавяне на торент от URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" +msgstr "Въведете URL на торент-файла за изтегляне" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на този торент ще се изтрият." -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "На опашката" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Проверка" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Свързване" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Изтегляне на метаданни" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Назначаване" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "байта нужни" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" -msgstr "файла не е намерен" +msgstr "Файлът не е намерен" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Обявяването е изпратено" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP-код" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "поредни пъти" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Внимание" #: src/files.py:77 msgid "Filename" -msgstr "файл име" +msgstr "Име на файл" #: src/files.py:81 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Важност" #: src/files.py:103 msgid "" @@ -1136,21 +1344,22 @@ msgstr "" #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" -msgstr "добавка" +msgstr "Приставка" #: src/dialogs.py:70 msgid "Enabled" -msgstr "включи" +msgstr "Включено" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Evgeni Spasov <https://launchpad.net/~evgeni-svilen>\n" -" Rostislav Raykov <https://launchpad.net/~zbrox>\n" -" hristo.num <https://launchpad.net/~hristo-num>" +" Evgeni Spasov https://launchpad.net/~evgeni-svilen\n" +" Rostislav Raykov https://launchpad.net/~zbrox\n" +" Yasen Pramatarov https://launchpad.net/~yasen\n" +" hristo.num https://launchpad.net/~hristo-num" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1167,46 +1376,53 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Избери торент фаил" +msgstr "Избор на торент-файл" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" -msgstr "Торент файлове" +msgstr "Торент-файлове" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "КБ" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "МБ" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "ГБ" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "ТБ" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "ПБ" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Външна команда" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Има по-нова версия на програмата. Искате ли да посетите сайта за изтегляне?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1237,39 +1453,39 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "IP-списък от Emule (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Грешка при изтеглянето на URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Внесено" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP-адреси" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "записа" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" @@ -1277,7 +1493,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Изтеглане при зареждане" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" @@ -1285,11 +1501,11 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Внасяне" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Изпълнено" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" @@ -1305,23 +1521,23 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "Неправилна версия" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Желано съотношение" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Задаване желаното съотношение на споделяне за торент" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Желано съотношение" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Не е указано" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" @@ -1340,7 +1556,7 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP-адрес" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 msgid "Client" @@ -1353,68 +1569,68 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Създател на торента" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Торентът ще бъде съставен от отделен файл" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Файл:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Торентът ще бъде съставен от папка" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Папка:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Източник</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Запазване на торент-файла като:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на този торент в Deluge за разпръскване" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на нов торент към опашката" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Торент-файл</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Следящи сървъри</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Коментари</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "<b>Author</b>" +msgstr "<b>Автор</b>" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1423,46 +1639,52 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 КБ\n" +"64 КБ\n" +"128 КБ\n" +"256 КБ\n" +"512 КБ\n" +"1024 КБ\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Размер на частите:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Допълнително</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Приставка за създаване на торенти" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Нов торент" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Нов торент" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Създаване на нов торент" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Запазване на файла като..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Трябва да укажете източник на торента." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Трябва да изберете име на файл за запазване на торента." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Трябва да зададете поне един следящ сървър." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1470,55 +1692,55 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Име на емисията:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL-адрес на емисията:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Емисии" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Емисия" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Условие на филтъра:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Име на филтъра:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Емисия: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Торенти" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Обновяване на всеки (в секунди): " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Проверка на емисиите при зареждане на програмата" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Проверка на емисиите сега" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" -msgstr "опции" +msgstr "Настройки" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" @@ -1541,19 +1763,19 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL-адрес" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на последния запис" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" @@ -1564,48 +1786,50 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Нов филтър" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всичко" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки на уведомленията за торентите" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Включване на мигаща икона в панела" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Уведомление за торенти" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Премигване на иконата в панела и/или показване на съобщение при приключване " +"на торент" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Торентът е приключен" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" -msgstr "файлове" +msgstr "Файлове" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" @@ -1652,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Частта е приключена" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 @@ -1662,22 +1886,22 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение от следящия сървър" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение от следящия сървър" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Отговор от следящия сървър" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Обявление от следящия сървър" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 @@ -1711,11 +1935,11 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Торентът е приключен" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Избор на събития за записване" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" @@ -1747,7 +1971,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Дневник на събитията" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1758,7 +1982,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "съобщение за събитие: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1768,7 +1992,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "торент: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" @@ -1777,11 +2001,11 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "IP-адрес: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "клиент: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 @@ -1790,11 +2014,11 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "код за състояние: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "Поредни пъти: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " @@ -1806,51 +2030,51 @@ msgstr "" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Ограничение на скоростта" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Задаване на желаните ограничения на торентите" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорост на _изтегляне на торент" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорост на _качване на торент" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Скорост на качване на торент (КБ/сек):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Скорост на изтегляне на торент (КБ/сек):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Търсене на торенти" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Лента за търсене на торенти" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Низ за търсене" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Избор на търсачка" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Управление на търсачките" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Търсене " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -1862,7 +2086,7 @@ msgstr "Име:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" +msgstr "URL-адрес:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" @@ -1881,7 +2105,7 @@ msgstr "Помощ" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Графика на мрежовата активност" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1889,46 +2113,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Приставка за графика н амрежовата активност\n" +"\n" +"Написана от Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Части" +msgstr "Графика" #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Местоположения" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -1945,13 +2140,17 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Торент-файлове" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -1961,41 +2160,9 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Допълнителни статистики" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2033,7 +2200,7 @@ msgstr "" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Общо съотношение" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 @@ -2043,15 +2210,15 @@ msgstr "" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Време на изпълнение" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки на допълнителните статистики" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Преместване на торент" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2064,13 +2231,13 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Преместване на торента" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Изберете папка, в която да се преместят файловете" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2079,15 +2246,15 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" +msgstr "Преместване на приключилите изтегляния в:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 msgid "gtk-cancel" -msgstr "" +msgstr "gtk-cancel" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 msgid "gtk-ok" -msgstr "" +msgstr "gtk-ok" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 msgid "Web Seed" @@ -2105,124 +2272,25 @@ msgstr "" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "" -#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>" -#~ msgstr "<b>Оставащо време</b>" - -#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Общо свалени:</b>" - -#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" -#~ msgstr "<b>Свалени тази сесия:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" -#~ msgstr "<b>всичко качено</b>" - -#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" -#~ msgstr "<b>качено тази сесия</b>" - -#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>свалено съотношение</b>" - -#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>качено съотношение</B>" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "добави торент от адрес" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "изчисти завършеното" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "тоолбар" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "колони" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Изтегляне" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Качване" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "старт / пауза" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "скорост на сваляне" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "скорост на качване" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" -#~ msgstr "сигурен ли си ще се изтрие избраният торент" - -#~ msgid "Preferences Dialog" -#~ msgstr "диалог настройки" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "Запазване на всичко в:" - -#~ msgid "Ask me where to save each download" -#~ msgstr "питай ме къде да запазя сваленото" - -#~ msgid "Save Location" -#~ msgstr "място на запазване" - -#~ msgid "" -#~ "Stop seeding torrents when\n" -#~ "their share ratio reaches:" -#~ msgstr "спри да сеедваш когато сееда |nдостигне съотношение:" - -#~ msgid "Try from:" -#~ msgstr "опитай от" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "към" - -#~ msgid "Active port:" -#~ msgstr "активен порт" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "порт" - -#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" -#~ msgstr "<i>(-1 е безлимит)</I>" - -#~ msgid "Maximum Download Rate:" -#~ msgstr "Максимална скорост на изтегляне:" - -#~ msgid "Maximum Connections" -#~ msgstr "максимални връзки" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate:" -#~ msgstr "Максимална скорост на качване:" - -#~ msgid "Bandwidth " -#~ msgstr "скорост " - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Мениджър на приставките" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "грешка:няма уеб браузер" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "покажи / скрий прозореца" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Ограничаване изтеглянията до:" -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "свалено съотношение" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Ограничаване качванията до:" -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "качено съотношение" - -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "важно.предишната сесия не може да се заредизареди я ти" - -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "искаш ли да заредиш предишната сесия" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" +"Жълтото означава ограничено, червеното -- спряно, а зеленото -- неограничено" -#~ msgid "Choose the download directory for" -#~ msgstr "избери директория за сваляне"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,267 +3,845 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:37+0000\n" -"Last-Translator: spin_555 <epsilonmajorquezero@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-02 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Afegeix un torrent" +#~ msgid "<b>Progress:</b>" +#~ msgstr "<b>Progrés:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Total baixat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Suprimeix el torrent" +#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" +#~ msgstr "<b>S'ha baixat en aquesta sessió:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" +#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" +#~ msgstr "<b>Resposta del rastrejador:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Esborra els torrents finalitzats" +#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Total pujat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Esborrar" +#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" +#~ msgstr "<b>S'ha pujat en aquesta sessió:</b>" + +#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>" +#~ msgstr "<b>Utilitza l'assignació compacta:</b>" + +#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>Velocitat de baixada:</b>" + +#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>Velocitat de pujada:</b>" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Registre" + +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un URL" + +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "Esborra completat" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Barra d'eines" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Columnes" + +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Esborra els torrents finalitzats" + +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "Inicia / Pausa" + +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "Velocitat de baixada" + +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "Velocitat de pujada" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Esteu segur que voleu suprimir els torrents seleccionats del Deluge?</b>" + +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "gtk-quit" + +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "Desa totes les baixades a:" + +#~ msgid "" +#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "El número de torrents actius que el Deluge executarà. Establiu a 0 per a " +#~ "il·limitat." + +#~ msgid "" +#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +#~ "the pieces downloaded so far." +#~ msgstr "" +#~ "L'assignació compacta només assignarà l'emmagatzematge necessari per a " +#~ "mantenir les peces baixades fins ara." + +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Utilitza l'assignació d'emmagatzemament compacte" + +#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" +#~ msgstr "<b>Assignació compacte</b>" + +#~ msgid "Upload Slots:" +#~ msgstr "Ranures de pujada:" + +#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "El número màxim de ranures de pujada. Establiu a -1 per a il·limitat." + +#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" +#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada (kB/s):" + +#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "La velocitat màxima de baixada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a " +#~ "il·limitat." + +#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" +#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada (kB/s):" + +#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a " +#~ "il·limitat." + +#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +#~ msgstr "<b>Ampla de banda utilitzada</b>" + +#~ msgid "<b>TCP Port</b>" +#~ msgstr "<b>Port TCP</b>" + +#~ msgid "Max number of DHT connections:" +#~ msgstr "Número màxim de connexions DHT:" + +#~ msgid "UT PeX" +#~ msgstr "UT PeX" + +#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on" +#~ msgstr "<b>Extres de xarxa</b> - Sempre activat" + +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Negociació\n" +#~ "Qualsevol\n" +#~ "Tot el flux" + +#~ msgid "StartPause" +#~ msgstr "IniciaPausa" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "Actualitza el rastrejador" + +#~ msgid "Queue" +#~ msgstr "En cua" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Al principi" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Al final" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "S'ha produït un error, no es troba el navegador web" + +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "Mostra / Amaga la finestra" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Inicia" + +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "Velocitat de baixada" + +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "Velocitat de pujada" + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Desplaçament" + +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "" +#~ "Per algun motiu, l'estat anterior no s'ha pogut carregar, per tant s'ha " +#~ "carregat un estat en blanc." + +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "Voleu provar de carregar les baixades de la sessió prèvia?" + +#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." +#~ msgstr "El torrent que heu afegit ja semblà estar en el Deluge." + +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada." + +#~ msgid "_Manage Plugins" +#~ msgstr "_Configura els connectors" + +#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" +#~ msgstr "<b>Utilitza emmagatzemament compacte:</b>" + +#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>" +#~ msgstr "<b>Temps restant estimat:</b>" + +#~ msgid "Preferences Dialog" +#~ msgstr "Diàleg de preferències" + +#~ msgid "Ask me where to save each download" +#~ msgstr "Pregunta on salvar cada baixada" + +#~ msgid "Save Location" +#~ msgstr "Destí on desar" + +#~ msgid "" +#~ "Stop seeding torrents when\n" +#~ "their share ratio reaches:" +#~ msgstr "" +#~ "Atura els torrents llavors quan\n" +#~ "la relació de compartició sigui:" -#: glade/delugegtk.glade:72 +#~ msgid "Storage" +#~ msgstr "Emmagatzemament" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "Try from:" +#~ msgstr "Prova des de:" + +#~ msgid "to:" +#~ msgstr "a:" + +#~ msgid "Active port:" +#~ msgstr "Port actiu:" + +#~ msgid "Test Port" +#~ msgstr "Comprova el port" + +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "Port TCP" + +#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" +#~ msgstr "<i>(-1 significa il·limitat)</i>" + +#~ msgid "KB/s" +#~ msgstr "KB/s" + +#~ msgid "Maximum number of Downloads:" +#~ msgstr "Número màxim de baixades:" + +#~ msgid "Maximum Download Rate:" +#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada:" + +#~ msgid "Upload Slots" +#~ msgstr "Ranures de pujada" + +#~ msgid "Maximum Upload Rate:" +#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada:" + +#~ msgid "Bandwidth " +#~ msgstr "Ampla de banda " + +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Gestor de connectors" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "D/L" +#~ msgstr "Velocitat de baixada" + +#~ msgid "U/L" +#~ msgstr "Velocitat de pujada" + +#~ msgid "Share %" +#~ msgstr "% compartit" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "ruta" + +#~ msgid "size" +#~ msgstr "mida" + +#~ msgid "offset" +#~ msgstr "desplaçament" + +#~ msgid "download?" +#~ msgstr "baixa?" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu sortir del Deluge?" + +#~ msgid "You have " +#~ msgstr "Teniu " + +#~ msgid " active torrent" +#~ msgstr " torrents actius" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity." +#~ msgstr "" +#~ ". Si premeu 'Sí' tancareu el Deluge i parareu tots els torrents actius." + +#~ msgid "Loaded torrents from previous session" +#~ msgstr "Torrents carregats d'una sessió prèvia" + +#~ msgid "No torrent is selected" +#~ msgstr "Cap torrent està seleccionat" + +#~ msgid "Connections: " +#~ msgstr "Connexions: " + +#~ msgid "Download Speed:" +#~ msgstr "Velocitat de baixada:" + +#~ msgid "Upload Speed:" +#~ msgstr "Velocitat de pujada:" + +#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:" +#~ msgstr "Introduïu la URL del fitxer .torrent a obrir:" + +#~ msgid "Select Torrent" +#~ msgstr "Seleccioneu el torrent" + +#~ msgid "infinity" +#~ msgstr "infinit" + +#~ msgid "1 second" +#~ msgstr "1 segon" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segons" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minut" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuts" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 hora" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "hores" + +#~ msgid "1 day" +#~ msgstr "1 dia" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dies" + +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "1 setmana" + +#~ msgid "weeks" +#~ msgstr "setmanes" + +#~ msgid "No plugin is selected" +#~ msgstr "No hi ha cap connector seleccionat" + +#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it" +#~ msgstr "Heu d'activar un connector abans de configurar-lo" + +#~ msgid "no information is listed for this plugin" +#~ msgstr "no hi ha cap informació per a aquest connector" + +#~ msgid "The torrent file does not contain valid information." +#~ msgstr "El fitxer torrent no conté informació vàlida." + +#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file." +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha hagut un error en el sistema de fitxers quan s'intentava obrir un " +#~ "fitxer torrent." + +#~ msgid "The selected torrent is already present in the system." +#~ msgstr "El torrent seleccionat ja està present en el sistema." + +#~ msgid "N-A" +#~ msgstr "N-D" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid " is updating its tracker" +#~ msgstr " està actualitzant el rastrejador" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "En pausa" + +#~ msgid "Waiting to check" +#~ msgstr "S'està esperant per comprovar" + +#~ msgid "Downloading (T?)" +#~ msgstr "S'està baixant (T?)" + +#~ msgid "Downloading Meta" +#~ msgstr "S'està baixant les metadades" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/D" + +#~ msgid "INF" +#~ msgstr "INF" + +#~ msgid "Hash failed" +#~ msgstr "El resum ha fallat" + +#~ msgid "Peer banned" +#~ msgstr "Client prohibit" + +#~ msgid "Fastresume rejected" +#~ msgstr "Resum ràpid refusat" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Esdeveniment" + +#~ msgid "Mark 'Do Not Download'" +#~ msgstr "Marca 'No baixar'" + +#~ msgid "Mark 'Download'" +#~ msgstr "Marca 'Baixar'" + +#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>" +#~ msgstr "<b>Percentatge realitzat:</b>" + +#~ msgid "Add a Torrent from File..." +#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un fitxer..." + +#~ msgid "Add a Torrent from URL..." +#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'una URL..." + +#~ msgid "Deluge Support _Forums" +#~ msgstr "_Fòrums de suport del Deluge" + +#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent" +#~ msgstr "Força la pausa/Reprén el torrent" + +#~ msgid "New Torrent..." +#~ msgstr "Nou torrent..." + +#~ msgid "Open the online support forums in your web browser" +#~ msgstr "Obre els fòrums de suport al teu navegador" + +#~ msgid "Queue Torrent to Bottom" +#~ msgstr "Encua el torrent" + +#~ msgid "Remove selected Torrent" +#~ msgstr "Suprimeix el torrent seleccionat" + +#~ msgid "Show/Hide the Details Pane" +#~ msgstr "Mostra/Amaga el panell d'informació" + +#~ msgid "Translate This Application..." +#~ msgstr "Traduïu aquesta aplicació..." + +#~ msgid "gtk-about" +#~ msgstr "gtk-about" + +#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>" +#~ msgstr "<b>Opcions avançades de xarxa:</b>" + +#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>" +#~ msgstr "<b>Amplada de banda (KB/s):</b>" + +#~ msgid "<b>Save Location:</b>" +#~ msgstr "<b>Destí a desar:</b>" + +#~ msgid "<b>Sharing:</b>" +#~ msgstr "<b>S'està compartint:</b>" + +#~ msgid "<b>Storage:</b>" +#~ msgstr "<b>Emmagatzemament:</b>" + +#~ msgid "<b>TCP Port:</b>" +#~ msgstr "<b>Port TCP:</b>" + +#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#~ msgstr "Automàticament atura els torrents llavors quan s'hagi compartit un:" + +#~ msgid "Mainline DHT" +#~ msgstr "Línia principal DHT" + +#~ msgid "Maximum number of Uploads:" +#~ msgstr "Número màxim de pujades:" + +#~ msgid "Maximum number of connections:" +#~ msgstr "Número màxim de connexions:" + +#~ msgid "Select a save location for each download" +#~ msgstr "Seleccioneu un lloc de desat per a cada baixada" + +#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)" +#~ msgstr "Utilitza emmagatzemament compacte (estalvia espai)" + +#~ msgid "" +#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a " +#~ "restart!" +#~ msgstr "" +#~ "Atenció - qualsevol canvi en aquests paràmetres entrarà en funcionament " +#~ "després de reiniciar!" + +#~ msgid "Force Pause" +#~ msgstr "Fés una pausa" + +#~ msgid "Add a Torrent" +#~ msgstr "Afegiu un torrent" + +#~ msgid "Update Trackers" +#~ msgstr "Actualitza els rastrejadors" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:" +#~ msgstr "" +#~ "% de CPU que ha de persistir durant el següent temps (segons) abans de " +#~ "qualsevol dels anteriors:" + +#~ msgid "CPU Monitor Configuration" +#~ msgstr "Configuració del monitor de la CPU" + +#, no-c-format +#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):" +#~ msgstr "Error % CPU (Deluge es tancarà):" + +#, no-c-format +#~ msgid "Warning CPU % (notification only):" +#~ msgstr "Atenció % CPU (només notificació):" + +#~ msgid "" +#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:" +#~ msgstr "" +#~ "Les notificacions amb el següent nivell de severitat o superior es " +#~ "visualitzaran:" + +#~ msgid "Popup Notifier Configuration" +#~ msgstr "Configuració del notificador emergent" + +#~ msgid "Popup Notification" +#~ msgstr "Notificació emergent" + +#~ msgid "SafeDeluge Configuration" +#~ msgstr "Configuració SafeDeluge" + +#~ msgid "Use custom blocklist URL:" +#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL personalitzada:" + +#~ msgid "Use default blocklist URL" +#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL per defecte" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Cerca una cadena" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or " +#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n" +#~ "For example, a Google search would be:\n" +#~ "Name: Google\n" +#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en" +#~ msgstr "" +#~ "Afegiu un nou motor de cerca introduint el nom i l'adreça. Per al nom, " +#~ "entreu el nom del motor de cerca que s'utilitzarà. Per l'adreça entreu " +#~ "l'adreça de la pàgina de cerca. La cerca del usuari s'ha d'afegir al final " +#~ "de la direcció, o substituir qualsevol part de la %%query%% en l'adreça.\n" +#~ "Per exemple, una cerca al Google seria:\n" +#~ "Nom: Google\n" +#~ "Adreça: http://www.google.com/search?hl=ca" + +#~ msgid "gtk-add" +#~ msgstr "gtk-add" + +#~ msgid "gtk-remove" +#~ msgstr "gtk-remove" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Descarregat:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 #, fuzzy -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Activar o Pausar torrent" +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Pujat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Continua" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Llavors:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Relació a compartir:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Puja el torrent de la cua" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Velocitat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Puja" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Clients:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Baixa el torrent de la cua" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Temps estimat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Baixa" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Peces:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Canviar les preferencies de Deluge" +#: glade/delugegtk.glade:389 +#, fuzzy +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Disponibilitat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Estadístiques</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" +#: glade/delugegtk.glade:486 +#, fuzzy +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "Directori" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Mida total:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Següent comunicat:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># de fitxers:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Rastrejador:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nom:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:723 +#, fuzzy +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Informarmació Torrent</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Afegir Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Afegir _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Netejar Completats" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 +#, fuzzy msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Barra d'eines" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalls" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Columnes" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Llavors" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Clients" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" -msgstr "" +msgstr "Baixant a" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" -msgstr "" +msgstr "Pujant a" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Temps restant" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilitat" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Relació a compartir" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" -msgstr "" +msgstr "Ajuda a traduir el programari" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" +msgstr "_Tradueix Aquesta Aplicació..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Configuració guiada quan s'engega el primer cop" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nom:</b>" +msgstr "_Engega la Configuració Guiada" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Següent comunicat:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Afegeix un torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Rastrejador:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Suprimeix el torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Mida total:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># de fitxers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -#, fuzzy -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Informarmació Torrent</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Esborrar" -#: glade/delugegtk.glade:900 -#, fuzzy -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Disponibilitat:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Peces:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Continua" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Temps estimat:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Clients:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Velocitat:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Puja el torrent de la cua" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Relació a compartir:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Puja" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Llavors:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Baixa el torrent de la cua" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -#, fuzzy -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Pujat:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Baixa" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Descarregat:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Canviar les preferencies de Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Estadístiques</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" #: glade/dgtkpopups.glade:41 #, fuzzy @@ -310,101 +888,112 @@ msgstr "Sel·lecciona-ho tot" msgid "Unselect All" msgstr "Deselecciona-ho tot" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "No descarregar" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alt" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Molt alta" #: glade/merge_dialog.glade:7 +#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Llistes de Rastreig Barrejades de Deluge" #: glade/merge_dialog.glade:23 +#, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Torrent ja ha sigut detectat a Deluge. Voldries barrejar les llistes de " +"rastreig?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferències del Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pregunta on desar cada baixada" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Guarda les descarregues a:" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Lloc de baixada</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +#, fuzzy msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" +"El número de torrents actius que Deluge engega. Marca de -1 a il·limitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Número màxim de torrents actius simultàniament:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +#, fuzzy msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Activa la selecció d'arxius per torrents abans de llegir" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Prioritza les primeres i últimes parts dels arxius al torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Màxima assignació reserva la totalitat de l'espai que és necessari pel " +"torrent i evita la fragmentació de disc" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Usa Màxima Assignació" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Assignació compacta només reserva l'espai que es necessita" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Usa Assignació Compacta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 +#, fuzzy msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Assignació</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Baixades" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -412,86 +1001,87 @@ msgstr "" "<b>Nota - Els canvis per a aquestes configuracions s'aplicaran la pròxima " "vegada que el Deluge s'inicii.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Des de:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "A:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge escollirà automàticament un port diferent a usar cada vegada." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Ports Aleatoris" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Comprova el port actiu" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Port actiu:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions " "actives." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activa la línia principal DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 #, fuzzy msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +#, fuzzy msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT Protocol de Mapeig de Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "Intercanvi µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Extres de Xarxa</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrada:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -501,156 +1091,170 @@ msgstr "" "Activat\n" "Forçat" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Sortida:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir xifrar tot el flux" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivell:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +#, fuzzy msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Negociació\n" -"Qualsevol\n" -"Tot el flux" +"Xoc de mans\n" +"Corrent complet\n" +"Qualsevol" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Xifratge</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Encua els torrents quan siguin comencin a compartir" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Encua els nous torrents per sobre dels finalitzats" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 #, fuzzy msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Eliminar automàticaments els torrents que arribin a la tasa de distribució " "màxima" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>S'està compartint</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "S'està compartint" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +#, fuzzy +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"El nombre màxim d'espais de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per " +"a ilimitats." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per a " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -#, fuzzy -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Màxims Espais de Pujada:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"La velocitat màxima de descàrrega per a tots els torrents. Assignar -1 per a " +"ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat Màxima de Pujada (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocitat Màxima de Descàrrega (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "El número màxim de connexions permeses. Establiu a -1 per a il·limitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Número màxim de connexions:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"La velocitat màxima de descàrrega per a tots els torrents. Assignar -1 per a " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat Màxima de Descàrrega (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocitat Màxima de Pujada (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 #, fuzzy -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Màxims Espais de Pujada:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -"El nombre màxim d'espais de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per " -"a ilimitats." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Ús d'Ample de Banda Global</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El nombre màxim de conexions per torrent. Assignar -1 per a ilimitats." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 #, fuzzy msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "El nombre màxim d'espais de pujada per torrent. Assignar -1 per a ilimitats." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"El nombre màxim de conexions per torrent. Assignar -1 per a ilimitats." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"<b>Per Ample de Banda Utilitzat pel Torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Ampla de banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +#, fuzzy msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy de parells" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +#, fuzzy msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -659,75 +1263,102 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Cap\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 amb/ Aut\n" +"HTTP\n" +"HTTP amb/ Aut" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'Usuari" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipus de proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 +#, fuzzy msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Peer Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 +#, fuzzy msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 +#, fuzzy msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tracker Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 #, fuzzy msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 +#, fuzzy msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +#, fuzzy msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +#, fuzzy msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 +#, fuzzy msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activa l'icona de la safata del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimitza a la safata al tancar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 +#, fuzzy msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Inicia a la plata" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protegir amb contrasenya la safata del sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Safata del sistema</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Obrir directori amb:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalitzar:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 #, fuzzy msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" @@ -740,23 +1371,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalitzar:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Obrir directori amb:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval d'actualització del GUI (segons)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Rendiment</b>" @@ -776,129 +1399,149 @@ msgstr "Avisa'm quan hi hagi una nova versió" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"<b>Actualitzacions</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Ajuda a millorar Deluge i lliura'ns les teves versions de\n" +" Pyton i PyGTK. Sistemes operatius i tipus de processador, \n" +"Cap altre informació serà enviada." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"<b>Informació de Sistema</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 +#, fuzzy msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Intenta_de_nou" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pausa" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" msgstr "_Actualitza el rastrejador" #: glade/torrent_menu.glade:66 +#, fuzzy msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Edita Rastrejadors" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Eliminia Torrent" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Enqua" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Dalt" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Puja" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Baixa" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Avall" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "_Obre Carpeta Contenidora" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Mostra Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 +#, fuzzy msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "_Continua amb Tot" #: glade/tray_menu.glade:38 +#, fuzzy msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Pausa-ho Tot" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Surt" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Edita Rastrejadors" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Edició de Rastrejadors" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Selecció d'Arxius de Deluge" #: glade/files_dialog.glade:42 +#, fuzzy msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgstr "" +"El torrent no serà distribuït sobre la xarxa sense rastrejadors (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 +#, fuzzy msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Marca la bandereta com a privada" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Primer Llença la Configuració" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Aquest assistent t'ajudarà a configurar Deluge als teus enllaços. Si ets nou " +"a Deluge, si us plau fixa't que la majoria de les funcionalitats i " +"característiques de deluge venen en forma de plugins -programets afegits-, " +"els quals poden ser activats quan els activem al menú d'Editar o a la barra " +"d'eines." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 +#, fuzzy msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -906,36 +1549,44 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge necessita un rang de ports que intentarà escoltar per les connexions " +"entrants. Els ports per defecte per bittorrent són 6881-6889, els quals, la " +"majoria de proveïdors d'internet bloquegen. Per aquest motiu és convenient " +"seleccionar uns altres ports entre 49152 i 65535. Alternativament pots " +"deixar que el programa Deluge seleccioni automàticament i aleatòria els " +"ports." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Usa_Ports Aleatoris" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Voldries que Deluge baixès automàticament d'un lloc predefinit, o voldries " +"escriure el lloc de descàrrega cada cop?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Pregunta on desar cada arxiu." -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Guarda totes les descàrregues a: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Número Màxim de Torrents Actius:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -954,62 +1605,60 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "La teva Velocitat de la Línia de Baixada:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Ajuda'ns a millorar Deluge i lliurans les teves versions de Python \n" +"and PyGTK, Sistema Operatiu i tipus de processador. Assegurem que \n" +"cap altre tipus d'informació serà enviada." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Il·limitada" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Altres..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocitat de Descàrrega (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocitat de Pujada (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "El Deluge està bloquejat" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1017,54 +1666,66 @@ msgstr "" "El Deluge està protegit amb contrasenya.\n" "Per a mostrar la finestra del Deluge, introduïu la contrasenya" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinit" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Temps estimat" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Relació" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Baixa" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Puja" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Client bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1072,96 +1733,100 @@ msgstr "" "Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el " "fitxer .torrent sigui corrupte." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espai necessari:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espai disponible:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "A la cua" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "S'està comprovant" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Connexió" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata en descàrrega" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "S'està baixant" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "S'està destinant" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "bytes necessaris" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "El fitxer no s'ha trobat" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Sol·licitat per un torrent que no exisxteix" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Anunci lliurat" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "Anunci Correcte" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Codi HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "temps en una columna" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Atenció" @@ -1179,6 +1844,11 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"La prioritat d'arxiu només pot ser configurada quan \n" +"s'usa la reserva d'espai total -full allocation-.Si us plau, canvia les " +"preferències per desactivar l\n" +"a reserva compacta -compact allocation-, llavorselimina el torrent i torna'l " +"a afegir." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1188,14 +1858,16 @@ msgstr "Connector" msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Joan Duran <https://launchpad.net/~jodufi>\n" -" spin_555 <https://launchpad.net/~epsilonmajorquezero>" +" Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n" +" Xavi de Moner https://launchpad.net/~linuxcompulsive\n" +" spin_555 https://launchpad.net/~epsilonmajorquezero" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 +#, fuzzy msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1211,50 +1883,71 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" +"Deluge és un programari lliure. Tu pots distribuir-lo i/o \n" +"modificar-lo sota els termes GNU General Public\n" +" La llicència ha estat publicada com a Free Software Foundation.\n" +"així com la versió 2 de la Llicència. o altre versió posterior.\n" +"Deluge és distribuït amb l'esperança que sigui útil, \n" +"però SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA.\n" +"Mira la GNU General Public License per més detalls.\n" +" Tu hauries d'haver rebut una còpia del document \n" +"GNU General Public License amb l'arxiu del programari Deluge,\n" +"però si no és així escriu a Free Software Foundation,\n" +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Fitxers torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GIB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 +#, fuzzy msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Instrucció externa" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "no trobat" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Aquesta és la més nova versió de Deluge. Voldries ser enviat al nostre lloc " +"de descàrregues?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Importador de llista de blogeig" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1271,14 +1964,28 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Descarrega i importa diverses IP de les llistes de bloqueig.\n" +"\n" +"Actualment aquest plugin pot funcionar amb PeerGuardian (binari i text):\n" +"Llistes SafePeer i Emule. No estan suportats els formatsPeerGuardian i \n" +"7zip. Els fitxers poden ser determinats per URLs o per l'adreça al \n" +"sistema d'arxius local.\n" +"La pàgina amb el punter a la llista de llocs de descarrega bloquejats està " +"\n" +"disponible al wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "" +"Peer GuardiCopy text \t
\n" +"PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "Text PeerGuardian (no comprimit)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" @@ -1286,33 +1993,33 @@ msgstr "Llistat d'IPs d'Emule (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer Text (Zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "No s'ha pogut descarregar la URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "No es pot obrir l'arxiu de la llista de bloquejats" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importat" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1322,43 +2029,46 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Descarrega a l'inici" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +#, fuzzy msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Llegeix i instal·La la llista de bloqueig" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "S'està important" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +#, fuzzy msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Completa" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +#, fuzzy msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "No coincideix la línia" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Líder invàlid" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "codi màgic invàlid" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "versió invàlida" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporció Desitjada" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Marca la proporció desitjada pel torrent" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" @@ -1400,45 +2110,47 @@ msgstr "Percentatge acabat" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Directori:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fitxer:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Directori:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Carrega aquest torrent al Deluge com a llavor" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Afegeix el torrent nou a la cua" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"<b>Fitxer Torrent</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Rastrejadors</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" @@ -1448,18 +2160,21 @@ msgstr "<b>Comentaris</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 +#, fuzzy msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Com més petita sigui la peça, més eficient serà la transferència, però el " +"\".torrent\" actual serà més llarg." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1475,21 +2190,27 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Mida de la Peça:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"<b>Avançat</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Un plugin de creació de torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Nou Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Nou Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" @@ -1511,10 +2232,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1541,15 +2258,16 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom del Filtre:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +#, fuzzy msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " ProveÏr: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" @@ -1560,12 +2278,14 @@ msgid "Update Interval (seconds): " msgstr "Interval d'Actualització (segons): " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +#, fuzzy msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Comprova els \"feeds\" al principi de Deluge" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +#, fuzzy msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Comprova\"Feeds\" Ara" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1589,33 +2309,47 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Els Torrents Descarregats automàticament per SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Afegeix RSS feeds a l'etiqueta \"Feeds\", llavors afegeix els filtres per TV " +"Shows ( o semblant) a l'etiqueta \"Filters\". Pica dos cops a les entrades " +"de l'etiqueta \"Torrents\" per descarregar arxius torrents extra dels " +"\"feeds\". Les Opcions són clarament explicative\n" +"\n" +"Si us plau, envieu-me un missatge (SatNav) als forums i informeu-me de com " +"us va.\n" +"\n" +"Que us agradi!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 +#, fuzzy msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Última Data Entrada" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +#, fuzzy msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS Agafador de banda" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Nou Filtre" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 @@ -1626,16 +2360,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Preferencies de Notificació del Torrent" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1648,13 +2383,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent completat" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Fitxers" @@ -1678,52 +2412,57 @@ msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +#, fuzzy msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Activa l'arxiu de registre" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Arxius de registre" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +#, fuzzy msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Peer Bloquejat" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#, fuzzy msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Bloqueig finalitzat" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +#, fuzzy msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Descarregant bloqueig" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Peça finalitzada" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +#, fuzzy msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "S'ha mogut el mitjà d'emmagatzematge" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Alarma del recercador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta del recercador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Resposta del recercador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 @@ -1770,9 +2509,10 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Registre d'Events" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Adds a tab with log of selected events.\n" @@ -1795,10 +2535,32 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Afegeix una etiqueta amb el registre dels incidents seleccionats.\n" +"\n" +"Els missatges d'incidències venen de les alertes libtorrent.\n" +"Si tu vols que això es tradueixi al teu local.\n" +"tú has de comunicar aquest succés a libtorrent, no a deluge.\n" +"\n" +"Respecte als arxius de registre, els registres són salvats a\n" +"un directori dins el directori de configuració de deluge. Els missatges\n" +"d'incidències per torrents concrets són salvats a arxius de registres " +"individuals\n" +"nomenats amb el mateix que l'arxiu associat .torrent,\n" +"Els missatges d'events de cap torrent específic són salvats \n" +"a registres nomenats després de les incidències.\n" +"(exemple: peer_messages.log).\n" +"Els missatges d'incidències en els arxius de registre també poden incloure " +"la data.\n" +"L'usuari és responsable de netejar els arxius de registre.\n" +"\n" +"A la versió v0.2\n" +"Les incidències ara són tallats a la pantalla. Els arxius de registre no.\n" +"Les incidències nous ara són visionats al principi.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Registre d'incidències" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1809,7 +2571,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "missatge d'incidències: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1819,11 +2581,11 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Missatge d'intercanvi" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 @@ -1837,19 +2599,19 @@ msgstr "client: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "índex de peça: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "codi d'estat: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "Temps a una filera: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "índex de blogueig: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " @@ -1948,43 +2710,11 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Parts" +msgstr "Gràfic" #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Llocs" #: plugins/Locations/__init__.py:21 #, fuzzy @@ -2017,13 +2747,17 @@ msgstr "" "diferents configuracions per a casa, la feina, o per banda ampla, 3G i " "conexió en vol.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progrés" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Ha esdevingut un error en intentar llençar l'arxiu." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Fitxers torrent" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -2032,38 +2766,10 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Seleccionar el nombre de columnes" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" +"\n" +"Aquest plugin et mostra els arxius dins el torrent i et permet determinar " +"les prioritats per a ells i triar quins vols or quins no vols \n" +"descarregar.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" @@ -2100,7 +2806,7 @@ msgstr "Total pujat" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Indefinit" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 @@ -2110,7 +2816,7 @@ msgstr "" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Torrents Completats" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 @@ -2142,7 +2848,7 @@ msgstr "_Moure Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Escull un directori per moure-hi els fitxers" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2177,565 +2883,24 @@ msgstr "" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "" -#~ msgid "<b>Progress:</b>" -#~ msgstr "<b>Progrés:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Total baixat:</b>" - -#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" -#~ msgstr "<b>S'ha baixat en aquesta sessió:</b>" - -#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" -#~ msgstr "<b>Resposta del rastrejador:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Total pujat:</b>" - -#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" -#~ msgstr "<b>S'ha pujat en aquesta sessió:</b>" - -#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>" -#~ msgstr "<b>Utilitza l'assignació compacta:</b>" - -#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>Velocitat de baixada:</b>" - -#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>Velocitat de pujada:</b>" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Registre" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un URL" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "Esborra completat" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Barra d'eines" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Columnes" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Baixa" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Puja" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "Inicia / Pausa" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "Velocitat de baixada" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "Velocitat de pujada" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Esteu segur que voleu suprimir els torrents seleccionats del Deluge?</b>" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "Desa totes les baixades a:" - -#~ msgid "" -#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "El número de torrents actius que el Deluge executarà. Establiu a 0 per a " -#~ "il·limitat." - -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "" -#~ "L'assignació compacta només assignarà l'emmagatzematge necessari per a " -#~ "mantenir les peces baixades fins ara." - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Utilitza l'assignació d'emmagatzemament compacte" - -#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" -#~ msgstr "<b>Assignació compacte</b>" - -#~ msgid "Upload Slots:" -#~ msgstr "Ranures de pujada:" - -#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "El número màxim de ranures de pujada. Establiu a -1 per a il·limitat." - -#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" -#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada (kB/s):" - -#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "La velocitat màxima de baixada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a " -#~ "il·limitat." - -#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" -#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada (kB/s):" - -#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a " -#~ "il·limitat." - -#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -#~ msgstr "<b>Ampla de banda utilitzada</b>" - -#~ msgid "<b>TCP Port</b>" -#~ msgstr "<b>Port TCP</b>" - -#~ msgid "Max number of DHT connections:" -#~ msgstr "Número màxim de connexions DHT:" - -#~ msgid "UT PeX" -#~ msgstr "UT PeX" - -#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on" -#~ msgstr "<b>Extres de xarxa</b> - Sempre activat" - -#~ msgid "StartPause" -#~ msgstr "IniciaPausa" - -#~ msgid "Update Tracker" -#~ msgstr "Actualitza el rastrejador" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "En cua" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Al principi" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Al final" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "S'ha produït un error, no es troba el navegador web" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "Mostra / Amaga la finestra" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Inicia" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "Velocitat de baixada" - -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "Velocitat de pujada" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Desplaçament" - -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "" -#~ "Per algun motiu, l'estat anterior no s'ha pogut carregar, per tant s'ha " -#~ "carregat un estat en blanc." - -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "Voleu provar de carregar les baixades de la sessió prèvia?" - -#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." -#~ msgstr "El torrent que heu afegit ja semblà estar en el Deluge." - -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada." - -#~ msgid "_Manage Plugins" -#~ msgstr "_Configura els connectors" - -#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" -#~ msgstr "<b>Utilitza emmagatzemament compacte:</b>" - -#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>" -#~ msgstr "<b>Temps restant estimat:</b>" - -#~ msgid "Preferences Dialog" -#~ msgstr "Diàleg de preferències" - -#~ msgid "Ask me where to save each download" -#~ msgstr "Pregunta on salvar cada baixada" - -#~ msgid "Save Location" -#~ msgstr "Destí on desar" - -#~ msgid "" -#~ "Stop seeding torrents when\n" -#~ "their share ratio reaches:" -#~ msgstr "" -#~ "Atura els torrents llavors quan\n" -#~ "la relació de compartició sigui:" - -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "Emmagatzemament" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Try from:" -#~ msgstr "Prova des de:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "a:" - -#~ msgid "Active port:" -#~ msgstr "Port actiu:" - -#~ msgid "Test Port" -#~ msgstr "Comprova el port" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "Port TCP" - -#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" -#~ msgstr "<i>(-1 significa il·limitat)</i>" - -#~ msgid "KB/s" -#~ msgstr "KB/s" - -#~ msgid "Maximum number of Downloads:" -#~ msgstr "Número màxim de baixades:" - -#~ msgid "Maximum Download Rate:" -#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada:" - -#~ msgid "Upload Slots" -#~ msgstr "Ranures de pujada" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate:" -#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada:" - -#~ msgid "Bandwidth " -#~ msgstr "Ampla de banda " - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Gestor de connectors" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "D/L" -#~ msgstr "Velocitat de baixada" - -#~ msgid "U/L" -#~ msgstr "Velocitat de pujada" - -#~ msgid "Share %" -#~ msgstr "% compartit" - -#~ msgid "path" -#~ msgstr "ruta" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "mida" - -#~ msgid "offset" -#~ msgstr "desplaçament" - -#~ msgid "download?" -#~ msgstr "baixa?" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?" -#~ msgstr "Esteu segur que voleu sortir del Deluge?" - -#~ msgid "You have " -#~ msgstr "Teniu " - -#~ msgid " active torrent" -#~ msgstr " torrents actius" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity." -#~ msgstr "" -#~ ". Si premeu 'Sí' tancareu el Deluge i parareu tots els torrents actius." - -#~ msgid "Loaded torrents from previous session" -#~ msgstr "Torrents carregats d'una sessió prèvia" - -#~ msgid "No torrent is selected" -#~ msgstr "Cap torrent està seleccionat" - -#~ msgid "Connections: " -#~ msgstr "Connexions: " - -#~ msgid "Download Speed:" -#~ msgstr "Velocitat de baixada:" - -#~ msgid "Upload Speed:" -#~ msgstr "Velocitat de pujada:" - -#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:" -#~ msgstr "Introduïu la URL del fitxer .torrent a obrir:" - -#~ msgid "Select Torrent" -#~ msgstr "Seleccioneu el torrent" - -#~ msgid "infinity" -#~ msgstr "infinit" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 segon" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "segons" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minut" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuts" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 hora" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "hores" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 dia" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dies" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 setmana" - -#~ msgid "weeks" -#~ msgstr "setmanes" - -#~ msgid "No plugin is selected" -#~ msgstr "No hi ha cap connector seleccionat" - -#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it" -#~ msgstr "Heu d'activar un connector abans de configurar-lo" - -#~ msgid "no information is listed for this plugin" -#~ msgstr "no hi ha cap informació per a aquest connector" - -#~ msgid "The torrent file does not contain valid information." -#~ msgstr "El fitxer torrent no conté informació vàlida." - -#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file." -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha hagut un error en el sistema de fitxers quan s'intentava obrir un " -#~ "fitxer torrent." - -#~ msgid "The selected torrent is already present in the system." -#~ msgstr "El torrent seleccionat ja està present en el sistema." - -#~ msgid "N-A" -#~ msgstr "N-D" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid " is updating its tracker" -#~ msgstr " està actualitzant el rastrejador" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "En pausa" - -#~ msgid "Waiting to check" -#~ msgstr "S'està esperant per comprovar" - -#~ msgid "Downloading (T?)" -#~ msgstr "S'està baixant (T?)" - -#~ msgid "Downloading Meta" -#~ msgstr "S'està baixant les metadades" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/D" - -#~ msgid "INF" -#~ msgstr "INF" - -#~ msgid "Hash failed" -#~ msgstr "El resum ha fallat" - -#~ msgid "Peer banned" -#~ msgstr "Client prohibit" - -#~ msgid "Fastresume rejected" -#~ msgstr "Resum ràpid refusat" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Esdeveniment" - -#~ msgid "Mark 'Do Not Download'" -#~ msgstr "Marca 'No baixar'" - -#~ msgid "Mark 'Download'" -#~ msgstr "Marca 'Baixar'" - -#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>" -#~ msgstr "<b>Percentatge realitzat:</b>" - -#~ msgid "Add a Torrent from File..." -#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un fitxer..." - -#~ msgid "Add a Torrent from URL..." -#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'una URL..." - -#~ msgid "Deluge Support _Forums" -#~ msgstr "_Fòrums de suport del Deluge" - -#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent" -#~ msgstr "Força la pausa/Reprén el torrent" - -#~ msgid "New Torrent..." -#~ msgstr "Nou torrent..." - -#~ msgid "Open the online support forums in your web browser" -#~ msgstr "Obre els fòrums de suport al teu navegador" - -#~ msgid "Queue Torrent to Bottom" -#~ msgstr "Encua el torrent" - -#~ msgid "Remove selected Torrent" -#~ msgstr "Suprimeix el torrent seleccionat" - -#~ msgid "Show/Hide the Details Pane" -#~ msgstr "Mostra/Amaga el panell d'informació" - -#~ msgid "Translate This Application..." -#~ msgstr "Traduïu aquesta aplicació..." - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "gtk-about" - -#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>" -#~ msgstr "<b>Opcions avançades de xarxa:</b>" - -#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>" -#~ msgstr "<b>Amplada de banda (KB/s):</b>" - -#~ msgid "<b>Save Location:</b>" -#~ msgstr "<b>Destí a desar:</b>" - -#~ msgid "<b>Sharing:</b>" -#~ msgstr "<b>S'està compartint:</b>" - -#~ msgid "<b>Storage:</b>" -#~ msgstr "<b>Emmagatzemament:</b>" - -#~ msgid "<b>TCP Port:</b>" -#~ msgstr "<b>Port TCP:</b>" - -#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#~ msgstr "Automàticament atura els torrents llavors quan s'hagi compartit un:" - -#~ msgid "Mainline DHT" -#~ msgstr "Línia principal DHT" - -#~ msgid "Maximum number of Uploads:" -#~ msgstr "Número màxim de pujades:" - -#~ msgid "Maximum number of connections:" -#~ msgstr "Número màxim de connexions:" - -#~ msgid "Select a save location for each download" -#~ msgstr "Seleccioneu un lloc de desat per a cada baixada" - -#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)" -#~ msgstr "Utilitza emmagatzemament compacte (estalvia espai)" - -#~ msgid "" -#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a " -#~ "restart!" -#~ msgstr "" -#~ "Atenció - qualsevol canvi en aquests paràmetres entrarà en funcionament " -#~ "després de reiniciar!" - -#~ msgid "Force Pause" -#~ msgstr "Fés una pausa" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "Afegiu un torrent" - -#~ msgid "Update Trackers" -#~ msgstr "Actualitza els rastrejadors" - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:" -#~ msgstr "" -#~ "% de CPU que ha de persistir durant el següent temps (segons) abans de " -#~ "qualsevol dels anteriors:" - -#~ msgid "CPU Monitor Configuration" -#~ msgstr "Configuració del monitor de la CPU" - -#, no-c-format -#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):" -#~ msgstr "Error % CPU (Deluge es tancarà):" - -#, no-c-format -#~ msgid "Warning CPU % (notification only):" -#~ msgstr "Atenció % CPU (només notificació):" - -#~ msgid "" -#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:" -#~ msgstr "" -#~ "Les notificacions amb el següent nivell de severitat o superior es " -#~ "visualitzaran:" - -#~ msgid "Popup Notifier Configuration" -#~ msgstr "Configuració del notificador emergent" - -#~ msgid "Popup Notification" -#~ msgstr "Notificació emergent" - -#~ msgid "SafeDeluge Configuration" -#~ msgstr "Configuració SafeDeluge" - -#~ msgid "Use custom blocklist URL:" -#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL personalitzada:" - -#~ msgid "Use default blocklist URL" -#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL per defecte" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Search string" -#~ msgstr "Cerca una cadena" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or " -#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n" -#~ "For example, a Google search would be:\n" -#~ "Name: Google\n" -#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en" -#~ msgstr "" -#~ "Afegiu un nou motor de cerca introduint el nom i l'adreça. Per al nom, " -#~ "entreu el nom del motor de cerca que s'utilitzarà. Per l'adreça entreu " -#~ "l'adreça de la pàgina de cerca. La cerca del usuari s'ha d'afegir al final " -#~ "de la direcció, o substituir qualsevol part de la %%query%% en l'adreça.\n" -#~ "Per exemple, una cerca al Google seria:\n" -#~ "Nom: Google\n" -#~ "Adreça: http://www.google.com/search?hl=ca" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "gtk-add" -#~ msgstr "gtk-add" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "gtk-remove"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-01 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 13:34+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Přidat torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Staženo:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Odesláno:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstranit torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Seedů:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Poměr sdílení:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Vyčistit stažené torrenty" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Rychlost:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Peerů:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Spustit nebo pozastavit torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Zbývající čas:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Pokračovat" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Dílků:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Dostupnost:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Posunout dolů" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistiky</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Cesta:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Posunout nahoru" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Celková velikost:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Stav trackeru</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Změnit nastavení Deluge" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Příští ohlášení:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Počet souborů:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Název:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Informace o torrentu</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Přidat torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "_Přidat URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Vyčistit dokončené" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_giny" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "Zobra_zení" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Panel nástrojů" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "Sloup_ce" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "_Stav" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Seedů" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Peerů" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Rychlost stahování" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Rychlost odesílání" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Zbývající čas" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Poměr sdílení" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Pomozte přeložit tuto aplikaci" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "Spustí průvodce prvotním nastavením" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "Spustit p_růvodce nastavením" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Název:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Příští ohlášení:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Přidat torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Stav trackeru</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Odstranit torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Celková velikost:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>Počet souborů:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Vyčistit seedující torrenty" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Informace o torrentu</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Dostupnost:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Začít nebo obnovit torrent" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Dílků:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovat" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Zbývající čas:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Pozastavit torrent" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Peerů:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Rychlost:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Posunout dolů" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Poměr sdílení:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Seedů:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Posunout nahoru" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Odesláno:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Staženo:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Změnit nastavení Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistiky</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Vybrat vše" msgid "Unselect All" msgstr "Zrušit výběr" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nestahovat" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Střední" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" @@ -335,45 +343,46 @@ msgstr "Torrent již v Deluge existuje, chcete sloučit seznamy trackerů?" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Nastavení Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ptát se na cíl u každého torrentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Ukládat všechny torrenty do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Vyberte složku" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Ukládat všechny torrenty do:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Cílová složka</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Počet aktivních torrentů. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum současně aktivních torrentů:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Povolit výběr souborů z torrentu před vložením" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Upřednostňovat první a poslední kousky souborů v torrentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrenty</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -381,109 +390,109 @@ msgstr "" "Plná alokace předalokuje veškerý prostor vyžadovaný torrentem a předchází " "fragmentaci disku" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Použít plnou alokaci" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Kompaktní alokace pouze alokuje prostor podle potřeby" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Použít kompaktní alokaci" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>Alokace</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Stahování" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "<b>Prosím pozor - změny se projeví až po restartu Deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Z:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge vždy vybere náhodný port." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Náhodné porty" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Vyzkoušet aktivní port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktivní port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distributed hash table může vylepšit množství aktivních spojení." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Povolit Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Speciality sítě</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Příchozí:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -493,144 +502,155 @@ msgstr "" "Zapnuto\n" "Vynuceno" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Odchozí:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferovat šifrování celého stremu" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Úroveň:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Obojí\n" -"Celý stream" +"Přivítání\n" +"Celý proud\n" +"Oboje" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Šifrování</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Zařadit torrenty na konec fronty při seedování" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Zařadit nové torrenty nad dokončené" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Zastavit seedování když poměr sdílení dosáhne:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automaticky odstranit torrenty po dosažení maximálního poměru sdílení" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Seedování</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeduje" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximum odesílacích slotů. Zadejte -1 pro neomezené." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximální rychlost odesílání pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximální počet upload slotů" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximální rychlost stahování pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximální rychlost odesílání (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximální rychlost stahování (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Maximální počet povolených spojení. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximum spojení:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximální rychlost stahování pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximální rychlost odesílání (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximální rychlost stahování (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximální počet upload slotů" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximum odesílacích slotů. Zadejte -1 pro neomezené." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximum polootevřených spojení. Vysoké hodnoty můžou zaseknout některé levné " +"routery. Nastavte -1 pro neomezeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maximum polootevřených spojení:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Celkové využití linky</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximální počet spojení na torrent. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Maximální počet upload slotů na torrent. Zadejte -1 pro neomezené." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximální počet spojení na torrent. Zadejte -1 pro neomezené." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Využití linky na torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Šířka pásma" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Ovlivní běžné peery bittorrentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy peerů" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Typ proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Heslo:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -646,73 +666,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP s autorizací" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Typ proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy peerů</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy Trackeru" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy trackeru</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy webových seedů" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy webových seedů</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Povolit ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalizovat do ikony při zavření" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Spouštět v trayi" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Ikona chráněna heslem" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Ikona</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Otevřít složku pomocí:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastní:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -724,23 +757,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastní:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Otevřít složku pomocí:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Správce souborů</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>Správce souborů</b> - pouze ne-Windows systémy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval aktualizace GUI (sekundy)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Výkon</b>" @@ -759,7 +784,7 @@ msgstr "Informovat o nových verzích" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Aktualizace</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -768,17 +793,17 @@ msgstr "" "Pomozte nám vylepšit Deluge zasláním vaší verze PyGTK a Pythonu, operačního " "systému a typu procesoru. Žádné další informace nejsou odesílány." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>Systémové informace</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-nastaveni" @@ -839,14 +864,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pozastavit vše" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Globální limit rychlosti _stahování" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Limit rychlosti _stahování" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Globální limit rychlosti _odesílání" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Limit rychlosti _odesílání" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "Uk_ončit" @@ -870,11 +895,11 @@ msgstr "Torrent nebude distribuován na beztrackerové (DHT) síti" msgid "Set the private flag" msgstr "Nastavit soukromý příznak" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Konfigurace prvního spuštění" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -886,7 +911,7 @@ msgstr "" "formě zásuvných modulů, které mohou být zpřístupněny kliknutím na Zásuvné " "moduly v nabídce Upravit nebo na nástrojové liště." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -899,11 +924,11 @@ msgstr "" "ISP blokuje, takže doporučujeme vybrat jiné mezí 49152 a 65535. Nebo můžete " "nechat Deluge automaticky vybrat náhodné porty." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Použít náhodné po_rty" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -911,15 +936,15 @@ msgstr "" "Chcete nechat Deluge automaticky stahovat do přednastaveného umístění nebo " "chcete vybrat místo stahovaní vždy sami?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Ptát se kam uložit každý soubor" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Ukládat všechan stahování do: " +msgstr "Ukládat všechna stahování do: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -927,11 +952,11 @@ msgstr "" "Prosím vyberte rychlost odesílání vašeho připojení kterou poté použijeme pro " "automatické odhadnutí voleb níže" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "rychlost odesílání vaší linky:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximum aktivních torrentů:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -950,32 +975,32 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -"28,8 k\n" -"56 k\n" -"64 k\n" -"96 k\n" -"128 k\n" -"192 k\n" -"256 k\n" -"384 k\n" -"512 k\n" -"640 k\n" -"768 k\n" -"1 Mbit\n" -"2 Mbit\n" -"10 Mbit\n" -"20 Mbit\n" -"40 Mbit\n" -"50 Mbit\n" -"10 Mbit" - -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum aktivních torrentů:" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "rychlost odesílání vaší linky:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -985,48 +1010,43 @@ msgstr "" "verzí, typu OS a procesoru. Žádné další\n" "údaje nejsou odesílány." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Vyšla nová verze Deluge. Chcete přejít na stránku se stažením?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktivováno" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Další..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Rychlost stahování (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Rychlost odesílání (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge je uzamčen" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1034,150 +1054,166 @@ msgstr "" "Deluge je chráněn heslem.\n" "Pro zobrazení okna Deluge prosím zadejte vaše heslo" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečno" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dostupné" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pozastaveno %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Spojení" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Bittorent klient Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vyberte adresář pro stažení" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "Nastala chyba při přidávání torrentu. Je možné že .torrent je poškozený." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Neznámá chyba duplicity torrentu." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Na disku není dostatek místa pro dokončení vašeho stahování." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Potřeba místa:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Dostupné místo:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Přidat torrent z URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Zadejte URL torrentu ke stažení" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Varování - všechny stažené soubory z tohoto torrentu budou smazány!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Jste si jisti že chcete odebrat všechny seedující torrenty?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Čeká" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Kontroluji" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Probíhá připojování" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Stahování metadat" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Alokuji" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bajtů potřeba" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Požadavek na neexistující torrent" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Ohlášení announce odesláno" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Upozornění" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kód" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "krát za sebou" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -1207,17 +1243,18 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Povolen" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" DarkenCZ <https://launchpad.net/~darkencz>\n" -" Jan Kaláb <https://launchpad.net/~pitel>\n" -" Kamil Páral <https://launchpad.net/~ripper42>\n" -" dwori <https://launchpad.net/~dwori>\n" -" sirkubador <https://launchpad.net/~sirkubador>" +" DarkenCZ https://launchpad.net/~darkencz\n" +" Jan Kaláb https://launchpad.net/~pitel\n" +" Kamil Páral https://launchpad.net/~ripper42\n" +" dwori https://launchpad.net/~dwori\n" +" sirkubador https://launchpad.net/~sirkubador" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 +#, fuzzy msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1233,47 +1270,66 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" +"Deluge je svobodný software, můžete jej šířit a/nebo\n" +"upravovat pod podmínkami GNU Genberal Public\n" +" License jak je publikována Free Software Foundation,\n" +"buď ve verzi 2 Licence, nebo (podle vaší volby) jakékoliv\n" +"pozdější verze. Deluge je šířena s nadějí že\n" +"bude užitečná, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY, dokonce bez \n" +"zahrnutí záruky PRODEJNOSTI či VHODNOSTI\n" +"PRO DANÝ ÚČEL. Prohlédněte si GNU General\n" +"Public License pro více detailů. Měli byste obdržet\n" +"kopii GNU General Public License společně s\n" +"Deluge, ale pokud ne, napiště Free software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vyberte .torrent soubor" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent soubory" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Externí příkaz" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "nenalezeno" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Vyšla nová verze Deluge. Chcete přejít na stránku se stažením?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Importovač bloklistů" @@ -1322,31 +1378,31 @@ msgstr "Emule seznam IP (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer text (zipovaný)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Nelze stáhnout URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Nelze otevřít soubor bloklistu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importováno" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "chyba formátování v bloklistu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Bloklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "položek" @@ -1437,27 +1493,27 @@ msgstr "Procent dokončení" msgid "Torrent Creator" msgstr "Vytvářeč torrentů" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Tento torrent bude vytvořen z adresáře" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Adresář:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "tento torrent bude vytvořen z jediného souboru" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Soubor:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Tento torrent bude vytvořen z adresáře" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Adresář:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Zdroj</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Uložit torrent soubor jako:" @@ -1485,8 +1541,12 @@ msgstr "<b>Komentáře</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Nastavit soukromý příznak" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1494,11 +1554,7 @@ msgstr "" "Čím menší velikost dílku, tím efektivnější bude přenos, ale skutečná " "velikost \".torrent\" souboru bude větší" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Velikost dílku" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1514,7 +1570,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Velikost dílku" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Pokročilé</b>" @@ -1550,10 +1610,6 @@ msgstr "Musíte vybrat soubor kam uložit torrent." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Musíte uvést alespoň jeden tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Nastavení RSS odchytávače" @@ -1675,17 +1731,19 @@ msgstr "Vše" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Nastavení upozornění na torrent" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Povolit vyskakovací upozornění (vyžaduje python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Zapnout zvukové upozornění (vyžaduje pygame, není dostupné na Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Povolit blikající tray ikonu" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Povolit zvukovou událost (vyžaduje pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Povolit vyskakovací upozornění (vyžaduje python-notify, nedostupné ve Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1698,13 +1756,12 @@ msgid "" msgstr "" "Způsobí blikání tray ikony při dokončení torrenty a/nebo vyskočení upozornění" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent dokončen" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2022,54 +2079,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Kousek sdílený s dalším souborem" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Části torrentu" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Panel kousků nyní zobrazuje procenta místo\n" -"teploměrů. Už tu nejsou žádná tooltipy.\n" -"\n" -"Rychlost peerů používá následující symboly:\n" -"rychle je +\n" -"střední je =\n" -"pomelé je -\n" -"\n" -"monospace písmo je vyžadováno pro zarovnánáí sloupců.\n" -"\n" -"Velikost písma a počet sloupců je nastavitelný\n" -"v nastaveních.\n" -"\n" -"Dokončené torrenty nezobrazují informace o kouscích, pouze\n" -"zprávu že je torrent dokončen,\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Části" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Místa" @@ -2099,10 +2108,14 @@ msgstr "" "tedy například možné mít různá nastavení pro doma, práci, 3G a vytáčené " "připojení.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Dokončeno" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Nastala chyba při pokusu spustit soubor." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent soubory" @@ -2118,38 +2131,6 @@ msgstr "" "Tento plugin ukazuje soubory uvnitř torrentu a umožňuje nastavit jim " "prioritu a zvolit který se bude stahovat a který ne.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Nastavení dílků" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Vyberte počet sloupců" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Vyberte velikost písma" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Nastavení peerů" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Povolit vlajky" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Vyberte velikost vlajky" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Extra statistiky" @@ -2247,7 +2228,7 @@ msgstr "_Přesunout torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Vyberte adresář pro přesun souborů" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2284,4 +2265,26 @@ msgstr "Přid_at webový seed" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "Otevřít možností obsahujícího adresáře"
\ No newline at end of file +msgstr "Otevřít možností obsahujícího adresáře" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Nastavení plánovače" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Omezit stahování na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Omezit odesílání na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Žlutě jsou omezené, červeně jsou zastavené a zeleně neomezené" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "Pokud je nastaveno -1 (neomezeně), použije se globální nastavení." @@ -3,278 +3,279 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Jesse Zilstorff <jesse.hz@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:18+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -#, fuzzy -msgid "Add Torrent" -msgstr "Tilføj Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Hentet:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Videresendt:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Fjern torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Udgivere:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Delingsforhold:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Fjern færdige Torrentfiler" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Hastighed</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Ryd" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Modparter:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -#, fuzzy -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Begynd eller sæt torrent på pause" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Anslået resterende tid:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Genoptag" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Stykker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Tilgængelighed:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Skub frøfil frem i køen" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistik</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Sti:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Skub frøfil tilbage i køen" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Trackerstatus:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Ændr Deluge præferencer" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Næste annoncering:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Antal filer:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduler" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Navn:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent-oplysninger</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Tilføj Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" -msgstr "Tilføj _URL" +msgstr "Tilføj _adresse" -#: glade/delugegtk.glade:227 -#, fuzzy +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Fjern Fuldendte" +msgstr "_Fjern fuldendte" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: glade/delugegtk.glade:269 -#, fuzzy +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Udvidelser" -#: glade/delugegtk.glade:313 -#, fuzzy +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" -msgstr "_Frøfil" +msgstr "_Torrentfil" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Kolonner" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Udgivere" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -#, fuzzy +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Modparter" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" -msgstr "Download-hastighed" +msgstr "Modtagehastighed" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Sendehastighed" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Resterende tid" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Tilgængelighed" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Delingsforhold" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Hjælp med at oversætte dette program" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Oversæt Dette Program" +msgstr "_Oversæt dette program" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Kører guiden til førstegangsopsætning" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Navn:</b>" +msgstr "_Kør opsætningsguiden" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Næste annoncering:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Tilføj torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Trackerstatus:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Fjern torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>Antal filer:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrent Oplysninger</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Tilgængelighed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Start eller fortsæt torrent" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Stykker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsæt" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Anslået resterende tid:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Pause torrent" -#: glade/delugegtk.glade:974 -#, fuzzy -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Modparter:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Hastighed</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Skub torrent frem i køen" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Delingsforhold:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Op" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Udgivere:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Skub torrent tilbage i køen" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Videregivet:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Hentet:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Ændre indstillinger" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistik</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduler" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?</b></span>" msgstr "" -"<span size=\"large\"><b>Er du sikker på at du vil fjerne de(n) valgte " -"torrent fra Deluge?</b></span>" +"<span size=\"large\"><b>Er du sikker på, du vil fjerne de valgte " +"torrentfiler?</b></span>" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -302,34 +303,35 @@ msgstr "Hastighed" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "_Åbn Fil" +msgstr "_Åbn fil" #: glade/file_tab_menu.glade:33 #, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Vælg Alt" +msgstr "Vælg alt" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "Fravælg Alt" +msgstr "Fravælg alt" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Hent ikke" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Almindelig" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Høj" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Højeste" #: glade/merge_dialog.glade:7 +#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge Sammenflet Tracker Lister" @@ -338,162 +340,178 @@ msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" -"Torrent findes allerede i Deluge, vil du sammenflette tracker listerne?" +"Torrent findes allerede i Deluge. Vil du sammenflette tracker-listerne?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge indstillinger" +msgstr "Deluge-indstillinger" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Spørg om hvor hver fil skal gemmes" +msgstr "Spørg, hvor hver fil skal gemmes" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -#, fuzzy -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Gem alle nedhentninger i:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Vælg en mappe" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Gem alle overførsler i:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Gemmeplacering</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +#, fuzzy msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" +"Antallet af aktive torrent-filer som Deluge holder kørende. Sæt til -1 for " +"ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Største antal samtidigt aktive torrent" +msgstr "Største antal samtidig aktive torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +#, fuzzy msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Gør det muligt at vælge filerne i torrent-filen før hentning" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Giv første og sidste del af filer højere prioritet" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Fuld tildeling tildeler al den nødvendige plads for en torrent og forhindrer " +"diskfragmentation" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Brug fuld tildeling" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" +"Kompakt tildeling bruger kun plads efterhånden som det bliver nødvendigt" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Brug kompakt tildeling" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tildeling</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Nedhentninger" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -"<b>Bemærk - Ændringer vil blive anvendt næste gang Deluge bliver genstartet" +"<b>Bemærk: Ændringer vil blive anvendt næste gang Deluge bliver " +"genstartet.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge vil automatisk vælge en anden port at bruge næste gang." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Tilfældige porte" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Test aktiv port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktiv port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +#, fuzzy msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" +"Distributeret hashtabel vil muligvis forbedre antallet af aktive " +"forbindelser." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +#, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Anvend Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +#, fuzzy msgid "<b>DHT</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +#, fuzzy msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universelt Plug and Play" +msgstr "Universel Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +#, fuzzy msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +#, fuzzy msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "µTorrent Modpartsudveksling" +msgstr "µTorrent modpartsudveksling" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +#, fuzzy msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Netværksekstra</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "indgående" +msgstr "Indgående" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -503,142 +521,155 @@ msgstr "" "Slået til\n" "Tvunget" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "udgående" +msgstr "Udgående" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Foretræk kryptering af hele strømmen" +msgstr "Foretræk kryptering af hele datastrømmen" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "Kryptering" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at seede" +msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at udgive" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Sæt nye torrents i køen foran fuldendte torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stop torrent når delingsforhold er over" +msgstr "Stop torrent når delingsforhold har nået:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Fjern automatisk torrents, der når det maksimale delingsforhold" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "Seeder" +msgstr "<b>Udgiver</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Udgiver" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Største antal sendepladser for alle torrents. Sæt til -1 for ubegrænset." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Den maksimale upload-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " -"skal være ubegrænset." +"Den højeste sendehastighed for alle torrents. Sættes til -1 for ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Den højeste nedhentningshastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " +"skal være ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimal Upload-hastighed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Højste nedhentningshastighed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Max antal tilladte forbindelser. sæt til 0 for ubegrænset" +msgstr "Største antal tilladte forbindelser. Sæt til 0 for ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Max antal forbindelser" +msgstr "Største antal forbindelser:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Den maksimale download-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " -"skal være ubegrænset." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Højeste sendehastighed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimale Download Hastighed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Højst antal sendepladser:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Det maksimale antal halvåbne forbindelser. En høj værdi kan give fejl i " +"visse billige routere. Vælg -1 for uendelig." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maksimalt antal halvåbne forbindelser:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" -msgstr "<b>Globalt Båndbredde Forbrug</b>" +msgstr "<b>Globalt båndbreddeforbrug</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Det højeste antal sendepladser per torrent. Sæt til -1 for ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Det højeste antal af forbindelser per torrent. Sæt til -1 for ubegrænset." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "<b>Båndbredde Forbrug Per Torrent</b>" +msgstr "<b>Båndbreddeforbrug per torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Påvirker almindelige bittorrent modparter" +msgstr "Påvirker almindelige bittorrentmodparter" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "Modparts Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" +msgstr "Modpartsproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -655,143 +686,153 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP med Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxytype" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Modpartsproxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" +msgstr "Trackerproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Trackerproxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" +msgstr "DHT-proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT-proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Netudgivelsesproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Netudgivelsesproxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxyer" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivér statusikon" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimer til statusområdet ved lukning" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Start i statusområde" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "Beskyt systembakke med kodeord" +msgstr "Kodeordsbeskyt statusområde" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode" +msgstr "Adgangskode:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" -msgstr "Statusområde" +msgstr "<b>Statusområde</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Åben mappe med:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Tilpasset:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Automatisk (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Tilpasset:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Åben mappe med:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "GUI opdateringsinterval (sekunder)" +msgstr "GUI-opdateringsinterval (sekunder)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" -msgstr "Ydeevne" +msgstr "<b>Ydeevne</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2504 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"Deluge vil tjekke vores servere og fortælle dig hvis der er en nyere version " +"tilgængelig" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Giv besked om nye versioner" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Opdateringer</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Systeminformation</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Øvrige" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" -msgstr "gtk-preferencer" +msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Fort_sæt" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pause" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" @@ -799,11 +840,11 @@ msgstr "_Opdatér tracker" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Redigér Trackere" +msgstr "_Redigér trackere" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Fjern Torrent" +msgstr "_Fjern torrent" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" @@ -842,14 +883,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" @@ -867,25 +908,29 @@ msgstr "" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Torrent vil ikke blive distribueret på det trackerløse (DHT) netværk" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Sæt private-flag" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration ved første opstart" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Denne guide vil hjælpe dig med at tilpasse Deluge dine ønsker. Hvis dette er " +"første gang du prøver Deluge, så bemærk at de fleste af Deluge's funktioner " +"kommer fra plugins, som kan hentes ved at klikke på Plugins i Rediger-menuen " +"eller i værktøjslinjen." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -893,36 +938,43 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge skal bruge en række porte som det vil tjekke for forbindelser udefra. " +"Standardportene for bittorrent er 6881-6889, men de fleste internetudbydere " +"blokerer dog disse porte, så det anbefales at du vælger nogle andre, mellem " +"49152 og 65535. Alternativt kan du få Deluge til automatisk at vælge " +"tilfældige porte for dig." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "B_rug tilfældige porte" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Ønsker du at Deluge altid automatisk skal hente filer til en bestemt " +"placering, eller vil du angive placering hver gang?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Spørg hvor hver fil skal gemmes" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -941,115 +993,122 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktiveret" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Andre ..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge er låst" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "Deluge er beskyttet med adgangskode" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Uendelig" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Anslået tid til afslutning" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Tilgæng." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Forhold" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pause %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Modtag" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Send" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrentklient" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1057,96 +1116,100 @@ msgstr "" "En fejl opstod under tilføjelse af torrent-filen, Det er muligt at din " ".torrent fil er beskediget" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Ukendt dobbelt torrent fejl." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Der er ikke nok fri diskplads til at færdiggøre din overførsel." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Nødvendig diskplads" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "tilgængelig diskplads" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Tilføj torrent fra link" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Indtast linken til torrentfilen der skal hentes" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle færdiggjorte torrents?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Sat i kø" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Tjekker" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Downloader Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloader" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allokerer" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "byte krævet" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Filen blev ikke fundet" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Spurgte om en torrent, der ikke findes" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Announce sendt" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alarm" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP kode" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "gange i træk" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -1164,6 +1227,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Filprioritet kan kun sættes når der bruges fuld allokering.\n" +"Du bør ændre dine indstillinger til at slå kompakt allokering fra, og " +"derefter fjerne og genåbne denne torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1173,19 +1239,21 @@ msgstr "Modul" msgid "Enabled" msgstr "Slået til" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Jesse Zilstorff <https://launchpad.net/~jesse-hz>\n" -" Kerberos <https://launchpad.net/~e-boxen>\n" -" Mariusz Cielecki <https://launchpad.net/~xodeus>\n" -" Martin Pihl <https://launchpad.net/~martinpihl>\n" -" Mathias-K <https://launchpad.net/~mathias-k>\n" -" Michael Budde <https://launchpad.net/~mbudde>\n" -" dylansmrjones <https://launchpad.net/~kristian-herkild>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Cybolic https://launchpad.net/~cybolic\n" +" Jesse Zilstorff https://launchpad.net/~jesse-hz\n" +" Kerberos https://launchpad.net/~e-boxen\n" +" M.P. Rommedahl https://launchpad.net/~lhademmor\n" +" Mariusz Cielecki https://launchpad.net/~xodeus\n" +" Martin Pihl https://launchpad.net/~martinpihl\n" +" Mathias-K https://launchpad.net/~mathias-k\n" +" Michael Budde https://launchpad.net/~mbudde\n" +" dylansmrjones https://launchpad.net/~kristian-herkild" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1202,44 +1270,50 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vælg .torrentfil" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Ekstern kommando" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "ikke fundet" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 @@ -1278,41 +1352,41 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importeret" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPer" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Format-fejl i blokéringsliste" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blokéringsliste" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "Blokeringsliste URL" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Hent ved opstart" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" @@ -1336,19 +1410,19 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig magisk kode" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig version" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Ønsket deleforhold" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Vælg det ønskede deleforhold for en torrent." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" @@ -1390,28 +1464,28 @@ msgstr "Procent færdig" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Skaber" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 #, fuzzy msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Denne torrent vil blive lavet fra en mappe" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 msgid "Folder:" msgstr "Mappe:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Kilde</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Gem Torrent Fil Som:" @@ -1439,18 +1513,20 @@ msgstr "<b>Kommentarer</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Forfatter</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Jo mindre størrelse på stykkerne, desto mere effektiv vil overførslen være, " +"men selve \".torrent\" filen vil være større" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1466,7 +1542,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Stykkestørrelse:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avanceret</b>" @@ -1492,19 +1572,15 @@ msgstr "Gem fil som..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Du skal vælge en kilde til torrenten" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Du skal vælge en fil at gemme torrenten som." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" +msgstr "Du skal angive mindst en tracker." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1617,16 +1693,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1639,13 +1716,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1936,38 +2012,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Stykker" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1987,10 +2031,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Fremskridt" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -2003,38 +2051,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2112,7 +2128,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2145,4 +2161,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Begræns download til:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Begræns upload til:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,264 +3,273 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Jan Niklas Hasse <jhasse@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-09 13:07+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hinzufügen" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Heruntergeladen:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Hochgeladen:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent entfernen" +#: glade/delugegtk.glade:236 +#, fuzzy +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Anbieter:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Tauschverhältnis:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Fertige Torrents entfernen" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Peers:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Torrent starten oder anhalten" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Verbleibend:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Teile:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "In Warteschlange hoch" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistiken</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Hoch" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Pfad:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "In Warteschlange hinunter" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Gesamtgröße:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Runter" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Tracker-Status:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Deluge Einstellungen ändern" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Dateianzahl:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Name:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent-Informationen</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Torrent hinzufügen" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "_URL hinzufügen" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "Komplette Torrents entfernen" +msgstr "Fertige Torrents _entfernen" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 #, fuzzy msgid "gtk-select-all" -msgstr "gkt-select-all" +msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Erw_eiterungen" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Werkezugleiste" +msgstr "_Werkzeugleiste" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Spalten" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Download" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Upload" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Verbleibende Zeit" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Tauschverhältnis" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Hilf diese Anwendung zu übersetzen" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "Diese _Anwendung übersetzen..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Öffnet den Erststart-Konfigurationsassistenten" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sta_rte den Konfigurationsassistenten" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Name:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Tracker Status:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent entfernen" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Gesamtgröße:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>Dateianzahl:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrent Information</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Teile:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Verbleibend:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "In Warteschlange aufwärts" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Tauschverhältnis</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Hoch" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Seeder</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "In Warteschlange abwärts" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Hochgeladen:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Runter" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Heruntergeladen:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Deluge-Einstellungen ändern" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistiken</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -276,7 +285,7 @@ msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Entferne .torrent Datei" +msgstr "Entferne .torrent-Datei" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -306,338 +315,351 @@ msgstr "_Alles auswählen" msgid "Unselect All" msgstr "Auswahl aufheben" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "Nicht Herunterladen" +msgstr "Nicht herunterladen" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Hohe" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Höchste" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge Trackerlisten zusammenführen" +msgstr "Deluge-Trackerlisten zusammenführen" #: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" -"Torrent wurde in Deluge schon gefunden. Möchten sie die Trackerlisten " +"Torrent wurde in Deluge schon gefunden. Möchten Sie die Trackerlisten " "zusammenführen?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Einstellungen" +msgstr "Deluge-Einstellungen" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Jedes Mal nachfragen" +msgstr "Jedes Mal nach Ort zum Speichern fragen" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Speichere alle Dateien in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Einen Ordner auswählen" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Speichere alle Dateien in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" -msgstr "<b>Download Ziel</b>" +msgstr "<b>Download-Ziel</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -"Die maximale Anzahl aktiver Torrents in Deluge. Auf -1 setzen für unlimtiert." +"Die maximale Anzahl aktiver Torrents in Deluge. Auf -1 setzen für " +"unlimitiert." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "max. Anzahl gleichzeitig aktiver Torrents:" +msgstr "Max. Anzahl gleichzeitig aktiver Torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Auswahl von Dateien vor dem Herunterladen des Torrents ermöglichen" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Erste und Letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen" +msgstr "Erste und letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Die volle Zuweisung belegt den gesamten Speicherplatz, der für den Torrent " +"benötigt wird, auf einmal und verhindert die Fragmentierung des Dateisystems." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Volle Zuweisung verwenden" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" +"Die kompakte Zuweisung belegt nur soviel Speicherplatz, wie gerade benötigt " +"wird." -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Benutze kompakte Speicherverteilung" +msgstr "Kompakte Zuweisung verwenden" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "<b>Speicherverteilung</b>" +msgstr "<b>Speicherzuweisung</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -"Achtung - Diese Änderungen werden erst beim nächsten Start von Deluge " -"übernommen." +"<b>Achtung - Diese Änderungen werden erst beim nächsten Start von Deluge " +"übernommen.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Nach:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge wählt automatisch jedes Mal einen anderen Port" +msgstr "Deluge wählt automatisch jedes Mal einen anderen Port." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Zufällige Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Teste aktiven Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktiver Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -"Verteilte Hashtabelle verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver " +"Verteilte Hashtabelle (DHT) verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver " "Verbindungen." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Aktiviere Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universelles Plug and Play" +msgstr "Universelles Plug-and-Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protokoll" +msgstr "NAT-Port-Mapping-Protokoll" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Austausch" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "<b>Netzwerk Extras</b>" +msgstr "<b>Netzwerk-Extras</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Eingehend:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Deaktivieren\n" -"Aktivieren\n" +"Deaktiviert\n" +"Aktiviert\n" "Erzwungen" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Ausgehend:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Bevorzuge den ganzen Stream zu verschlüsseln" +msgstr "Bevorzuge, den ganzen Stream zu verschlüsseln" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Ebene:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Verifikation\n" -"Beides\n" -"Kompletter Stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Verschlüsselung</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Setze fertige Torrents nach unten." -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Reihe neue Torrents über den fertigen ein" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stoppe Torrents bei einer Verteilungsrate von:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Torrents entfernen wenn max. Tauschverhältnis erreicht" +msgstr "Torrents entfernen, wenn max. Tauschverhältnis erreicht" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Seede</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Das Maximum an Upload-Slots für alle Torrents. Für keine Begrenzung auf -1 " +"setzen." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Die maximale Upload-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximale" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale Upload-Rate (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "max. Anzahl von Verbindungen. Setze -1 für unendlich." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "max. Verbindungen:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale Upload-Rate (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +#, fuzzy +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximale Anzahl an Upload-Slots:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Das Maximum an Upload-Slots für alle Torrents. Für keine Begrenzung auf -1 " -"setzen." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" -msgstr "<b>Gesamte Bandbreitenbenutzung</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximale Verbindungen pro Torrent. -1 = unbegrenzt" +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Gesamte Bandbreitennutzung</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Maximale Slots pro Torrent. -1 für unbegrenzt." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximale Verbindungen pro Torrent. -1 für unbegrenzt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Bandbreite pro Torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Beeinflusst reguläre Bittorrent-Peers" +msgstr "Beeinflusst reguläre BitTorrent-Peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy Typ" +msgstr "Peer-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -647,79 +669,92 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "Keine\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 mit Auth.\n" +"SOCKSv4\n" +"SOCKSv5\n" +"SOCKSv5 mit Auth.\n" "HTTP\n" "HTTP mit Auth." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy-Typ" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "<b>Peer Proxy</b>" +msgstr "<b>Peer-Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" +msgstr "Tracker-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "<b>Tracker Proxy</b>" +msgstr "<b>Tracker-Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" +msgstr "DHT-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "<b>DHT Proxy</b>" +msgstr "<b>DHT-Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Internet Seed Proxy" +msgstr "Internet-Seed-Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "<b>Internet Seed Proxy</b>" +msgstr "<b>Internet-Seed-Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxy-Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Beim Schließen in das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Starte im Tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Schütze Benachrichtigungsfeld mit Passwort" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Benachrichtigungsfeld</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Öffne Ordner mit:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Benutzerdefiniert:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -731,23 +766,16 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Benutzerdefiniert:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Öffne Ordner mit:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Desktop Datei-Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +#, fuzzy +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>Dateimanager</b> - gilt nicht für Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "GUI Aktualisierungsintervall (Sekunden)" +msgstr "GUI-Aktualisierungsintervall (in Sekunden)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Leistung</b>" @@ -767,27 +795,27 @@ msgstr "Über Updates informiert werden" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Updates</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -"Helfen Sie uns Deluge zu verbessern indem sie uns Ihre Python und PyGTK\n" -"Version, sowie Betriebssystem und Prozessortyp schicken. Keine andere\n" +"Helfen Sie uns, Deluge zu verbessern, indem sie uns Ihre Python- und PyGTK-\n" +"Version sowie Betriebssystem und Prozessortyp schicken. Keine andere\n" "Information wird übertragen." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "<b>System Information</b>" +msgstr "<b>System-Informationen</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Sonstige" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -848,14 +876,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Alle pausieren" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Max. Downloadgeschwindigkeit" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Max. Uploadgeschwindigkeit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" @@ -869,30 +897,35 @@ msgstr "Tracker bearbeiten" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge Datei-Auswahl" +msgstr "Deluge-Dateiauswahl" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgstr "" -"Torrent wird nicht über das Trackerlose (DHT) Netzwerk verteilt werden." +"Torrent wird nicht über das trackerlose (DHT-)Netzwerk verteilt werden." #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Setze das \"private flag\"" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Erststart-Konfiguration" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Deluge ihrem Geschmack nach " +"einzurichten. Falls Sie Deluge zum ersten Mal verwenden: Denken Sie bitte " +"daran, dass ein Großteil des Funktionsumfangs in Form von Erweiterungen " +"ausgelagert ist, die über die Schaltfläche \"Erweiterungen\" im " +"\"Bearbeiten\"-Menü oder in der Werkzeugleiste erreichbar sind." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -900,36 +933,47 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge benötigt einen Bereich von Ports, auf denen eingehende Verbindungen " +"empfangen werden. Die Standard-Ports für BitTorrent sind 6881 bis 6889, " +"allerdings blockieren viele Provider diese Ports, so dass andere Variationen " +"zwischen 49152 und 65535 empfohlen werden. Alternativ kann Deluge " +"automatisch zufällige Ports auswählen." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 +#, fuzzy msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Verwende _zufällige Ports" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Soll Deluge automatisch Dateien an einem vorbestimmten Ort speichern oder " +"soll der Ort jedes Mal manuell ausgesucht werden?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Frage für jede Datei, wo sie gespeichert werden soll." -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Speicherort für alle Downloads: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Upload-Bandbreite Ihrer Internetverbindung, von der " +"ausgehend ein Vorschlag für die nachstehenden Einstellungen gemacht wird." -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximale Anzahl aktiver Torrents:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 +#, fuzzy msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -948,218 +992,250 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Ihre Upload-Geschwindigkeit:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Helfen Sie uns, Deluge zu verbessern, indem Sie Ihre Python- und PyGTK-\n" +"Versionen, Betriebssystem sowie Prozessortyp an uns weiterleiten. Keine\n" +"anderen Informationen werden übermittelt." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Es gibt einen neure version von Deluge. Möchstest du auf unsere Download-" -"Seite gebracht werden?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Weitere..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Download-Geschwindigkeit (KiB/s)" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Uploadgeschwindigkeit (KiB/s)" +msgstr "Upload-Geschwindigkeit (KiB/s)" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge ist gesperrt" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" "Deluge ist passwortgeschützt.\n" -"Um Deluge anzuzeigen geben Sie bitte ihr Passwort ein." +"Um Deluge anzuzeigen, geben Sie bitte Ihr Passwort ein." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Unendlich" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Verbleibende Zeit" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "Verfuegbar" +msgstr "Verfügbar" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Verhältnis" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "Unterbrochen %s" +msgstr "%s unterbrochen" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Deluge BitTorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Downloadverzeichnis wählen" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -"Während dem Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist " -"die .torrent Datei beschädigt." +"Beim Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist die " +".torrent-Datei beschädigt." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 #, fuzzy msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Unbekannter Doppelter Torrent-Fehler" +msgstr "Unbekannter Doppelter-Torrent-Fehler." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" +"Es ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden, um den Download zu " +"vollenden." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "benötigter Speicherplatz:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "vorhandener Speicherplatz:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein" +msgstr "Geben Sie die URL des herunterzuladenden Torrents ein" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Warnung - Alle heruntergeladenen Dateien dieses Torrents werden gelöscht!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "In Warteschlange" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Überprüfe" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Verbindet" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Metadaten werden heruntergeladen" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Wird heruntergeladen" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Fertiggestellt" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Zuteilen" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "benötigte Bytes" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Datei wurde nicht gefunden" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Der gewählte torrent existiert nicht" +msgstr "Der gewählte Torrent existiert nicht" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Ankündigung gesendet" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Ankündigung OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP Code" +msgstr "HTTP-Code" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "Anzahl in der Reihe" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Warnung!" @@ -1177,6 +1253,11 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Dateipriorität kann nur gesetzt werden, wenn der gesamte Speicherplatz " +"reserviert wurde.\n" +"Bitte ändern Sie Ihre Einstellungen und deaktivieren Sie die kompakte " +"Speicherplatzreservierung. Anschließend entfernen Sie den Torrent und fügen " +"Ihn nochmals hinzu." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1186,38 +1267,44 @@ msgstr "Erweiterung" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Andreas Str <https://launchpad.net/~andy-carpcstore>\n" -" Crispin Kirchner <https://launchpad.net/~kcrispin>\n" -" Dominik Lübben <https://launchpad.net/~domi-media-universe>\n" -" Fabian Ordelmans <https://launchpad.net/~droiad>\n" -" Florian Schäfer <https://launchpad.net/~florian-schaefer>\n" -" Georg Brzyk <https://launchpad.net/~gbrzyk>\n" -" Georg Sieber <https://launchpad.net/~claria>\n" -" Gerd Radecke <https://launchpad.net/~gerdradecke>\n" -" Jacques Stadler <https://launchpad.net/~jacques-stadler>\n" -" Jan Niklas Hasse <https://launchpad.net/~jhasse>\n" -" Janek Thomaschewski <https://launchpad.net/~thefoxx>\n" -" Kim Lübbe <https://launchpad.net/~kimluebbe>\n" -" Markus Sutter <https://launchpad.net/~markussutter>\n" -" Niko_Thien <https://launchpad.net/~terrorgurke>\n" -" Samir van de Sand <https://launchpad.net/~samir-sand>\n" -" Sebastian Krauß <https://launchpad.net/~sebastian.krausz>\n" -" Stefan Horning <https://launchpad.net/~stefan-hornings>\n" -" Tim Fuchs <https://launchpad.net/~tim-fuchs>\n" -" ataub <https://launchpad.net/~launchpad-net-20-taube>\n" -" boenki <https://launchpad.net/~boenki>\n" -" lazka <https://launchpad.net/~lazka>\n" -" mld <https://launchpad.net/~mldxxxx>\n" -" perdido <https://launchpad.net/~pio13>\n" -" shifty <https://launchpad.net/~shifty>\n" -" slyon <https://launchpad.net/~lukasmaerdian>\n" -" tim__b <https://launchpad.net/~timbuening>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Andreas Str https://launchpad.net/~andy-carpcstore\n" +" Crispin Kirchner https://launchpad.net/~kcrispin\n" +" Dominik Lübben https://launchpad.net/~domi-media-universe\n" +" Fabian Ordelmans https://launchpad.net/~droiad\n" +" Florian Schäfer https://launchpad.net/~florian-schaefer\n" +" Georg Brzyk https://launchpad.net/~gbrzyk\n" +" Georg Sieber https://launchpad.net/~claria\n" +" Gerd Radecke https://launchpad.net/~gerdradecke\n" +" Jacques Stadler https://launchpad.net/~jacques-stadler\n" +" Jan Niklas Hasse https://launchpad.net/~jhasse\n" +" Janek Thomaschewski https://launchpad.net/~thefoxx\n" +" Kai Thomsen https://launchpad.net/~kai-thomsen\n" +" Kim Lübbe https://launchpad.net/~kimluebbe\n" +" Markus Sutter https://launchpad.net/~markussutter\n" +" Matthias Mailänder https://launchpad.net/~mailaender\n" +" Niko_Thien https://launchpad.net/~terrorgurke\n" +" Samir van de Sand https://launchpad.net/~samir-sand\n" +" Sebastian Krauß https://launchpad.net/~sebastian.krausz\n" +" Stefan Horning https://launchpad.net/~stefan-hornings\n" +" Stephan https://launchpad.net/~stephantom\n" +" Tim Bordemann https://launchpad.net/~timbo\n" +" Tim Fuchs https://launchpad.net/~tim-fuchs\n" +" ataub https://launchpad.net/~launchpad-net-20-taube\n" +" boenki https://launchpad.net/~boenki\n" +" gl https://launchpad.net/~gregstar.at\n" +" lazka https://launchpad.net/~lazka\n" +" mld https://launchpad.net/~mldxxxx-deactivatedaccount\n" +" pano https://launchpad.net/~pano90\n" +" perdido https://launchpad.net/~pio13\n" +" shifty https://launchpad.net/~shifty\n" +" slyon https://launchpad.net/~lukasmaerdian\n" +" tim__b https://launchpad.net/~timbuening" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1233,50 +1320,73 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" - -#: src/dialogs.py:459 +"Deluge ist freie Software. Sie können es unter\n" +"den Bedingungen der GNU General Public License,\n" +"wie von der Free Software Foundation veröffentlicht,\n" +"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\n" +"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder\n" +"späteren Version. Die Veröffentlichung von Deluge\n" +"erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein\n" +"wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n" +"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der\n" +"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" +"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" +"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License\n" +"zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls\n" +"nicht, wenden sie sich an die Free Software Foundation\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" + +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Wählen Sie eine .torrent Datei" +msgstr "Wählen Sie eine .torrent-Datei" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-Dateien" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Externer Befehl" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "nicht gefunden" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Es gibt eine neuere Version von Deluge. Möchtest du auf unsere Download-" +"Seite gebracht werden?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "Bannlisten Importeur" +msgstr "Bannlisten-Importeur" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1297,63 +1407,62 @@ msgstr "" "Herunterladen und Importieren von IP-Bannlisten.\n" "\n" "Im Moment kann dieses Plugin mit folgenden Bannlisten umgehen: \n" -"PeerGuardian (Binär und Text), SafePeer und Emule.\n" -"Das 7zip Format von PeerGuardian wird nicht unterstützt. \n" -"Die Dateien können über lokal oder über eine URL angegeben \n" -"werden.\n" +"PeerGuardian (binär und Text), SafePeer und Emule.\n" +"Das 7zip-Format von PeerGuardian wird nicht unterstützt. \n" +"Die Dateien können lokal oder über eine URL angegeben werden.\n" "\n" -"Eine Seite mit Link zu einer Bannlistensammlung ist in der Wiki \n" +"Eine Seite mit Link zu einer Bannlistensammlung ist in dem Wiki \n" "vorhanden:\n" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (gzip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Unkomprimiert)" +msgstr "PeerGuardian-Text (unkomprimiert)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP Liste (GZip)" +msgstr "Emule-IP-Liste (gzip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Gezippt)" +msgstr "SafePeer-Text (ZIP-Format)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "URL konnte nicht heruntergeladen werden" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Blockliste konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Bannlisten-Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importiert" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "Formatfehler in der Blockliste" +msgstr "Formatfehler in der Bannliste" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "Blockliste" +msgstr "Bannliste" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "Einträge" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blocklisten-URL" +msgstr "Bannlisten-URL" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" @@ -1361,11 +1470,11 @@ msgstr "Beim Starten herunterladen" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Laden und Installiere Blockierliste" +msgstr "Lade und installiere Bannliste" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "Importieren" +msgstr "Importiere" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" @@ -1373,7 +1482,7 @@ msgstr "Vollständig" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Abgleichungsfehler auf Zeile" +msgstr "Abgleich nicht möglich in Zeile" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" @@ -1381,7 +1490,7 @@ msgstr "Ungültiger Anfang" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "Ungültiger Magiccode" +msgstr "Ungültiger Magic-Code" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" @@ -1409,7 +1518,7 @@ msgstr "Nicht gesetzt" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "Torrent Peers" +msgstr "Torrent-Peers" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1417,6 +1526,10 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Dies zeigt die mit jedem Torrent einhergehenden Peers und informiert über " +"deren IP-Adresse, Land, Client, Vollständigkeit in % sowie Upload- und " +"Download-Geschwindigkeiten.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1433,35 +1546,35 @@ msgstr "Prozent komplett" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrrentersteller" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Dieses Torrent wird aus einem Ordner gemacht" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Verzeichnis:" +msgstr "Torrent-Ersteller" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Dieses Torrent wird aus einer einzlenen Datei gemacht" +msgstr "Dieser Torrent wird aus einer einzelnen Datei gebildet" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Datei" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Dieser Torrent wird aus einem Ordner gebildet" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Verzeichnis:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Quelle</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Torrentdatei speichern als" +msgstr "Torrent-Datei speichern als" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Dieses Torrent zum Seeden in Deluge laden" +msgstr "Diesen Torrent zum Seeden in Deluge laden" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" @@ -1469,7 +1582,7 @@ msgstr "Füge einen Torrent der Warteliste hinzu" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "<b>Torrent Datei</b>" +msgstr "<b>Torrent-Datei</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" @@ -1483,8 +1596,12 @@ msgstr "<b>Kommentare</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Als Privat markieren" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1492,11 +1609,7 @@ msgstr "" "Je kleiner die Stückgröße ist, desto effizienter wird der Dateitransfer " "sein, allerdings wird die \".torrent\"-Datei größer sein." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Teilgröße" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1512,13 +1625,17 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Stückgröße" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Erweitert</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Ein Plugin zum Torrent erstellen" +msgstr "Eine Erweiterung zum Erstellen von Torrents" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" @@ -1538,24 +1655,20 @@ msgstr "Datei speichern unter..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Sie müssen eine Quelle für das Torrent auswählen" +msgstr "Sie müssen eine Quelle für den Torrent auswählen." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." msgstr "" -"Sie müssen eine Datei auswählen als die Sie Ihr Torrent speichern möchten" +"Sie müssen eine Datei auswählen, in der Sie den Torrent speichern möchten." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Sie müssen mindestens einen Tracker spezifizieren" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" +msgstr "Sie müssen mindestens einen Tracker angeben." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "RSS Broadcatcher Einstellungen" +msgstr "RSS-Broadcatcher-Einstellungen" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" @@ -1567,7 +1680,7 @@ msgstr "Feed-URL:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "Feeds:" +msgstr "Feeds" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" @@ -1595,15 +1708,15 @@ msgstr "Torrents" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "Update Interval (Sekunden) " +msgstr "Aktualisierungsintervall (in Sekunden) " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "Kontrolliere feeds beim Start von Deluge" +msgstr "Feeds beim Start von Deluge abfragen" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Feeds jetzt kontrollieren" +msgstr "Feeds jetzt abfragen" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1611,7 +1724,7 @@ msgstr "Optionen" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "Einfaches RSS" +msgstr "SimpleRSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 msgid "" @@ -1627,6 +1740,19 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Torrents automatisch aus SimpleRSS-Feeds herunterladen\n" +"\n" +"Fügen Sie RSS-Feeds im \"Feeds\"-Karteireiter hinzu, und fügen Sie dann " +"Filter für ihre TV-Sendungen (oder Ähnliches) im \"Filters\"-Karteireiter " +"hinzu. Doppelklicken Sie auf die Einträge im \"Torrents\"-Karteireiter, um " +"zusätzliche Torrents aus den Feeds herunterzuladen. Die Optionen sind " +"weitestgehend selbsterklärend.\n" +"\n" +"Bitte geben Sie mir (\"SatNav\") in den Foren per Nachricht Bescheid, wie " +"Sie zurechtkommen.\n" +"\n" +"Viel Spaß!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1646,14 +1772,14 @@ msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS-Broadcatcher" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "Neue Filter" +msgstr "Neuer Filter" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 @@ -1662,23 +1788,28 @@ msgstr "Alle" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrent-Benachrichtigungs-Einstellungen" +msgstr "Torrent-Benachrichtigungseinstellungen" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Aktiviere Popup-Benachrichtigung (benötingt python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" +"Ereigniston aktivieren (benötigt Pygame, unter Win32 nicht verfügbar)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Aktiviere blinkendes Tray-Symbol" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Aktiviere Ereigniston (benötigt pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Benachrichtigung anzeigen (benötigt python-notifiy; nicht verfügbar für " +"Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "Torrent Benachrichtigung" +msgstr "Torrent-Benachrichtigung" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" @@ -1686,15 +1817,14 @@ msgid "" "notification" msgstr "" "Wenn ein Torrent komplett ist, lasse das Tray-Symbol blinken und/oder eine " -"Popupbenachrichtigung erscheinen" +"Pop-up-Benachrichtigung erscheinen" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent fertig" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -1707,11 +1837,14 @@ msgid "" "Network Health Monitor plugin\n" "\n" "Written by Kripkenstein" -msgstr "Netzwerkverbindungsanzeige Erweiterung" +msgstr "" +"Netzwerkverbindungsanzeige-Erweiterung\n" +"\n" +"geschrieben von Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "Verbindung: OK" +msgstr "[Verbindung: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" @@ -1719,11 +1852,11 @@ msgstr "Ereignisprotokoll-Einstellungen" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "Aktiviere Protokoll Dateien" +msgstr "Aktiviere Protokolldateien" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "Protokoll Dateien" +msgstr "Protokolldateien" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 @@ -1753,27 +1886,27 @@ msgstr "Speicherort verändert" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker Warnung" +msgstr "Tracker-Warnung" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker Alarm" +msgstr "Tracker-Alarm" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "Tracker Antwort" +msgstr "Tracker-Antwort" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "Tracker Ankündigung" +msgstr "Tracker-Ankündigung" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Schnellforsetzung abgewiesen Fehler" +msgstr "Fehler: Schnellfortsetzung abgewiesen" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 @@ -1783,7 +1916,7 @@ msgstr "Peer-Bann-Fehler" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "Hash failed Fehler" +msgstr "Fehler: Hash fehlgeschlagen" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1797,7 +1930,7 @@ msgstr "Ungültige Anfrage" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "Peer Mitteilung" +msgstr "Peer-Nachrichten" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 @@ -1839,22 +1972,26 @@ msgstr "" "\n" "Fügt einen Reiter mit Protokoll zu ausgewählten Ereignissen hinzu.\n" "\n" -"Ereignisnachrichten kommen von libtorrents Meldungen.\n" -"Wenn du die Nachrichten in deiner Sprache haben willst musst du \n" -"dies an libtorrents und nicht an deluge melden.\n" +"Ereignisnachrichten stammen aus libtorrent-Warnungen.\n" +"Wenn du die Nachrichten in deine Sprache übersetzt haben möchtest, musst du " +"\n" +"dies an libtorrent und nicht an deluge melden.\n" "\n" "Die Protokolldateien werden in einem Unterverzeichnis des deluge-\n" -"-Verzeichnisses abgelegt. Ereigisnachrichten für bestimmte Torrents\n" -"werden in extra Protokolldateien gespeichert. welche nach der .torrent\n" -"Datei benannt sind. Ereignisnachrichten die nicht zu einem Torrent gehören \n" -"werden dem Nachrichtentyp entsprechend abgespeichert. (z.B. peer-" -"messages.log)\n" -"Ereignisnachrichten in den Protokolldateien enthalten einen Timestamp.\n" -"Der Benutzer ist dafür verantwortlich die Protokolle zu säubern.\n" +"-Konfigurationserzeichnisses abgelegt. Ereignisnachrichten für bestimmte " +"Torrents\n" +"werden in extra Protokolldateien gespeichert. welche nach der .torrent-\n" +"Datei benannt sind. Ereignisnachrichten, die nicht zu einem Torrent " +"gehören,\n" +"werden dem Nachrichtentyp entsprechend abgespeichert (z. B. peer-" +"messages.log).\n" +"Ereignisnachrichten in den Protokolldateien haben jeweils einen " +"Zeitstempel.\n" +"Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Protokolle zu säubern.\n" "\n" -"Von v0.2 an\n" -"Ereignisnachrichten werden jetzt auf den Bildschirm zurechtgeschnitten.\n" -"Nicht auf die Protokolldateien. Neue Nachrichten werden oben angezeigt.\n" +"Ab Version 0.2:\n" +"Ereignisnachrichten werden jetzt auf den Bildschirm zurechtgeschnitten, die\n" +"Protokolldateien aber nicht. Neue Nachrichten werden oben angezeigt.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" @@ -1883,7 +2020,7 @@ msgstr "Torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "Peer Nachricht" +msgstr "Peer-Nachricht" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 @@ -1913,7 +2050,7 @@ msgstr "Blockindex: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "Peer Geschwindkeit: " +msgstr "Peer-Geschwindkeit: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" @@ -1925,11 +2062,11 @@ msgstr "Setzt die gewünschte Geschwindigkeit je Torrent." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent _Downloadgeschwindigkeit" +msgstr "Torrent-_Downloadgeschwindigkeit" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent Upload_geschwindigkeit" +msgstr "Torrent-Upload_geschwindigkeit" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" @@ -1985,9 +2122,9 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" -"Füge eine neue Suchmaschine hinzu indem du Name und URL angibst. Die " +"Füge eine neue Suchmaschine hinzu, indem du Name und URL angibst. Die " "Suchanfrage wird an die Stelle von ${query} in die URL gesetzt. \n" -"Beispiel für eine Google Suchanfrage:\n" +"Beispiel für eine Google-Suchanfrage:\n" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" @@ -2005,45 +2142,13 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" -"Netzwerkaktivitäts-Diagramm Plugin\n" +"Netzwerkaktivitäts-Diagramm-Erweiterung\n" "Geschrieben von Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" msgstr "Diagramm" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Mit folgender/n Datei/en geteiltes Teil" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent Teile" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Teile" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Orte" @@ -2062,24 +2167,28 @@ msgid "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -"Merkt sicht automatisch die wichtigen Einstellungen für verschiedene Orte.\n" +"Merkt sich automatisch die wichtigen Einstellungen für verschiedene Orte.\n" "\n" "Wenn diese Erweiterung aktiviert ist, wird sie sich viele nützliche Netzwerk-" -"Einstellungen, wie Hoch- und Herunterladegeschwindigkeiten, offene Ports und " -"Proxy-Informationen merken. Ändere die Einstellungen einfach so, dass sie " +"Einstellungen merken, wie Upload- und Download-Geschwindigkeiten, offene " +"Ports und Proxy-Informationen. Ändere die Einstellungen einfach so, dass sie " "den örtlichen Gegebenheiten entsprechen, und Deluge wird diese Einstellungen " -"automatisch verwenden, wenn du das nächste mal an diesem Ort eine Verbindung " +"automatisch verwenden, wenn du das nächste Mal an diesem Ort eine Verbindung " "aufbaust.\n" "\n" "Die Erweiterung bestimmt den Ort anhand der einzigartigen MAC-Adresse des " -"für die Verbindung genutzten Gateways. Deshalb ist es möglich verschiedene " -"Einstellungen für zu Hause oder bei der Arbeit, oder für Breitband, 3G oder " -"Modem-Verbindungen zu Nutzen.\n" +"für die Verbindung genutzten Gateways. Deshalb ist es möglich, verschiedene " +"Einstellungen für zu Hause oder den Arbeitsplatz zu nutzen oder für " +"Breitband-, 3G- oder Modem-Verbindungen.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Datei aufgetreten." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent-Dateien" @@ -2091,42 +2200,14 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Teilchen Einstellungen" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Spalten" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Peer Einstellungen" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Flags aktivieren" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Wählen Sie die Größe des Flags" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" +"\n" +"Diese Erweiterung zeigt Ihnen die Dateien innerhalb eines Torrents und " +"erlaubt Ihnen, Prioritäten zu setzen sowie auszuwählen, welche Dateien " +"heruntergeladen werden sollen und welche nicht.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "Extra Statistiken" +msgstr "Extra-Statistiken" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2147,27 +2228,27 @@ msgid "" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" "\n" -"Fügt Information dem Traytooltip hinzu\n" +"Fügt Informationen dem Tray-Tooltip hinzu\n" "Fügt diese Statistiken hinzu\n" -"Gesamt Heruntergeladen\n" -"Gesamt Hochgeladen\n" -"Gesamt Verhältnis\n" +"Insgesamt heruntergeladen\n" +"Insgesamt hochgeladen\n" +"Gesamtverhältnis\n" "Fertiggestellte Torrents\n" "\n" -"Alle diese Statistiken kommen im Paar:\n" -"Alle Sitzungen zusammen addiert und nur die Werte dieser Sitzung.\n" +"Alle diese Statistiken kommen paarweise:\n" +"alle Sitzungen zusammenaddiert und nur die Werte dieser Sitzung.\n" "Anfangs sind alle Statistiken aktiviert, können aber in den " "Erweiterungseinstellungen deaktiviert werden.\n" "\n" -"Die Sitzungsdaten werden immer in Klammern angezeigt.\n" -"z.Bsp. Gesamt Heruntergeladen: 5GiB (4MiB)\n" -"Bedeutung: In allen Sitzungen zusammen wurden 5GiB heruntergeladen, davon " -"4MiB in dieser Sitzung.\n" +"Die Sitzungsdaten werden immer in Klammern angezeigt,\n" +"z. B. \"Insgesamt heruntergeladen: 5 GiB (4 MiB)\"\n" +"Bedeutung: In allen Sitzungen zusammen wurden 5 GiB heruntergeladen, davon 4 " +"MiB in dieser Sitzung.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 msgid "Total Downloaded" -msgstr "Insgesamt runtergeladen" +msgstr "Insgesamt heruntergeladen" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 @@ -2181,7 +2262,7 @@ msgstr "nicht definiert" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "Gesamt Verhältnis" +msgstr "Gesamtverhältnis" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 @@ -2195,7 +2276,7 @@ msgstr "Laufzeit" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Extra Statistik-Einstellungen" +msgstr "Extra-Statistik-Einstellungen" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" @@ -2209,6 +2290,11 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Diese Erweiterung ermöglicht Benutzern, den Torrent in ein anderes " +"Verzeichnis zu verschieben, ohne ihn zu entfernen und erneut hinzufügen zu " +"müssen. Diese Funktion befindet sich im Rechtsklick-Menü eines Torrents.\n" +"Des Weiteren ermöglicht sie es, fertiggestellte Torrents automatisch in " +"einen anderen Ordner verschieben zu lassen." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" @@ -2219,12 +2305,16 @@ msgstr "_Verschiebe Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Wähle den Zielordner" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" +"Sie können Torrents nicht auf eine andere Partition verschieben. Bitte " +"prüfen Sie Ihre Einstellungen. Vielleicht haben Sie auch versucht, die " +"Dateien eines Torrents in dasselbe Verzeichnis zu verschieben, in dem sie " +"sich schon befinden?" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2240,18 +2330,43 @@ msgstr "OK" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 msgid "Web Seed" -msgstr "Web Seed" +msgstr "Web-Seed" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" msgstr "" -"Diese Erweiterung gibt dem Benutzer die Möglichkeit Web Seeds zu einem " +"Diese Erweiterung gibt dem Benutzer die Möglichkeit, Web-Seeds zu einem " "Torrent hinzuzufügen." #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Füge Web Seed hinzu" +msgstr "_Füge Web-Seed hinzu" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "Optionen für Zielordner öffnen" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +#, fuzzy +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Zeitplaner-Einstellungen" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Download limitieren auf:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Upload limitieren auf:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Gelb ist limitiert, Rot ist gestoppt und Grün ist unlimitiert" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Wenn es auf -1 (unlimitiert) gesetzt wird, werden die globalen Limits in den " +"Einstellungen von Deluge dem folgen" diff --git a/po/deluge.pot b/po/deluge.pot index 8e38333a2..e962f9084 100644 --- a/po/deluge.pot +++ b/po/deluge.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-15 16:20-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgid "" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +#: src/interface.py:563 src/common.py:76 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -1132,23 +1132,23 @@ msgstr "" msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:643 +#: src/core.py:640 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:646 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:650 +#: src/core.py:647 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:651 +#: src/core.py:648 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:658 +#: src/core.py:655 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1208,35 +1208,35 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:87 +#: src/common.py:90 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:90 +#: src/common.py:93 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:93 +#: src/common.py:96 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:96 +#: src/common.py:99 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:98 +#: src/common.py:101 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:200 +#: src/common.py:203 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:201 +#: src/common.py:204 msgid "not found" msgstr "" -#: src/common.py:237 +#: src/common.py:240 msgid "" "There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " "download site?" @@ -2048,8 +2048,9 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " -"directory they are already stored?" +"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " +"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " +"files have actually been created." msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 @@ -3,276 +3,286 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-02 15:56+0000\n" -"Last-Translator: cosmix <cosm7x@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-03 17:45+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Προσθήκη Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Έχουν ληφθεί:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Έχουν αποσταλεί:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Αφαίρεση torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Χρήστες που διανέμουν:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Αναλογία Διαμοιρασμού</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Καθαρισμός ολοκληρωμένων torrents" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Ταχύτητα:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Απαλοιφή" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Υπολογιστές:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Εκκίνηση ή παύση Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>ETA:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Συνέχεια" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Κομμάτια</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Παύση" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Διαθεσιμότητα:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Στατιστικά</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Διαδρομή:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Συνολικό Μέγεθος</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Κατάσταση Ιχνηλάτη</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων του Deluge" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Επόμενη ανακοίνωση</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Επιλογές" +#: glade/delugegtk.glade:654 +#, fuzzy +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># από τα αρχεία:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Ιχνηλάτης</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Όνομα:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Πληροφορίες Torrent</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Προσθήκη Τόρρεντ" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" -msgstr "Προσθήκη_URL" +msgstr "Προσθήκη _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Καθαρισμός Ολοκληρωμένων" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Γραμμή Εργαλείων" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Λεπτομέρειες" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Στήλες" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Διαμοιραστές" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Συνδέσεις" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Ταχύτητα λήψης" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Ταχύτητα αποστολής" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Χρόνος που απομένει" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Διαθεσιμότητα" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 #, fuzzy msgid "Share Ratio" -msgstr "Αναλογία κοινόχρηστων" +msgstr "Αναλογία Διαμοιρασμού" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Βοηθείστε να μεταφραστεί αυτή η εφαρμογή" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Μεταφράστε αυτην την εφαρμογή" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 +#, fuzzy msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Εκτελεί τον οδηγό αρχικών ρυθμίσεων" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Όνομα:</b>" +msgstr "_Εκτέλεση Οδηγού Ρυθμίσεων" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Επόμενη ανακοίνωση</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Προσθήκη Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Κατάσταση Ιχνηλάτη</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Ιχνηλάτης</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Αφαίρεση torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Συνολικό Μέγεθος</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Πληροφορίες Torrent</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Απαλοιφή" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Διαθεσιμότητα:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Κομμάτια</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Συνέχιση" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Υπολογιστές:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Ταχύτητα:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Αναλογία</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Χρήστες που διανέμουν:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Έχουν αποσταλεί:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Έχουν ληφθεί:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων του Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Στατιστικά</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?</b></span>" msgstr "" -"<span size=\"large\"><b>Σίγουρα θέλετε να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα " +"<span size=\"large\"><b>Σίγουρα θέλετε να αφαιρεθούν το/τα επιλεγμένο/-α " "torrent(s) από το Deluge?</b></span>" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Διαγραφή όλων των λήψεων" +msgstr "Διαγραφή των αρχείων που έχουν κατέβει" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" @@ -292,11 +302,11 @@ msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Άνοιγμα Αρχείου" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" @@ -306,19 +316,19 @@ msgstr "Επιλογή Όλων" msgid "Unselect All" msgstr "Αποεπιλογή ;Oλων" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Να μήν ληφθεί" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Υψηλό" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερο" @@ -337,315 +347,336 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Ρώτα με το μέρος αποθήκευσης, για κάθε download" - -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Αποθήκευσε ολα τα ληφθέντα αρχεία στο:" +msgstr "Ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε λήψης" -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Αποθήκευση όλων των ληφθέντων αρχείων στο:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Τοποθεσία Λήψης</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Ο μέγιστος αριθμός ενεργών torrents. -1 για απεριόριστα." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονα ενεργών torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής αρχείων για τα torrents πρίν την λήψη" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" +"Να δοθεί προτεραιότητα στα πρώτα και τα τελευταία τμήματα αρχείων αυτού του " +"torrent." -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 #, fuzzy msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Η πλήρης ανάθεση χώρου στο δίσκο αναθέτει εκ των προτέρων όλο τον απαραίτητο " +"χώρο στο torrent και αποτρέπει τον κατακερματισμό του δίσκου" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Πλήρους Ανάθεσης Χώρου" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" +"Η συμπαγής ανάθεση χώρου στο δίσκου αναθέτει στο torrent μόνο τον απαραίτητο " +"σε κάθε στιγμή χώρο." -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Συμπαγούς Ανάθεσης Χώρου" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ανάθεση Χώρου</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" -msgstr "Κατεβασμένα" +msgstr "Λήψεις" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -"<b>Προσοχη - Οι αλλαγές σε αυτές τις ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν μετα την " -"επόμενη εκκίνηση του Deluge" +"<b>Προσοχη - Οι αλλαγές σε αυτές τις ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν μετά την " +"επόμενη εκκίνηση του Deluge</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" -msgstr "Σε:" +msgstr "Έως:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Το Deluge θα επιλέγει αυτόματα διαφορετική θύρα κάθε φορά." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Τυχαίες θύρες" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "Έλεγχος Ενεργής Πόρτας" +msgstr "Έλεγχος Ενεργής Θύρας" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" -msgstr "Ενεργή πόρτα:" +msgstr "Ενεργή Θύρα:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -"Το διανεμημένο hash table πιθανόν να βελτιώσει τον αριθμό των ενεργών " -"συνδέσεων." +"Ο κατανεμημένος πίνακας hash (DHT) πιθανώς να βελτιώσει τον αριθμό των " +"ενεργών συνδέσεων." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 #, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Ενεργοποίησε το Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "Πρωτόκολλο Αντιστοίχισης Θυρών NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Επιπλέον Ρυθμίσεις Δικτύου</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Εισερχόμενα:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Απερνεργοποιημένο\n" -"Ενεργοποιημένο\n" -"Εξαναγκασμένο" +"Απενεργοποιημένη\n" +"Ενεργοποιημένη\n" +"Υποχρεωτική" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 #, fuzzy msgid "Outbound:" msgstr "Εξερχόμενα:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 #, fuzzy msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Προτίμηση της κρυπτογράφησης όλων των δεδομένων" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Επίπεδο:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b> Κρυπτογράφηση </b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 #, fuzzy msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Τα torrents να πηγαίνουν στο τέλος της λίστας όταν ολοκληρώνονται" +msgstr "" +"Προσθήκη των torrents που ολοκληρώθηκαν και διαμοιράζονται στο τέλος της " +"ουράς" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 #, fuzzy msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Τα νέα torrents να προστίθενται πάνω από τα ολοκληρωμένα" +msgstr "Προσθήκη νέων torrents πάνω από τα ολοκληρωμένα" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 #, fuzzy msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -"Σταμάτημα του διαμοιρασμού τον torrents όταν η αναλογία διαμοιρασμού φτάσει:" +"Διακοπή του διαμοιρασμού τον torrents όταν η αναλογία διαμοιρασμού φτάσει:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 #, fuzzy msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Αυτόματος καθαρισμός των torrents όταν φτάσουν τη μέγιστη αναλογία " "διαμοιρασμού" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "<b>Μοίρασμα</b>" +msgstr "<b>Διαμοιρασμός</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "Διμοιράζεται" +msgstr "Διμοιρασμός" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής για όλα τα torrents. Ορίστε -1 για " +"απεριόριστες." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής για όλα τα torrents. -1 για απεριόριστη." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Η μέγιστη ταχύτητα λήψης για όλα τα torrents. Ορίστε -1 για απεριόριστη." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Το μέγιστο επιτρεπτό πλήθος συνδέσεων. -1 για απεριόριστο." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Μέγιστο πλήθος συνδέσεων" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Μέγιστος Αριθμός Θυρίδων Αποστολής:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +#, fuzzy +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Συνολική Χρήση Εύρους Ζώνης</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής ανά torrent. Ορίστε -1 για απεριόριστες." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent. Ορίστε -1 για απεριόριστες." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Ανά Torrent Χρήση Εύρους Ζώνης</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Εύρος Ζώνης" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +#, fuzzy msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Επηρεάζει τις κανονικές συνδέσεις bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +#, fuzzy msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής Συνδέσεων" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Θύρα" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Εξυπηρετητής" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -658,102 +689,113 @@ msgstr "" "Κανένα\n" "Socksv4\n" "Socksv5\n" -"Socksv5 με Αναγνώριση\n" +"Socksv5 με Κωδικό\n" "HTTP\n" -"HTTP με Αναγνώριση" +"HTTP με Κωδικό" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρετητής" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός Χρήστη" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Θύρα" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα Χρήστη" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Τύπος διαμεσολαβητή" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Διαμεσολαβητής Συνδέσεων</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής Ιχνηλάτη" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Διαμεσολαβητής Ιχνηλάτη</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Διαμεσολαβητής DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +#, fuzzy msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Διαμεσολαβητής Web Seed</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητές" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Εικονίδιο στη μπάρα συστήματος" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Ελαχιστοποίηση στην μπάρα κατά την έξοδο" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση στην μπάρα συστήματος" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Προστασία μεγιστοποίησης από την μπάρα με κωδικό" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +#, fuzzy msgid "<b>System Tray</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Μπάρα Συστήματος</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου με:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Άλλος:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Αυτόματος εντοπισμός (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης γραφικού περιβάλλοντος (δευτερόλεπτα)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Απόδοση</b>" @@ -762,33 +804,39 @@ msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"Το Deluge θα ελέγχει τους εξυπηρετητές μας και θα σας ενημερώνει εάν υπάρχει " +"νεότερη διαθέσιμη έκδοση" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση για νέες εκδόσεις" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ενημερώσεις</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε το Deluge στέλνοντας τις\n" +"εκδόσεις Python και PyGTK που χρησιμοποιείτε, καθώς και\n" +"τους τύπους λειτουργικού και επεξεργαστή σας. Καμία\n" +"άλλη πληροφορία δεν πρόκειται να σταλεί." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Πληροφορίες Συστήματος</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "προτιμίσεις-gtk" @@ -806,7 +854,7 @@ msgstr "_Ενημέρωση Ιχνηλάτη" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "_Επεξεργασία Ιχνηλατών" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" @@ -834,65 +882,72 @@ msgstr "_Κάτω" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "_Άνοιγμα του Περιέχοντος Φακέλου" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Εμφάνιση Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "_Συνέχιση Όλων" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Παύση Όλων" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_'Εξοδος" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία Ιχνηλατών" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία Ιχνηλατών" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Αρχείου Deluge" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Το torrent δεν θα διαμοιρασθεί στο δίκτυο άνευ ιχνηλάτη (DHT)." #: glade/files_dialog.glade:43 +#, fuzzy msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός σημαίας ιδιωτικού" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση κατά την Πρώτη Εκτέλεση" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε το Deluge κατά τις επιθυμίες " +"σας. Εάν είστε νέος χρήστης του Deluge, παρακαλώ σημειώστε ότι το μεγαλύτερο " +"μέρος των δυνατοτήτων και των χαρακτηριστικών του Deluge έρχεται από τα " +"Plugs, τα οποία μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας στο μενού Επεξεργασία -> " +"Plugins ή μέσω της γραμμής εργαλείων." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 +#, fuzzy msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -900,36 +955,47 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Το Deluge χρειάζεται ένα εύρος θυρών στις οποίες θα προσπαθεί να ακούει για " +"εισερχόμενες συνδέσεις. Στο bittorrent συνήθως χρησιμοποιούνται οι 6881-" +"6889, όμως οι περισσότεροι πάροχοι internet αποκλείουν τη χρήση αυτών των " +"θυρών, και για αυτό είναι προτιμότερο να επιλέξετε άλλες, από την 49152 έως " +"την 65535. Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε την αυτόματη επιλογή τυχαίων " +"αριθμών θυρών από το Deluge." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Χρύση _Τυχαίων Θυρών" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Επιθυμείτε το Deluge να αποθηκεύει τα αρχεία σε μια προεπιλεγμένη τοποθεσία, " +"ή προτιμάτε να ορίζετε την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε φορά εσείς;" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε αρχείου" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση όλων των αρχείων στο: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε την ταχύτητα αποστολής της σύνδεσής σας, η οποία θα " +"χρησιμοποιηθεί ώστε να προταθούν κάποιες αυτοματοποιημένες τιμές στις " +"παρακάτω ρυθμίσεις." -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Μέγιστος Αριθμώς Ενεργών Torrents:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -948,62 +1014,61 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Η Ταχύτητα Αποστολής της Γραμμής σας" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε το Deluge στέλνοντάς μας τις\n" +"εκδόσεις Python και PyGTK που χρησιμοποιείτε, καθώς και τους\n" +"τύπους λειτουργικού συστήματος και επεξεργαστή. Καμία άλλη \n" +"πληροφορία δεν πρόκειται να σταλεί." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς περιορισμό" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Άλλο..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Ταχύττητα Λήψης (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Το Deluge είναι κλειδωμένο" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1011,151 +1076,172 @@ msgstr "" "Το Deluge προστατεύται με κωδικό.\n" "Για να εμφανίσετε το παράθυρο του Deluge, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Άπειρο" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Εκτιμ. Χρ. Αναμονής" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Διαθέσ." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Αναλογία" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Παύση %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Συνδέσεις" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Λαμβάνεται" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Αποστέλεται" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Πελάτης Bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" -msgstr "Επιλογή καταλόγου κατεβάσματος" +msgstr "Επιλογή ευρετηρίου αποθήκευσης" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "Ένα λάθος παρατηρήθηκε κατά την προσθήκη του torrent. Είναι πιθανό το αρχείο " -".torrent να είναι χαλασμένο." +".torrent να είναι κατεστραμμένο.." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο διπλότυπο λάθος torrent." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 +#, fuzzy msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" +"Δεν υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος στο δίσκο για να ολοκληρωθεί η λήψη του " +"αρχείου." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Απαιτούμενος Χώρος:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Διαθέσιμος Χώρος:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Προσθήκη torrent από URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent για κατέβασμα" +msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent που θέλετε να κατεβάσετε" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Προσοχή - όλα τα κατεβασμένα αρχεία αυτού του torrent θα διαγραφούν!" +msgstr "" +"Προσοχή - όλα τα αρχεία αυτού του torrent που έχουν κατέβει ήδη θα " +"διαγραφούν!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Σε αναμονή" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Ελέχγεται" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Γίνεται σύνδεση" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Λήψη Μεταδεδομένων" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" -msgstr "Κατεβάζει" +msgstr "Γίνεται λήψη" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" -msgstr "Τελείωσε" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" -msgstr "Αναθέτει" +msgstr "Ανάθεση Χώρου" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes χρειάζονται" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Ζητήθηκε torrent που δεν υπάρχει" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "Ανακοίνωση εστάλει" +msgstr "Στάλθηκε ανακοίνωση" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Ανακοίνωση ΟΚ" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Συναγερμός" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Κωδικός HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "φορές συναπτά" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποιήση" @@ -1173,30 +1259,35 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Η προτεραιότητα αρχείων μπορεί να επιλεχθεί μόνον όταν χρησιμοποιείται η " +"πλήρης ανάθεση χώρου δίσκου.\n" +"Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις σας ώστε να απενεργοποιηθεί η συμπαγής " +"ανάθεση χώρου και κατόπιν αφαιρέστε και ξαναπροσθέστε αυτό το torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" +msgstr "Plugin" #: src/dialogs.py:70 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Athanasios Lefteris <https://launchpad.net/~alefteris>\n" -" Clopy <https://launchpad.net/~muz-diktio>\n" -" Ioannis Koniaris <https://launchpad.net/~ikoniari>\n" -" Spyros Theodoritsis <https://launchpad.net/~madmetal>\n" -" SqUe <https://launchpad.net/~squarious>\n" -" cosmix <https://launchpad.net/~cosm7x>\n" -" doomster <https://launchpad.net/~dvalilis>\n" -" kostkon <https://launchpad.net/~kostas291>\n" -" turbojugend_gr <https://launchpad.net/~liaskas>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Athanasios Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n" +" Clopy https://launchpad.net/~muz-diktio\n" +" Dialecti Valsamou https://launchpad.net/~koki\n" +" Ioannis Koniaris https://launchpad.net/~ikoniari\n" +" Kostas https://launchpad.net/~kostkon\n" +" Spyros Theodoritsis https://launchpad.net/~madmetal\n" +" SqUe https://launchpad.net/~squarious\n" +" cosmix https://launchpad.net/~cosm7x\n" +" doomster https://launchpad.net/~dvalilis\n" +" turbojugend_gr https://launchpad.net/~liaskas" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1213,49 +1304,58 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Επιλογή αρχείου .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Αρχεία torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερική εντολή" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "δεν βρέθηκε" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Υπάρχει νεότερη έκδοση του Deluge διαθέσιμη. Θέλετε να μεταφερθείτε στη " +"σελίδα λήψης μας;" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +#, fuzzy msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή Μαύρης Λίστας" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1272,6 +1372,19 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Κατεβάστε και εισάγετε διάφορες μαύρες λίστες διευθύνσεων ΙΡ\n" +"\n" +"Αυτή τη στιγμή το plugin αυτό μπορεί να διαχειριστή λίστες μορφής\n" +"PeerGuardian (δυαδικής μορφής ή κειμένου), SafePeer και Emule. Το\n" +"μορφότυπο 7zip του PeerGuardian δεν υποστηρίζεται. Τα αρχεία\n" +"μπορούν να δίνονται ως URL ή τοποθεσίες στο τοπικό σύστημα \n" +"αρχείων.\n" +"\n" +"Μία σελίδα με δείκτες σε σελίδες λήψης μαύρων λιστών είναι διαθέσιμη\n" +"στο wikiQ\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" @@ -1289,51 +1402,51 @@ msgstr "Λίστα IP του Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Κείμενο SafePeer (Συμπιεσμένο)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 #, fuzzy msgid "Couldn't download URL" msgstr "Αδυναμία λήψης του URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 #, fuzzy msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου μαύρης λίστας" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Εισηγμένο" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "IPs" +msgstr "IP διευθύνσεις" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Λάθος μορφοτύπου στην μαύρη λίστα" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Μαύρη Λίστα" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "καταχωρήσεις" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL Μαύρης Λίστας" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Λήψη κατά την εκκίνηση" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση και εγκατάσταση μαύρης λίστας" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" @@ -1341,22 +1454,22 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία ταιριάσματος στην γραμμή" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#, fuzzy msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρος ηγέτης" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρος μαγικός κωδικός" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" msgstr "Λάθος έκδοση" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 -#, fuzzy msgid "Desired Ratio" msgstr "Επιθυμητή αναλογία" @@ -1374,11 +1487,11 @@ msgstr "_Δεν έχει οριστεί" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει τεθεί" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Συνδέσεις Torrent" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1386,6 +1499,10 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Εδώ φαίνονται οι συνδεδεμένοι υπολογιστές για κάθε torrent καθώς και η ΙΡ " +"διεύθυνση τους, η χώρα, η εφαρμογή, το ποσοστό που έχει ολοκληρωθεί καθώς " +"και οι ταχύτητες λήψης και αποστολής.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1404,45 +1521,45 @@ msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης" msgid "Torrent Creator" msgstr "Δημιουργία Torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Αυτό το torrent θα φτιαχτεί από ένα φάκελο" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Φάκελος:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα αρχείο" +msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα μοναδικό αρχείο" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα ευρετήριο" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Φάκελος:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Πηγή</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Torrent Ως:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση αυτού του torrent στο Deluge για διαμοιρασμό" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη νέου torrent στην ουρά" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Αρχείο Torrent</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ιχνηλάτες</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" @@ -1452,8 +1569,12 @@ msgstr "<b>Σχόλια</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Συγγραφέας</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1461,11 +1582,7 @@ msgstr "" "Όσο μικρότερα είναι τα κομάτια, τόσο πιο αποτελεσματικές θα είναι οι " "μεταφορές, αλλά το αρχείο \".torrent\" θα είναι μεγαλύτερο." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Μέγεθος Κοματιού:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1481,13 +1598,17 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Μέγεθος Κοματιού:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Προχωρημένες</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Ένα plugin δημιουργίας torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" @@ -1512,15 +1633,11 @@ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πηγή για το torrent #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο όπου θα σώσετε το torrent." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο όπου θα αποθηκεύσετε το torrent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν tracker." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν ιχνηλάτη." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 #, fuzzy @@ -1545,23 +1662,23 @@ msgstr "Ροή" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Έκφραση Φίλτρου:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Φίλτρου:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρα" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Ροή: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrents" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " @@ -1581,9 +1698,10 @@ msgstr "Επιλογές" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "Simple RSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" @@ -1597,15 +1715,26 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Κατεβάστε Torrents αυτόματα από τις Ροές SimpleRSS\n" +"\n" +"Προσθέστε RSS ροές στην καρτέλα 'Ροές', στη συνέχεια προσθέστε φίλτρα για " +"σειρές της τηλεόρασης (ή οτιδήποτε) στην καρτέλα 'Φίλτρα'. Κάντε διπλό κλικ " +"στις καταχωρήσεις στην καρτέλα 'Torrents' για να κατεβάσετε επιπλέον " +"torrents από τις ροές. Οι Επιλογές είναι αυτονόητες.\n" +"\n" +"Παρακαλώ στείλτε μήνυμα στον (SatNav) στα φόρουμ και ενημερώστε με για το " +"πώς σας δουλεύει...\n" +"\n" +"Απολάυστε!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 -#, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Εισόδου" +msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Καταχώρησης" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" @@ -1633,126 +1762,132 @@ msgstr "Όλα" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές Ειδοποιήσεων Torrents" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση τρεμοπαίγματος εικονιδίου μπάρας συστήματος" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Ειδοποίηση Torrent" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Ενημέρωση για ολοκλήρωση λήψης torrent μέσω τρεμοπαίγματος του εικονιδίου " +"στην μπάρα συστήματος ή/και αναδυόμενη ειδοποίηση." -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Ολοκλήρωση torrent" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Παρακολούθηση Υγείας Δικτύου" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "" "Network Health Monitor plugin\n" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Plugin για την παρακολούθηση της υγείας (κατάστασης) του δικτύου\n" +"\n" +"Συγγραφέας: Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Υγεία: ΟΚ]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Προτιμήσεις Αναφοράς Συμβάντων" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση αρχείων αναφοράς" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία αναφοράς" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Ο απομακρυσμένος υπολογιστής είναι στην μαύρη λίστα." #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε το τεμάχιο" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Λήψη τεμαχίου" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε το κομμάτι" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Μεταφορά χώρου αποθήκευσης" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση ιχνηλάτη" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Συναγερμός ιχνηλάτη" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση ιχνηλάτη" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Ανακοίνωση ιχνηλάτη" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα απόρριψης ταχείας συνέχισης" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα απαγόρευσης σύνδεσης" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα αποτυχίας hash" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1766,20 +1901,20 @@ msgstr "Μη έγκυρο αίτημα" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα συνδεδεμένων υπολογιστών" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε το torrent" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή συμβάντων προς αναφορά" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά συμβάντων" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1804,10 +1939,35 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Προστίθεται μία καρτέλα με αναφορές από τα επιλεγμένα\n" +"συμβάντα.\n" +"\n" +"Τα μηνύματα συμβάντων προέρχονται από την βιβλιοθήκη \n" +"libtorrent. Εάν επιθυμείτε να μεταφραστούν αυτά τα μηνύματα\n" +"στη γλώσσα σας, θα πρέπει να αναφέρετε το θέμα στη libtorrent\n" +"και όχι το deluge.\n" +"\n" +"Σχετικά με τα αρχεία αναφορών, οι αναφορές αποθηκεύονται \n" +"σε ένα ευρετήριο αναφορών μέσα στο ευρετήριο ρυθμίσεων \n" +"του deluge. Τα μηνύματα συμβάντων διαφορετικών torrents \n" +"διατηρούνται σε διαφορετικά αρχεία αναφορών, με όνομα ίδιο\n" +"με το σχετιζόμενο .torrent. Τα μηνύματα συμβάντων που δεν \n" +"σχετίζονται με κάποιο συγκεκριμένο torrent αποθηκεύονται \n" +"σε αρχεία ονομασμένα σύμφωνα με τα ονόματα των συμβάντων\n" +"(πχ. peer_messages.log).\n" +"Τα μηνύματα συμβάντων μέσα στα αρχεία αναφορών επίσης\n" +"διαθέτουν μία ημερομηνία και ώρα. \n" +"Ο χρήστης είναι υπεύθυνος με τον καθαρισμό των αναφορών.\n" +"\n" +"Από την έκδοση 0.2\n" +"Κατά την εμφάνισή τους τα αρχεία συμβάντων φαίνονται\n" +"τμηματικά, τα αρχεία όμως παραμένουν ατόφια.\n" +"Τα νεότερα συμβάντα εμφανίζονται στην κορυφή.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά Συμβάντων" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1818,7 +1978,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "μήνυμα συμβάντος: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1828,65 +1988,65 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα συνδεδεμένου υπολογιστή:" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "διεύθυνση δικτύου: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "πελάτης: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "ευρετήριο τμημάτων: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "κωδικός κατάστασης: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "Φορές συναπτά: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "ευρετήριο τεμαχίων: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "ταχύτητα σύνδεσης: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός Ταχύτητας" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε το επιθυμητό όριο ταχύτητας ανά torrent." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα _Λήψης Torrent" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα _Αποστολής Torrent" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα Αποστολής Torrent (KiB/s):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα Λήψης Torrent (KiB/s):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" @@ -1894,11 +2054,11 @@ msgstr "Αναζήτηση Torrent" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Μία γραμμή εύρεσης για μηχανές αναζήτησης torrents" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Αλφαριθμητικό Αναζήτησης" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" @@ -1922,7 +2082,7 @@ msgstr "Όνομα:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 msgid "URL:" -msgstr "Διεύθηνση:" +msgstr "URL" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" @@ -1934,6 +2094,14 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Προσθέστε μια νέα μηχανή αναζήτησης εισάγοντας ένα Όνομα και μία URL. Για " +"Όνομα, εισάγετε το όνομα της μηχανής αναζήτησης που θα χρησιμοποιηθεί. Για " +"URL, εισάγετε την διεύθυνση url της σελίδας αναζήτησης. Το αλφαριθμητικό που " +"παρέχεται από τον χρήστη θα αντικαθιστά κάθε εμφάνιση μορφής ${query} στην " +"URL.\n" +"Για παράδειγμα μία αναζήτηση μέσω Google θα ήταν:\n" +"Όνομα: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1941,7 +2109,7 @@ msgstr "Βοήθεια" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Γράφημα Δραστηριότητας Δικτύου" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1949,46 +2117,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Plugin Γραφήματος Δραστηριότητας Δικτύου\n" +"\n" +"Συγγραφέας: Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" msgstr "Γράφημα" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Κομάτια Torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Κομάτια" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσίες" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -2005,13 +2144,17 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία Torrent" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -2020,42 +2163,14 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" +"\n" +"Αυτό το plugin εμφανίζει τα αρχεία εντός ενός torrent και επιτρέπει να " +"θέσετε διαφορετικές προτεραιότητες για το καθένα από αυτά, καθώς και να " +"επιλέξετε ποια επιθυμείτε να κατεβάσετε και ποια όχι.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον Στατιστικά" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2079,39 +2194,40 @@ msgstr "" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 msgid "Total Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο Ληφθέντων" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 msgid "Total Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο Απεσταλμένων" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Απροσδιόριστο" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Συνολική Αναλογία" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρωμένα Torrents" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Συνολικός Χρόνος" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Προτιμήσεις Επιπλέον Στατιστικών" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση Torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2123,14 +2239,16 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +#, fuzzy msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Μετακίνηση Torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +#, fuzzy msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή ευρετηρίου προορισμού για τη μετακίνηση των αρχείων" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2162,5 +2280,28 @@ msgid "_Add Web Seed" msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +#, fuzzy msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "Άνοιγμα Επιλογών Περιέχοντος Φακέλου" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index b71b61f5d..2d4981e6c 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -7,258 +7,413 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:42+0000\n" "Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n" "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Clear Finished Torrents" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Add" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Start or Pause torrent" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" +#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#~ msgstr "<b>Desktop File Manager</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Clear Finished Torrents" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Global _Down Speed Limit" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Global _Up Speed Limit" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Start or Pause torrent" +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" +#~ msgid "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." +#~ msgstr "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Enable event sound (requires pygame)" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Up" +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Piece shared with next file(s)" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Down" +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Torrent Pieces" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Change Deluge preferences" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Pieces" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" + +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Pieces Preferences" + +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Select number of columns" + +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Select font size" + +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Peers Preferences" + +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Enable flags" + +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Select size of flag" + +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" + +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " +#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" +#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +#~ "moved to a different folder." +#~ msgstr "" +#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " +#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" +#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +#~ "moved to a different folder." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " +#~ "directory they are already stored?" +#~ msgstr "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " +#~ "directory they are already stored?" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Downloaded:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Uploaded:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Seeders:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Share Ratio:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Speed:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Peers:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>ETA:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Pieces:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Availability:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistics</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Total Size:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Tracker Status:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Next Announce:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># of files:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Name:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent Info</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_File" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Add _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Clear Completed" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_View" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Columns" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Size" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Down Speed" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Up Speed" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Time Remaining" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Availability" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Share Ratio" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Help translate this application" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Translate This Application..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Name:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Next Announce:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Tracker Status:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Add" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remove Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Total Size:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Pieces:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Queue Torrent Up" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Up" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Queue Torrent Down" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Down" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Change Deluge preferences" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -304,19 +459,19 @@ msgstr "Select All" msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Don't download" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "High" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Highest" @@ -336,46 +491,47 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge Preferences" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ask where to save each download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Store all downloads in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Select A Folder" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Store all downloads in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Download Location</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum simultaneous active torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Enable selecting files for torrents before loading" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -383,27 +539,27 @@ msgstr "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Use Full Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Compact allocation only allocates space as needed" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Use Compact Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>Allocation</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -411,83 +567,83 @@ msgstr "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "From:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "To:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Random Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Test Active Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Active Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Enable Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Network Extras</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Inbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -497,142 +653,148 @@ msgstr "" "Enabled\n" "Forced" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Outbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Level:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Encryption</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Network" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Queue new torrents above completed ones" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Seeding</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximum Connections:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximum Upload Slots:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Global Bandwidth Usage</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Affects regular bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -648,73 +810,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy type" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimize to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Password protect system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>System Tray</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Open folder with:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Custom:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -726,23 +901,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open folder with:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI update interval (seconds)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Performance</b>" @@ -762,7 +929,7 @@ msgstr "Be alerted about new releases" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Updates</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -772,17 +939,17 @@ msgstr "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>System Information</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Other" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -843,14 +1010,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" @@ -874,11 +1041,11 @@ msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgid "Set the private flag" msgstr "Set the private flag" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -886,7 +1053,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -895,35 +1062,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -942,64 +1109,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activated" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Other..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Download Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Upload Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge is locked" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1007,54 +1167,66 @@ msgstr "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Avail." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Paused %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connections" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1062,96 +1234,100 @@ msgstr "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unknown duplicate torrent error." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Space Needed:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Available Space:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Queued" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Checking" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Downloading Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allocating" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes needed" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Announce sent" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alert" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP code" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "times in a row" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Warning" @@ -1178,15 +1354,15 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" James Nealon <https://launchpad.net/~kaotiks>\n" -" Jonathan Zeppettini <https://launchpad.net/~jonzep>\n" -" jackmc <https://launchpad.net/~jackmcintyre-optusnet>" +" James Nealon https://launchpad.net/~kaotiks\n" +" Jonathan Zeppettini https://launchpad.net/~jonzep\n" +" jackmc https://launchpad.net/~jackmcintyre-optusnet" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1216,46 +1392,54 @@ msgstr "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "External command" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "not found" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Blocklist Importer" @@ -1304,31 +1488,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer Text (Zipped)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Couldn't download URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Couldn't open blocklist file" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Imported" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Format error in blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entries" @@ -1416,27 +1600,27 @@ msgstr "Percent Complete" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Creator" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "This torrent will be made from a directory" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "This torrent will be made from a single file" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "This torrent will be made from a directory" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Source</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Save Torrent File As:" @@ -1464,8 +1648,12 @@ msgstr "<b>Comments</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Author</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1473,11 +1661,7 @@ msgstr "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Piece Size:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1493,7 +1677,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Piece Size:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Advanced</b>" @@ -1529,10 +1717,6 @@ msgstr "You must select a file to save the torrent as." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "You must specify at least one tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1655,17 +1839,18 @@ msgstr "All" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrent Notification Preferences" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Enable blinking tray icon" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1679,13 +1864,12 @@ msgstr "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent complete" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2009,54 +2193,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Piece shared with next file(s)" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent Pieces" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Pieces" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Locations" @@ -2087,10 +2223,14 @@ msgstr "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progress" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent Files" @@ -2103,38 +2243,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Pieces Preferences" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Select number of columns" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Select font size" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Peers Preferences" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Enable flags" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Select size of flag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Extra Stats" @@ -2227,7 +2335,7 @@ msgstr "_Move Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Choose a directory to move files to" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2262,50 +2370,24 @@ msgstr "_Add Web Seed" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "Open Containing Folder Preferences" -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." - -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " -#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" -#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -#~ "moved to a different folder." -#~ msgstr "" -#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " -#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" -#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -#~ "moved to a different folder." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?" -#~ msgstr "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index b58fbbc61..b79873cc7 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -7,258 +7,413 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 00:42+0000\n" "Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n" "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Clear Finished Torrents" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Add" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Start or Pause torrent" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" +#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#~ msgstr "<b>Desktop File Manager</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Clear Finished Torrents" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Global _Down Speed Limit" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Global _Up Speed Limit" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Start or Pause torrent" +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" +#~ msgid "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." +#~ msgstr "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Enable event sound (requires pygame)" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Up" +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Piece shared with next file(s)" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Down" +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Torrent Pieces" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Change Deluge preferences" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Pieces" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" + +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Pieces Preferences" + +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Select number of columns" + +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Select font size" + +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Peers Preferences" + +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Enable flags" + +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Select size of flag" + +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" + +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " +#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" +#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +#~ "moved to a different folder." +#~ msgstr "" +#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " +#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" +#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +#~ "moved to a different folder." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " +#~ "directory they are already stored?" +#~ msgstr "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " +#~ "directory they are already stored?" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Downloaded:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Uploaded:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Seeders:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Share Ratio:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Speed:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Peers:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>ETA:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Pieces:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Availability:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistics</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Total Size:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Tracker Status:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Next Announce:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># of files:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Name:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent Info</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_File" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Add _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Clear Completed" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_View" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Columns" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Size" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Down Speed" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Up Speed" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Time Remaining" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Availability" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Share Ratio" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Help translate this application" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Translate This Application..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Name:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Next Announce:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Tracker Status:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Add" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remove Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Total Size:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Pieces:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Queue Torrent Up" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Up" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Queue Torrent Down" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Down" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Change Deluge preferences" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -304,19 +459,19 @@ msgstr "Select All" msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Don't download" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "High" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Highest" @@ -336,46 +491,47 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge Preferences" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ask where to save each download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Store all downloads in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Select A Folder" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Store all downloads in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Download Location</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum simultaneous active torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Enable selecting files for torrents before loading" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -383,27 +539,27 @@ msgstr "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Use Full Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Compact allocation only allocates space as needed" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Use Compact Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>Allocation</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -411,83 +567,83 @@ msgstr "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "From:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "To:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Random Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Test Active Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Active Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Enable Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Network Extras</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Inbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -497,142 +653,148 @@ msgstr "" "Enabled\n" "Forced" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Outbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Level:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Encryption</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Network" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Queue new torrents above completed ones" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Seeding</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximum Connections:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximum Upload Slots:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Global Bandwidth Usage</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Affects regular bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -648,73 +810,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy type" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimize to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Password protect system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>System Tray</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Open folder with:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Custom:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -726,23 +901,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open folder with:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI update interval (seconds)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Performance</b>" @@ -762,7 +929,7 @@ msgstr "Be alerted about new releases" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Updates</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -772,17 +939,17 @@ msgstr "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>System Information</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Other" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -843,14 +1010,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" @@ -874,11 +1041,11 @@ msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgid "Set the private flag" msgstr "Set the private flag" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -886,7 +1053,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -895,35 +1062,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -942,64 +1109,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activated" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Other..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Download Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Upload Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge is locked" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1007,54 +1167,66 @@ msgstr "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Avail." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Paused %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connections" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1062,96 +1234,100 @@ msgstr "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unknown duplicate torrent error." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Space Needed:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Available Space:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Queued" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Checking" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Downloading Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allocating" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes needed" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Announce sent" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alert" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP code" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "times in a row" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Warning" @@ -1178,14 +1354,14 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" James Nealon <https://launchpad.net/~kaotiks>\n" -" Jonathan Zeppettini <https://launchpad.net/~jonzep>" +" James Nealon https://launchpad.net/~kaotiks\n" +" Jonathan Zeppettini https://launchpad.net/~jonzep" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1215,46 +1391,54 @@ msgstr "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "External command" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "not found" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Blocklist Importer" @@ -1303,31 +1487,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer Text (Zipped)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Couldn't download URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Couldn't open blocklist file" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Imported" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Format error in blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entries" @@ -1415,27 +1599,27 @@ msgstr "Percent Complete" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Creator" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "This torrent will be made from a directory" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "This torrent will be made from a single file" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "This torrent will be made from a directory" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Source</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Save Torrent File As:" @@ -1463,8 +1647,12 @@ msgstr "<b>Comments</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Author</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1472,11 +1660,7 @@ msgstr "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Piece Size:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1492,7 +1676,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Piece Size:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Advanced</b>" @@ -1528,10 +1716,6 @@ msgstr "You must select a file to save the torrent as." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "You must specify at least one tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1654,17 +1838,18 @@ msgstr "All" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrent Notification Preferences" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Enable blinking tray icon" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1678,13 +1863,12 @@ msgstr "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent complete" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2008,54 +2192,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Piece shared with next file(s)" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent Pieces" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Pieces" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Locations" @@ -2086,10 +2222,14 @@ msgstr "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progress" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent Files" @@ -2102,38 +2242,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Pieces Preferences" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Select number of columns" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Select font size" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Peers Preferences" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Enable flags" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Select size of flag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Extra Stats" @@ -2226,7 +2334,7 @@ msgstr "_Move Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Choose a directory to move files to" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2261,50 +2369,24 @@ msgstr "_Add Web Seed" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "Open Containing Folder Preferences" -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." - -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " -#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" -#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -#~ "moved to a different folder." -#~ msgstr "" -#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be " -#~ "found by right-clicking on a torrent.\n" -#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -#~ "moved to a different folder." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?" -#~ msgstr "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 69e1e9f09..a8fd24b31 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 10:31+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Downloaded:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Add" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Uploaded:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Seeders:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Share Ratio:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Clear Finished Torrents" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Speed:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Peers:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>ETA:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Pieces:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Availability:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistics</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Up" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Path:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Total Size:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Down" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Tracker Status:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Next Announce:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># of files:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Name:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent Info</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_File" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Add _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Clear Completed" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_View" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Columns" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Size" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Down Speed" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Up Speed" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Time Remaining" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Availability" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Share Ratio" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Help translate this application" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "Translate This Application" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "Runs the first-time configuration wizard" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "_Run Configuration Wizard" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Name:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Next Announce:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Add Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Tracker Status:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Add" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remove Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Total Size:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Pieces:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Queue Torrent Up" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Up" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Queue Torrent Down" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Down" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Change Deluge preferences" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Select All" msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Don't download" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "High" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Highest" @@ -337,46 +345,47 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge Preferences" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Ask where to save each download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Store all downloads in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Select A Folder" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Store all downloads in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Download Location</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum simultaneous active torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Enable selecting files for torrents before loading" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -384,27 +393,27 @@ msgstr "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Use Full Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Compact allocation only allocates space as needed" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Use Compact Allocation" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>Allocation</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -412,83 +421,83 @@ msgstr "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "From:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "To:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Random Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Test Active Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Active Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Enable Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Network Extras</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Inbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -498,142 +507,151 @@ msgstr "" "Enabled\n" "Forced" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Outbound:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Level:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Encryption</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Network" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Queue new torrents above completed ones" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Seeding</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximum Connections:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximum Upload Slots:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Global Bandwidth Usage</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Affects regular bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -649,73 +667,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Username" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy type" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>Peer Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Tracker Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>DHT Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimise to tray on close" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Password protect system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>System Tray</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Open folder with:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Custom:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -727,23 +758,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open folder with:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI update interval (seconds)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Performance</b>" @@ -763,7 +786,7 @@ msgstr "Be alerted about new releases" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Updates</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -773,17 +796,17 @@ msgstr "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>System Information</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Other" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -844,14 +867,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pause All" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" @@ -875,19 +898,23 @@ msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgid "Set the private flag" msgstr "Set the private flag" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "First Launch Configuration" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -901,11 +928,11 @@ msgstr "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Use _Random Ports" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -913,15 +940,15 @@ msgstr "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Ask where to save each file" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Store all downloads in: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -929,11 +956,11 @@ msgstr "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximum Active Torrents:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -952,7 +979,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -971,13 +998,13 @@ msgstr "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Your Upload Line Speed:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -987,50 +1014,43 @@ msgstr "" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Unlimited" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activated" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Other..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Download Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Upload Speed (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge is locked" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1038,54 +1058,66 @@ msgstr "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinity" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Avail." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Paused %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connections" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choose a download directory" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1093,96 +1125,100 @@ msgstr "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Unknown duplicate torrent error." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Space Needed:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Available Space:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Add torrent from URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Queued" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Checking" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Downloading Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allocating" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes needed" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "File was not found" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Announce Sent" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Announce OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alert" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP code" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "times in a row" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Warning" @@ -1212,15 +1248,15 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Dan Bishop <https://launchpad.net/~dan-viciouslime>\n" -" Jeff Bailes <https://launchpad.net/~thepizzaking>\n" -" Marcos Pinto <https://launchpad.net/~markybob>" +" Dan Bishop https://launchpad.net/~dan-viciouslime\n" +" Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n" +" Marcos Pinto https://launchpad.net/~markybob" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1250,46 +1286,54 @@ msgstr "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Choose a .torrent file" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent files" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "All files" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "External command" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "not found" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Blocklist Importer" @@ -1338,31 +1382,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer Text (Zipped)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Couldn't download URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Couldn't open blocklist file" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Imported" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Format error in blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entries" @@ -1453,27 +1497,27 @@ msgstr "Percent Complete" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Creator" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "This torrent will be made from a directory" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "This torrent will be made from a single file" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "This torrent will be made from a directory" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Source</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Save Torrent File As:" @@ -1501,8 +1545,12 @@ msgstr "<b>Comments</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Author</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Set Private Flag" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1510,11 +1558,7 @@ msgstr "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Piece Size:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1530,7 +1574,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Piece Size:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Advanced</b>" @@ -1566,10 +1614,6 @@ msgstr "You must select a file to save the torrent as." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "You must specify at least one tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1692,17 +1736,19 @@ msgstr "All" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrent Notification Preferences" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Enable blinking tray icon" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1716,13 +1762,12 @@ msgstr "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent complete" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -2046,54 +2091,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Piece shared with next file(s)" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent Pieces" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Pieces" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Locations" @@ -2124,10 +2121,14 @@ msgstr "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progress" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "There was an error trying to launch the file." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent Files" @@ -2144,38 +2145,6 @@ msgstr "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Pieces Preferences" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Select number of columns" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Select font size" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Peers Preferences" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Enable flags" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Select size of flag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Extra Stats" @@ -2273,7 +2242,7 @@ msgstr "_Move Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Choose a directory to move files to" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2309,4 +2278,28 @@ msgstr "_Add Web Seed" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "Open Containing Folder Preferences"
\ No newline at end of file +msgstr "Open Containing Folder Preferences" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Scheduler Settings" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limit download to:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limit upload to:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:05+0000\n" -"Last-Translator: antoniojreyes <antoniojreyes@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 09:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Añadir torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Descargado:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Subido:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Eliminar el torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Semillas:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Porcentaje Compartido:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpiar los torrents finalizados" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Velocidad:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Clientes:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Iniciar o pausar el torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Tiempo estimado:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Partes:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Disponibilidad:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Estadísticas</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Ruta:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Tamaño total:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Estado del Tracker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambiar las preferencias" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># de archivos:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nombre:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Información del torrent</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Añadir torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Añadir _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Eliminar completados" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "Com_plementos" +msgstr "_Extenciones" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de herramientas" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "Co_lumnas" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Semillas" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Clientes" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidad de descarga" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidad de subida" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Tiempo restante" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Índice de compartición" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traducir esta aplicación..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de configuración de primera ejecución" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "Ejecuta_r asistente de configuración" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nombre:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Añadir torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Estado del rastreador:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Rastreador:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Eliminar el torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Tamaño total:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># de archivos:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Limpiar Torrents compartidos" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Información del torrent</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Disponibilidad:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Iniciar o Continuar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Partes:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Tiempo estimado:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Pausar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Clientes:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Velocidad:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Porcentaje de compartición:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Semillas:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Subido:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Descargado:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Cambiar las preferencias" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Estadísticas</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar todo" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "No descargar" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "La más alta" @@ -336,47 +344,48 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferencias de Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Preguntar donde guardar cada descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Guardar todas las descargas en:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Seleccione una carpeta" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Guardar todas las descargas en:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Lugar de descarga</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "El número de torrents activos que Deluge manejará. Use -1 si desea " "ilimitados." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Máximo número de torrents activos a la vez:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Activar selección de ficheros de los torrent antes de descargar" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Priorizar primera y ultima parte de los ficheros del torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -384,28 +393,28 @@ msgstr "" "Asignación completa solicita suficiente espacio en disco para guardar los " "datos y así previene la fragmentación del disco" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Usar asignación completa" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" "Asignación compacta sólo emplea lugar en el disco a medida que lo necesita" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Usar asignación compacta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>Asignación de espacio</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -413,84 +422,84 @@ msgstr "" "<b>Nota - Los cambios para estas configuraciones serán aplicados una vez que " "reinicie Deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "A:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge escogerá automáticamente un nuevo puerto cada vez." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Puertos Aleatorios" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Comprobar puertos activos" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Puerto activo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Una tabla hash distribuída puede mejorar la cantidad de conexiones activas." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activar linea principal DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocolo de mapeo de puerto NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange (intercambio de clientes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Extras de red</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrante:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -500,153 +509,164 @@ msgstr "" "Activado\n" "Forzado" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saliente:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir encriptrar toda la transferencia" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivel:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "Negociado\n" -"Cualquiera\n" -"Flujo completo" +"Flujo completo\n" +"Ninguno" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Encriptación</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Red" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" "Poner al final de la cola los torrents cuando se empiecen a compartir" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Encolar los nuevos torrents encima de los completados" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Detener los torrents cuando su índice de compartición alcance:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Eliminar automáticamente los torrents que alcancen el máximo índice de " "compartición" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Compartiendo</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Compartiendo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"La cantidad máxima de slots para todos los torrents. Use -1 si desea " +"ilimitada." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidad máxima de subida para todos los torrents. Use -1 si desea " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Máximo número de puestos de subida:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidad máxima de descarga para todos los torrents. Use -1 si desea " +"ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad máxima de subida (KB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidad máxima de descarga (KB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Número máximo de conexiones permitidas. Use -1 si desea ilimitados." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Conexiones máximas:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidad máxima de descarga para todos los torrents. Use -1 si desea " -"ilimitada." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidad máxima de subida (KB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad máxima de descarga (KB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Máximo número de puestos de subida:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"La cantidad máxima de slots para todos los torrents. Use -1 si desea " -"ilimitada." +"Las máximas conexiones Half-open. Un mayor valor puede algunos routers " +"baratos. Poner -1 para ilimitado" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Máximas conexiones Half-open" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "Uso global del ancho de banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número máximo de conexiones por torrent. Use -1 si desea ilimitadas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "La cantidad máxima de puestos de subida por torrent. Use -1 si desea " "ilimitados." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"El número máximo de conexiones por torrent. Use -1 si desea ilimitadas." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "Uso del ancho de banda por torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afecta a clientes regulares de bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de cliente" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Usuario" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -662,73 +682,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP (c/autent.)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Usuario" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo de proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "Proxy del cliente" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy de rastreador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "Proxy del tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy de DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy de semillas web" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy de semillas web</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar icono en el área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar en el área de notificación al cerrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Abrir minimizado en el área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Proteger con contraseña el área de notificación" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Área de notificación</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Abrir carpeta con:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -740,23 +773,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Abrir carpeta con:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Navegador de archivos</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>Gestor de archivos</b> - sólo para plataformas no Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de actualización del GUI (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Rendimiento</b>" @@ -776,7 +801,7 @@ msgstr "Ser notificado de nuevas versiones" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Actualizaciones</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -786,17 +811,17 @@ msgstr "" "sistema operativo y tipo de procesador. Ninguna otra información\n" "es enviada en absoluto." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>Información del sistema</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -857,14 +882,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todo" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Límite de velocidad global de _descarga" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_Límite de Velocidad de Descarga" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Límite de velocidad global de _subida" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_Límite de Velocidad de Subids" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" @@ -888,11 +913,11 @@ msgstr "El torrent no será distribuido en redes (DHT) sin rastreadores" msgid "Set the private flag" msgstr "Marcar como privado" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Configuración de primer inicio" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -905,7 +930,7 @@ msgstr "" "de complementos, al cual se puede acceder pulsando en Complementos en el " "menú Editar." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -919,11 +944,11 @@ msgstr "" "otros, entre 49152 y 65535. Como alternativa, puede dejar que Deluge " "seleccione los puertos aleatoriamente." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Usar pue_rtos aleatorios" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -931,15 +956,15 @@ msgstr "" "¿Desea que Deluge descargue automáticamente a un lugar predefinido o desea " "especificarlo para cada descarga?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Preguntar donde guardar cada archivo" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Almacenar todas la descargas en: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -947,11 +972,11 @@ msgstr "" "Por favor seleccione la velocidad de subida de su conexión, será usada para, " "automáticamente, hacerle sugerencias en las configuraciones siguientes" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Velocidad de subida de tu línea:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Máximos torrents activos:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -970,7 +995,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -989,13 +1014,13 @@ msgstr "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Máximos torrents activos:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Velocidad de subida de tu línea:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -1005,49 +1030,43 @@ msgstr "" "y PyGTK, SO y tipo de procesador. Ninguna otra información\n" "es enviada." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Hay una nueva versión de Deluge. ¿Quieres ir a nuestro sitio de descargas?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitada" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activado" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Otros..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidad de descarga (KB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidad de subida (KB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge está bloqueado" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1055,54 +1074,66 @@ msgstr "" "Deluge está protegido con contraseña.\n" "Para mostrar la ventana de Deluge, por favor introduzca su contraseña" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Tiempo estimado" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dispon." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Proporción" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pausado %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Subir" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Elija un directorio de descarga" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1110,99 +1141,103 @@ msgstr "" "Un error ha ocurrido mientras se intentaba añadir el torrent. Es posible que " "el fichero .torrent esté corrupto." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Error desconocido de duplicación del torrent." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" "No hay suficiente espacio libre en el disco para completar su descarga." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espacio necesario:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espacio disponible:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Añadir torrent desde dirección URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Advertencia - ¡todos los archivos descargados de este torrent serán " "eliminados!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todos los torrents compartidos?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "En cola" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Descargando metadatos" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Asignando" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necesarios" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "El archivo no fue encontrado" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Busca un torrent que no existe" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Anuncio enviado" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Anuncio correcto" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Código HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "veces en una fila" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Precaución" @@ -1233,39 +1268,41 @@ msgstr "Complemento" msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alberto <https://launchpad.net/~albertomi>\n" -" Alberto Ferrer <https://launchpad.net/~albertoferrer>\n" -" Alvaro Carrillanca P. <https://launchpad.net/~alvarock>\n" -" Christian Kopac <https://launchpad.net/~teatang>\n" -" Dexae <https://launchpad.net/~venraiker>\n" -" Edgar Alejandro Jarquin Flores <https://launchpad.net/~alejf>\n" -" Felipe Lerena <https://launchpad.net/~lipe>\n" -" Germán Heusdens <https://launchpad.net/~morgoth510>\n" -" José Lou C. <https://launchpad.net/~obake>\n" -" Marcos Escalier <https://launchpad.net/~mescalier>\n" -" Marcos Pinto <https://launchpad.net/~markybob>\n" -" Mario César Señoranis <https://launchpad.net/~mariocesar>\n" -" Martin Iglesias <https://launchpad.net/~websites-obzftw>\n" -" MrBlonde <https://launchpad.net/~scajal>\n" -" Rodrigo Donado <https://launchpad.net/~frezeeer>\n" -" Santi <https://launchpad.net/~santiycr>\n" -" Santi Martínez Cantelli <https://launchpad.net/~cantelli>\n" -" Sargate Kanogan <https://launchpad.net/~sargate>\n" -" Sebastián Porta <https://launchpad.net/~sebastianporta>\n" -" Shironeko <https://launchpad.net/~patrick-sasuke>\n" -" antoniojreyes <https://launchpad.net/~antoniojreyes>\n" -" fosk <https://launchpad.net/~oscarrdg>\n" -" granjerox <https://launchpad.net/~granjerox>\n" -" julietgolf <https://launchpad.net/~julietgolf>\n" -" kitzOgen <https://launchpad.net/~kitzogen>\n" -" moonkey <https://launchpad.net/~germanbassi>\n" -" vicedo <https://launchpad.net/~soytuputofan>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Alberto https://launchpad.net/~albertomi\n" +" Alberto Ferrer https://launchpad.net/~albertoferrer\n" +" Alvaro Carrillanca P. https://launchpad.net/~alvarock\n" +" Christian Kopac https://launchpad.net/~teatang\n" +" Dexae https://launchpad.net/~venraiker\n" +" Edgar Alejandro Jarquin Flores https://launchpad.net/~alejf\n" +" FaCuZ https://launchpad.net/~fzaldo\n" +" Felipe Lerena https://launchpad.net/~lipe\n" +" Germán Heusdens https://launchpad.net/~morgoth510\n" +" José Lou C. https://launchpad.net/~obake\n" +" Marcos Escalier https://launchpad.net/~mescalier\n" +" Marcos Pinto https://launchpad.net/~markybob\n" +" Mario César Señoranis https://launchpad.net/~mariocesar\n" +" Martin Iglesias https://launchpad.net/~websites-obzftw\n" +" MrBlonde https://launchpad.net/~scajal\n" +" Rodrigo Donado https://launchpad.net/~frezeeer\n" +" Santi https://launchpad.net/~santiycr\n" +" Santi Martínez Cantelli https://launchpad.net/~cantelli\n" +" Sargate Kanogan https://launchpad.net/~sargate\n" +" Sebastián Porta https://launchpad.net/~sebastianporta\n" +" Shironeko https://launchpad.net/~patrick-sasuke\n" +" antoniojreyes https://launchpad.net/~antoniojreyes\n" +" artir https://launchpad.net/~artirj\n" +" fosk https://launchpad.net/~oscarrdg\n" +" granjerox https://launchpad.net/~granjerox\n" +" julietgolf https://launchpad.net/~julietgolf\n" +" kitzOgen https://launchpad.net/~kitzogen\n" +" moonkey https://launchpad.net/~germanbassi\n" +" vicedo https://launchpad.net/~soytuputofan" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1295,46 +1332,53 @@ msgstr "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Elija un archivo .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrents" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Comando externo" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "no encontrado" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Hay una nueva versión de Deluge. ¿Quieres ir a nuestro sitio de descargas?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Importador de listas de bloqueo" @@ -1382,31 +1426,31 @@ msgstr "Lista IP de Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Archivo de texto de SafePeer (comprimido en zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "No se puede descargar la URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "No se puede abrir el fichero de lista de bloqueo" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Error de formato en la lista de bloqueo" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueo" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entradas" @@ -1497,27 +1541,27 @@ msgstr "Porcentaje completado" msgid "Torrent Creator" msgstr "Creador de torrents" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Este torrent será creado de un directorio." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Este torrent será creado de un único fichero." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fichero" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Este torrent será creado de un directorio." + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Origen</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Guardar torrent como:" @@ -1545,8 +1589,12 @@ msgstr "<b>Comentarios</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Marcar como privado" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1554,11 +1602,7 @@ msgstr "" "Las piezas más pequeñas. serán más eficientes en transferir, pero el fichero " "\".torrent\" actual será más largo" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Tamaño de la parte" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1574,7 +1618,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Tamaño de la parte" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avanzado</b>" @@ -1610,10 +1658,6 @@ msgstr "Debe seleccionar un fichero para grabar el torrent." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Debe espicificar el menos un rastreador." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Preferencias del receptor de RSS" @@ -1737,17 +1781,20 @@ msgstr "Todo" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Preferencias de notificaciones de torrents" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Habilitar notificación emergente (requiere python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Activar sonido de suceso (requiere pygame, no disponible en Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Habilitar icono del área de notificación parpadeante" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Habilitar sonido de evento (requiere pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Activar notificación emergente (requiere python-notify, no disponible en " +"Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1761,13 +1808,12 @@ msgstr "" "Hace que el icono del área de notificación parpadee cuando un torrent " "finaliza la descarga y/o muestra una notificación emergente" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent completo" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2095,54 +2141,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Gráfica" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Parte compartida con los archivo(s) próximos" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Partes del torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"La pestaña 'Partes' ahora muestra el porcentaje en lugar\n" -"de barras de progreso. Ya no hay ningun ayuda visual.\n" -"\n" -"La velocidad del par usa los siguientes símbolos:\n" -"rápida es +\n" -"media es =\n" -"lenta es -\n" -"\n" -"la fuente monospace es requerida para que las columnas estén alineadas.\n" -"\n" -"El tamaño de la fuente y el número de columnas son configurables en las\n" -"preferencias.\n" -"\n" -"Los torrents finalizados no muestran información de partes, solamente\n" -"un mensaje que el torrent está completo.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Partes" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Lugares" @@ -2175,10 +2173,14 @@ msgstr "" "configuraciones para el hogar y el trabajo, o para banda ancha, 3G y dial-up " "rapidamente.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "En proceso" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Hubo un error al intentar ejecutar el archivo." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Archivos torrent" @@ -2194,38 +2196,6 @@ msgstr "" "Este complemento muestra los archivos dentro de un torrent y permite " "establecer su prioridad y elegir cuales quiere descargar y cuales no.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Preferencias de las partes" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Seleccione número de columnas" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Seleccione el tamaño de la fuente" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Preferencias de clientes" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Habilitar banderas" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Selecciona al tamaño de bandera" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Estadísticas extras" @@ -2324,7 +2294,7 @@ msgstr "_Mover torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Elige un directorio al que mover los ficheros" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2361,4 +2331,29 @@ msgstr "_Añadir semilla web" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "Preferencias de la carpeta contenedora"
\ No newline at end of file +msgstr "Preferencias de la carpeta contenedora" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Opciones del Scheduler" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limitar bajada a:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limitar subida a:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" +"Amarillo si está limitado, rojo si está parado y verde si está ilimitado." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Cuando está a -1 (ilimitado), los llímites globales de las preferencias de " +"Deluge serán respetados." @@ -7,259 +7,353 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:27+0000\n" -"Last-Translator: Laur Mõtus <vprints@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-20 23:46+0000\n" +"Last-Translator: Peep Oks <peepus@hot.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lisa Torrent" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Eemalda lõpetanud torrentid" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Käivaita või peata torrent" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Eemalda Torrent" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Alusta" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" +#, fuzzy +#~ msgid "Open the plugins dialog" +#~ msgstr "Ava pluginate aken" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Eemalda Lõpetanud Torrentid" +#~ msgid "Pl_ugins" +#~ msgstr "Pl_uginad" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Eemalda" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Veerud" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Käivaita või Peata Torrent" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Kiirus:" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Jätka" +#~ msgid "Check Selected" +#~ msgstr "Märgi Valitud" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Peata" +#~ msgid "Uncheck Selected" +#~ msgstr "Eemalda Märgistus Valitutel" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole" +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Plugina Haldur" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Üles" +#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +#~ msgstr "Liiguta lõpetatud allalaadimised(*ainult sama partitsioon*):" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole" +#, fuzzy +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Kasuta kompaktset salvestamise jaotust" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Alla" +#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" +#~ msgstr "<b>Kompaktne Jaotamine</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Muuda Deluge seadeid" +#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +#~ msgstr "Ribalaiuse Kasutus" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Seaded" +#~ msgid "<b>TCP Port</b>" +#~ msgstr "<b>TCP Port</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginad" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Käepigistus\n" +#~ "Emb-kumb\n" +#~ "Täis voog" + +#~ msgid "<b>Proxy</b>" +#~ msgstr "<b>Proxy</b>" + +#~ msgid "_Clear Finished" +#~ msgstr "_Eemalda Lõpetatud" + +#~ msgid "_Down Speed Limit" +#~ msgstr "_Alla Kiiruse Limiit" + +#~ msgid "_Up Speed Limit" +#~ msgstr "_Üles Kiiruse Limiit" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "Viga: veebibrausetit ei leitud" + +#, python-format +#~ msgid "%d %d bytes needed" +#~ msgstr "%d %d baiti vajalik" + +#~ msgid "Pause/Resume" +#~ msgstr "Peata/Jätka" + +#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." +#~ msgstr "Torrent, mille sa lisasid, on juba Deluge-s olemas." + +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine." -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Allalaetud:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Üleslaetud:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Jagajad:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Jagamise Suhe:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Kiirus:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Kasutajad:</b>" + +# Arvatav Saabumise Aeg +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>ETA:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Tükid:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Saadavus:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistika</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Asukoht:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Kogusuurus:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Jälitaja staatus:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Järgmine Teadeanne:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># faili:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Jälitaja:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nimi:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrenti info</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detailid" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Lisa Torrent" +msgstr "_Lisa torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Lisa _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Eemalda Lõpetatud" +msgstr "_Eemalda lõpetatud" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeerimine" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_ginad" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" -msgstr "_Vaata" +msgstr "_Vaade" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detailid" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Veerud" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Staatus" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" -msgstr "Seemneid" +msgstr "Levitajad" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" -msgstr "Peerid" +msgstr "Masinad" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" -msgstr "Alla Kiirus" +msgstr "Alla kiirus" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" -msgstr "Üles Kiirus" +msgstr "Üles kiirus" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" -msgstr "Aega Jäänud" +msgstr "Aega jäänud" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Kättesaadavus" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" -msgstr "Jagamis Suhe" +msgstr "Jagamissuhe" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Aita tõlkida seda programmi" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" +msgstr "_Tõlgi seda programmi" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 +#, fuzzy msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Käivitab esmase konfiguratsiooni abimehe" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nimi:</b>" +msgstr "_Käivita konfiguratsiooni abimees" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Järgmine Teadeanne:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Lisa torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Jälgia Staatus:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Jälgija:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Eemalda torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Kogusuurus:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrenti Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Eemalda" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Tükid:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Jätka" -# Arvatav Saabumise Aeg -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Peata" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Kiirus:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Järjekorrasta torrent üles" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Jagamise Suhe:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Üles" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Järjekorrasta torrent alla" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Üleslaetud:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Alla" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Allalaetud:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Muuda Deluge seadeid" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistika</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Seadistused" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detailid" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -283,7 +377,7 @@ msgstr "Näita/Peida" #: glade/dgtkpopups.glade:163 msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Lisa Torrent..." +msgstr "Lisa torrent..." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" @@ -291,338 +385,370 @@ msgstr "Puhastu Lõpetanutest" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Kiirus" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Ava fail" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" -msgstr "Vali Kõik" +msgstr "Vali kõik" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "Eemalda valik kõigilt" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Ära lae alla" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normaalne" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Kõrge" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Kõrgeim" #: glade/merge_dialog.glade:7 +#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Deluge ühenda jälitajate nimekiri" #: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Torrent juba tuvastatud Deluge poolt. Kas soovid jälitajate nimekirjad " +"ühendada?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Eelistused" +msgstr "Deluge seadistused" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Küsi kuha salvestada iga allatõmbamisega" +msgstr "Küsi kuhu salvestada iga allatõmbamine" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Salvesta kõik allalaadimised:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" -msgstr "Vali Kaust" +msgstr "Vali kaust" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Salvesta kõik allalaadimised:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" -msgstr "<b>Allalaadimise Koht</b>" +msgstr "<b>Allalaadimise koht</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" +"Aktiivsete torrentite arv, mida Deluge kasutab. Määra -1 piiramatu puhul." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maksimaalselt samaaegselt aktiivseid torrenteid:" +msgstr "Maksimaalsene samaaegselt aktiivsed olevad torrentid:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Luba failide valik torrenti jaoks enne laadimist" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 +#, fuzzy msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Prioritiseeri torrenti esimeste ja viimaste failide tükid" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrentid</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Kasuta täielikku jaotamist" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Kompaktne jaotamine jaotab ainult vajamineva ruumi" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Kasuta kompaktset jaotust" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Jaotus</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Allalaadimised" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 #, fuzzy msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -"<b>Pane Tähele - Nende seadete muudatused rakendatakse ainult järgmine kord, " -"kui Deluge on taaskäivitatud.</b>" +"<b>Pane Tähele - Nende seadete muudatused rakendatakse ainult järgmisel " +"korral, kui Deluge on taaskäivitatud.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Alates:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Kuni:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge valib igakord automaatselt erineva pordi, mida kasutada." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Juhuslikud pordid" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "Testi Aktiivset Porti" +msgstr "Testi aktiivset porti" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" -msgstr "" +msgstr "TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiivne Port:" +msgstr "Aktiivne port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" +msgstr "Hajusräsitabel võib parandada aktiivsete ühenduste arvu." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +#, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Luba põhiriba DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Universaalne isehäälestumine" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT pordi vastendus protokoll" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +#, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent partneri-vahetus" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Võrgu lisad</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Sisenev:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 +#, fuzzy msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Blokeeritud\n" +"Lubatud\n" +"Sunnitud" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Väljuv:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +#, fuzzy msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Eelista krüpteerida kogu voog" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Tase:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Krüptimine</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Võrk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" +msgstr "Järjekorrasta torrentid alumisteks, kui nad hakkavad levitama" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Järjekorrasta uue torrentid valmisolevatest ülespoole" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "Lõpeta torrentite levitamine, kui nende jagamise suhe ulatud:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" +"Eemalda automaatselt torrentid, mis jõuavad maksimaalse jagamissuhteni" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Üleslaadimised</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "Jagamas" +msgstr "Levitamine" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimaalselt üleslaadimise pesi kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu " +"puhul." -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksimaalne üleslaadimiskiirus kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu " +"puhul." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksimaalne allalaadimiskiirus kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu " +"puhul." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimaalne Üleslaadimise Kiirus (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimaalne allalaadimis kiirus (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Maksimaalselt lubatud ühenduste arv. Määra -1 piiramatu puhul." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" +msgstr "Maksimaalselt ühendusi:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimaalne üleslaadimise kiirus (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimaalne Allalaadimis Kiirus (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksimaalne üleslaadimiste pesad:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Üldine ülkandekiiruse kasutus</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksimaalselt üleslaadimiste pesi igale torrenti kohta. PiiramMäära -1 " +"piiramatu puhul." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksimaalne ühenduste arv iga torrenti kohta. Määra -1 piiramatu puhul." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>ülekandekiiruse kasutus iga torrenti kohta</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Ülekandekiirus" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Mõjutab tavalise bittorrenti partnereid" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy tüüp" +msgstr "Partneri proksi" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Kasutajanimi" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Parool" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -638,97 +764,107 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Parool" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proksi tüüp" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Partneri proksi</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Jälitaja proksi" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Jälitaja proksi</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "DHT proksi" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT proksi</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Veebi partneri proksi" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Veebi partneri proksi</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proksid" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +msgstr "Luba süsteemse salve ikoon" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +msgstr "Minimeeri salve sulgemisel" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Alusta salves" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Parooliga kaitstud süsteemi salv" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" -msgstr "" +msgstr "Süsteemisalv" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +#, fuzzy +msgid "Open folder with:" +msgstr "Ava kaust koos:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Kohandatud:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Automaatselt (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "GUI uuenduste intervall" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Jõudlus</b>" @@ -737,55 +873,58 @@ msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"Deluge kontrollib meie servereid ja ütled sulle kui uuem versioon on lastud " +"välja" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Ole teavitatud uutest väljalasetet" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Uuendused</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Süsteemi Informatsioon</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 +#, fuzzy msgid "gtk-preferences" -msgstr "eelistused" +msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Jä_tka" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Peata" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Uuenda Jälitajat" +msgstr "_Uuenda jälitajat" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "_Muuda jälitajaid" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Eemalda Torrent" +msgstr "_Eemalda torrent" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" @@ -793,7 +932,7 @@ msgstr "_Järjekord" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Ülemine" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" @@ -805,11 +944,11 @@ msgstr "_Alla" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Alumine" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "_Ava sisaldav kaust" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" @@ -817,31 +956,31 @@ msgstr "_Näita Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "_Jätka kõiki" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Peata kõik" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Sulge" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Muuda Jälitajaid" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Jälitajate Muutmine" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" @@ -855,11 +994,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Esmakäivituse Seaded" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -867,7 +1006,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -876,35 +1015,39 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Kasuta _vahelduvaid porte" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Kas Sa soovid, et Deluge tõmbaks automaatselt eelnevalt määratud kohta või " +"soovid iga kord määrata erineva asukoha?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Küsi kuhu iga fail salvestada" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Salvesta kõik allalaadimised: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Palun vali enda ühenduse üleslaadimiskiirus ja programm määrab automaatselt " +"soovitatavad seaded" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maksimaalse" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -923,62 +1066,60 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Sinu ühenduse üleslaadimiskiirus:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Aita meil täiustada programmi ja luba saata anonüümselt Sinu Pythoni, PyGTK " +"versioone ning infot operatsioonisüsteemi ja protsessori kohta. Muud " +"informatsiooni ei koguta." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Piiramatu" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktiveeritud" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Muu..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Allalaadimiste Kiirus (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Üleslaadimiste Kiirus (Kib/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge on lukus" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -986,54 +1127,66 @@ msgstr "" "Deluge on parooliga kaitstud.\n" "Et näha Deluge akent, palun sisestage oma parool" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "Lõpmatu" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "EETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Saadavus" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Suhe" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Peatatud %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Ühendusi" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Kiirus Alla" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Kiirus Üles" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Klient" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vali allalaadimise kataloog" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1041,99 +1194,103 @@ msgstr "" "Esines viga, siis kui püüti lisada torrent. On võimalik, et teie .torrent " "fail on vigane." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Tundmatu torrenti koopia viga." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Kettal ei ole allalaadimise lõpetamiseks piisavalt ruumi." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Vajaolev Ruum:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Saadaolev Ruum:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 #, fuzzy msgid "Add torrent from URL" msgstr "Lisa torrent URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Sisesta allalaetava .torrent URL" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Järjekorras" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Kontrollib" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Ühendamine" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metaandmete Allalaadimine" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Laeb alla" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Lõpetatud" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Määran asukohta" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "baiti vaja" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Faili ei leitud" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Küsiti torrentit, mida ei eksisteeri" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Teadaanne saadetud" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "Teadaanne korras" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Häire" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP kood" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Hoiatus" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1141,7 +1298,7 @@ msgstr "Failinimi" #: src/files.py:81 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Tähtus" #: src/files.py:103 msgid "" @@ -1158,16 +1315,17 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Hendrik Luup <https://launchpad.net/~kampsuniahv>\n" -" Kaarel <https://launchpad.net/~kaarelk1989>\n" -" Laur Mõtus <https://launchpad.net/~vprints>\n" -" Penzo <https://launchpad.net/~peep>" +" Hendrik Luup https://launchpad.net/~kampsuniahv\n" +" Kaarel https://launchpad.net/~kaarelk1989\n" +" Laur Mõtus https://launchpad.net/~vprints\n" +" Penzo https://launchpad.net/~peep\n" +" Rene Pärts https://launchpad.net/~rents" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1184,49 +1342,55 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vali .torrent fail" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent failid" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "ei leitud" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Deluge on uuendatud. Kas soovid avada allalaadimiste lehe?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Musta nimekirja importer" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1246,67 +1410,67 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Tekst (Kokkupakkimata)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Emule IP nimekiri (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer Tekst (Zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "URL-i ei õnnestu avada" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Musta nimekirja ei õnnestu avada" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Imporditud" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP-d" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Formaadi viga blokknimekirjas" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Blokknimekiri" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "sisestused" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "Blokklisti Aadress" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Lae alla käivitamisel" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Blokklisti laadimine ja installimine" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importimine" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" @@ -1322,31 +1486,31 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "Versiooni viga" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Soovitud suhe" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Määra soovitud suhe torrentile." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Soovitud suhe" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Määramata" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Määramata" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Torrenti ühendused" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1372,66 +1536,68 @@ msgstr "Protsenti Lõpetatud" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Kaust:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Allikas</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Salvesta Torrenti Fail Kui:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Lae torrent Deluge-sse seedimiseks" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Lisa järjekorda uus torrent" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Torrenti Fail</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Jälitajad</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kommentaarid</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "<b>Author</b>" +msgstr "<b>Autor</b>" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Mida väiksemad tükid, seda tootlikumad ülekanded on, aga tegelik " +"\".torrent\" fail tuleb suurem" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1440,46 +1606,52 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Tüki suurus:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Täpsemalt</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Lisa torrenti loomiseks" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Uus Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Uus Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Loo Uus Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta fail kui..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Torrenti allika valimine on kohustuslik." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Vali failinimi millena torrent salvestada." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Sa pead sisestama vähemalt ühe jälitaja." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1495,7 +1667,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Kanalid" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" @@ -1507,11 +1679,11 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Filtri nimi:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtrid" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " @@ -1519,7 +1691,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrentid" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " @@ -1535,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Eelistused" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" @@ -1558,19 +1730,19 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Veebiaadress" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Viimane sisestuse kuupäev" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" @@ -1581,32 +1753,33 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Uus filter" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Torrenti Märguanne" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" @@ -1614,19 +1787,18 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Torrent valmis" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Failid" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Võrgu Tervise Monitor" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1634,22 +1806,24 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Võrgu Tervise Monitor\n" +"Kirjutanud Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Tervis: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Sündmuste Logimise Eelistused" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Luba logimine" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Logi failid" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 @@ -1659,17 +1833,17 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Blokk lõpetatud" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Bloki allalaadimine" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "TÜkk lõpetatud" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 @@ -1679,22 +1853,22 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Jälitaja hoiatus" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Jälitaja hoiatus" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Jälitaja vastus" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Jälitaja teadaanne" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 @@ -1728,15 +1902,15 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Torrent lõpetatud" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Vali sündmused, mida logida" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Sündmuste logimine" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1764,7 +1938,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Sündmuste logi" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1775,7 +1949,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "sündmuse teade: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1785,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" @@ -1794,16 +1968,16 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "ip aadress: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "klient: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "tüki indeks: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " @@ -1823,39 +1997,39 @@ msgstr "" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Kiirusepiirang:" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Määra kiiruse piirang igale torrentile." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Torrenti _Tõmbamiskiirus" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Torrenti _Üleslaadimiskiirus" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Torrenti Üleslaadimiskiirus (KiB/s):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Torrenti Allalaadimiskiirus (KiB/s):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Torrenti otsing" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Otsingumoodul torrentide otsimiseks" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Otsingu Märksõna" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" @@ -1863,11 +2037,11 @@ msgstr "Vali Otsingumootor" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Halda Otsingumuutoreid" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Otsi " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -1898,7 +2072,7 @@ msgstr "Abi" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Võrguliikluse Graafik" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1906,46 +2080,16 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Võrguliikluse Graafiku lisa\n" +"Kirjutas Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Tükke" +msgstr "Graafik" #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Asukohad" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -1962,13 +2106,17 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progress" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Torrenti failid" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -1978,41 +2126,9 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Ekstra Statistika" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2045,30 +2161,30 @@ msgstr "Kokku Üleslaetud" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Määramata" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Üldine Suhe" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Lõpetatud Torrentid" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Kestvus" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ekstra Statistika Eelistused" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Liiguta Torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2081,13 +2197,13 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Liiguta Torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Vali kaust, kuhu failid liigutada" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2122,74 +2238,24 @@ msgstr "" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Alusta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open the plugins dialog" -#~ msgstr "Ava pluginate aken" - -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "Pl_uginad" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Veerud" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Kiirus:" - -#~ msgid "Check Selected" -#~ msgstr "Märgi Valitud" - -#~ msgid "Uncheck Selected" -#~ msgstr "Eemalda Märgistus Valitutel" - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Plugina Haldur" - -#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#~ msgstr "Liiguta lõpetatud allalaadimised(*ainult sama partitsioon*):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Kasuta kompaktset salvestamise jaotust" - -#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" -#~ msgstr "<b>Kompaktne Jaotamine</b>" - -#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -#~ msgstr "Ribalaiuse Kasutus" - -#~ msgid "<b>TCP Port</b>" -#~ msgstr "<b>TCP Port</b>" - -#~ msgid "<b>Proxy</b>" -#~ msgstr "<b>Proxy</b>" - -#~ msgid "_Clear Finished" -#~ msgstr "_Eemalda Lõpetatud" - -#~ msgid "_Down Speed Limit" -#~ msgstr "_Alla Kiiruse Limiit" - -#~ msgid "_Up Speed Limit" -#~ msgstr "_Üles Kiiruse Limiit" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "Viga: veebibrausetit ei leitud" - -#, python-format -#~ msgid "%d %d bytes needed" -#~ msgstr "%d %d baiti vajalik" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Pause/Resume" -#~ msgstr "Peata/Jätka" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Kiirus Alla" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." -#~ msgstr "Torrent, mille sa lisasid, on juba Deluge-s olemas." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine."
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n" -"Last-Translator: Xabi Ezpeleta <xezpeleta@gmail.com>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Gehitu Torrent-a" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Ezabatu Torrent-a" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Garbitu bukatutako Torrent-ak" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:98 -#, fuzzy -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Igo Torrenta Ilaran" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:112 -#, fuzzy -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Haziak" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Bezeroak" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Elkarbanatze Indizea" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Gehitu Torrent-a" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Ezabatu Torrent-a" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +#, fuzzy +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Igo Torrenta Ilaran" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +#, fuzzy +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:41 @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -335,291 +343,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge-ko Hobespenak" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Nondik:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Nora:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Elkarbanatzen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -629,97 +647,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "" @@ -737,24 +760,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -815,14 +838,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -846,11 +869,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -858,7 +881,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -867,35 +890,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -914,210 +937,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Konexioak" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Jetsiera" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Igoera" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Ilaran" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Frogatzen" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Esleitzen" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1144,13 +1178,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Xabi Ezpeleta <https://launchpad.net/~xezpeleta>" +" Xabi Ezpeleta https://launchpad.net/~xezpeleta" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1167,46 +1201,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1243,31 +1283,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1355,27 +1395,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1403,18 +1443,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1424,7 +1464,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1460,10 +1504,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1575,16 +1615,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1597,13 +1638,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "" @@ -1894,38 +1934,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Zatiak" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1945,10 +1953,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1961,38 +1973,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2070,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2103,4 +2083,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Jukka Kauppinen <jukka.kauppinen@tkk.fi>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 03:59+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lisää torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Ladattu:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Lähetetty:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Poista torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Lähteet:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Jakosuhde:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Poista valmiit torrentit" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Nopeus:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Tyhjennä" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Lataajat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Käynnistä tai keskeytä torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Jäljellä:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Jatka" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Osia:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Keskeytä" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Saatavuus:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Siirrä ylös jonossa" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Tilastot</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Polku:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Siirrä alas jonossa" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Koko:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Alas" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Palvelimen tila:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Muuta Delugen asetuksia" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Seuraava päivitys:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Tiedostojen määrä:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Seurantapalvelin:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nimi:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrentin tiedot</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Lisää Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Lisää _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Poista valmiit" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "L_iitännäiset" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "Yksityiskoh_dat" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Sarakkeet" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Lähteet" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Lataajat" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Latausnopeus" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Lähetysnopeus" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Aikaa jäljellä" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Saatavuus" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Jakosuhde" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Auta tämän sovelluksen kielikäännöksessä" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "Käännä _tämä sovellus..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "Ajaa ensikäynnistyksen asetusvelhon" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "Aja _asetusvelho" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nimi:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Seuraava päivitys:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Lisää torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Palvelimen tila:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Seurantapalvelin:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Poista torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Koko:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>Tiedostojen määrä:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Tyhjää lähteet Torrenteista" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrentin tiedot</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Saatavuus:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Aloita tai palaa Torrenttiin" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Osia:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Jatka" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Jäljellä:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Keskeytä Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Lataajat:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Keskeytä" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Nopeus:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Siirrä ylös jonossa" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Jakosuhde:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Lähteet:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Siirrä alas jonossa" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Lähetetty:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Alas" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Ladattu:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Muuta Delugen asetuksia" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Tilastot</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Tiedot" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Valitse kaikki" msgid "Unselect All" msgstr "Poista kaikki valinnat" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Älä lataa" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Korkein" @@ -337,46 +345,47 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Delugen asetukset" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Kysy erikseen mihin kukin lataus tallennetaan" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Tallenna kaikki lataukset:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Valitse hakemisto" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Tallenna kaikki lataukset:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Latauskohde</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä. Rajoittamaton: -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Samanaikaisesti aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Salli tiedostojen valitseminen torrentista ennen latauksen aloitusta" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" "Aseta torrentin tiedostojen ensimmäiset ja viimeiset osat ensisijalle" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrentit</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -384,110 +393,110 @@ msgstr "" "Täysi tilanvaraus varaa kaiken torrentin tallentamiseen tarvittavan tilan " "etukäteen, mikä estää levyn pirstaloitumista" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Käytä täyttä tilanvarausta" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Kompakti tilan varaus varaa tilaa sitä mukaa kuin sitä tarvitaan" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Käytä kompaktia tilanvarausta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>Tilanvaraus</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Lataukset" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" "<b>Muutokset tulevat voimaan vasta kun Deluge käynnistetään uudelleen.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Mistä:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Mihin:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge ottaa käyttöön automaattisesti eri portin joka kerta." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Satunnaiset portit" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testaa aktiivinen portti" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktiivinen portti:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "DHT saattaa lisätä aktiivisten yhteyksien määrää." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Ota käyttöön DHT (Mainline)" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT-porttikartoitusprotokolla" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent -käyttäjien vaihto (PEX)" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PEX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Verkon lisäasetukset</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Sisääntuleva:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -497,145 +506,156 @@ msgstr "" "Käytössä\n" "Pakotettu" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Ulosmenevä:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Suosi tiedon kokonaista salausta (ei vain otsakkeita)" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Taso:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "Kättely\n" -"Jompikumpi\n" -"Koko tieto" +"Koko virta\n" +"Jompikumpi" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Salaus</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Siirrä torrentit jonon viimeisiksi, kun ne muuttuvat jakaviksi" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Siirrä uudet torrentit jonossa valmiiden edelle" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Lopeta jakaminen kun jakosuhde on:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Poista enimmäisjakosuhteen saavuttaneet torrentit automaattisesti" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Jakaminen</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Jakaminen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Suurin sallittu lähetyspaikkojen määrä kaikille torrenteille. Rajoittamaton: " +"-1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Suurin sallittu lähetysnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Lähetyspaikkojen enimmäismäärä:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Suurin sallittu latausnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Enimmäislähetysnopeus (Kt/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Enimmäislatausnopeus (Kt/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Yhteyksien suurin sallittu määrä. Rajoittamaton: -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Yhteyksiä enintään:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu latausnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Enimmäislähetysnopeus (Kt/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Enimmäislatausnopeus (Kt/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Lähetyspaikkojen enimmäismäärä:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Suurin sallittu lähetyspaikkojen määrä kaikille torrenteille. Rajoittamaton: " -"-1." +"Maksimi puoli-avoin yhteyksiä. Suuri lukemaarvo saattaa kaataa joitain " +"heikkoja reittejä. Aseta arvo -1 ilman rajoituksia." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maksimi puoli-avoin yhteyksiä." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Kaistan kokonaiskäyttö</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä torrentia kohden. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Lähetyspaikkojen enimmäismäärä torrentia kohden. Rajoittamaton: -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä torrentia kohden. Rajoittamaton: -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Torrentkohtainen kaistankäyttö</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Kaista" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Vaikuttaa normaaleihin bittorrent-lataajiin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "P2P-liikenteen välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Käyttäjänimi" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Portti" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -651,73 +671,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP ja todennus" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Palvelin" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Portti" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>P2P-välityspalvelin</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Seurantapalvelinten välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Seurantapalvelimen välityspalvelin</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT-välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>DHT-välityspalvelin</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web-jakojen välityspalvelin" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>Web-jakojen välityspalvelin</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Välityspalvelimet" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle suljettaessa" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Käynnistä ilmoitusalueelle pienennettynä" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Suojaa ilmoitusalueelle pienennetty Deluge salasanalla" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Ilmoitusalue</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Avaa hakemisto:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Mukautettu:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -729,23 +762,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Mukautettu:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Avaa hakemisto:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>Tiedostoselain</b> - vain muille alustoille kuin Windowsille" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Tiedostoselain</b>" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Käyttöliittymän päivitysväli (sek)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Suorituskyky</b>" @@ -765,7 +790,7 @@ msgstr "Ilmoita uudesta versiosta" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Päivitykset</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -775,17 +800,17 @@ msgstr "" "Python ja PyGTK -versiosta, käyttöjärjestelmästä ja prosessorityypistä.\n" "Mitään muuta tietoa ei lähetetä." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>Järjestelmän tiedot</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Muut" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-asetukset" @@ -846,14 +871,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Keskeytä kaikki" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "L_atausnopeuden rajoitus" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Latausraja sisääntulolle" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "_Lähetysnopeuden rajoitus" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Latausraja ulosmenolle" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "Lo_peta" @@ -877,19 +902,23 @@ msgstr "Torrenttia ei jaeta seurantapalvelimettoman DHT-verkon kautta" msgid "Set the private flag" msgstr "Merkitse yksityiseksi" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Ensikäynnistyksen asetukset" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Tämä asetusvelho auttaa Delugen asetusten säätämisessä. Jos olet uusi " +"Delugen käyttäjä, huomaathan, että suurin osa Delugen toiminnoista on " +"liitännäisten muodossa. Muokkaa valikon liitännäiset-kondasta pääset " +"valitsemaan haluamasi liitännäiset ja muokkaamaan niiden asetuksia." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -903,11 +932,11 @@ msgstr "" "välin 49152:n ja 65535:n väliltä. Vaihtoehtoisesti voit antaa Delugen valita " "automaattisesti satunnaisen porttivälin." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "_Käytä satunnaisia portteja" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -915,15 +944,15 @@ msgstr "" "Haluatko Delugen lataavan tiedostot automaattisesti ennaltamäärättyyn " "hakemistoon, vai haluatko määrittää lataushakemiston itse joka kerta?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Kysy minulta mihin kukin tiedosto tallennetaan" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Tallenna kaikki tiedostot hakemistoon: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -931,11 +960,11 @@ msgstr "" "Valitse internet-yhteytesi lähetysnopeus, jota käytetään automaattisten " "asetus-ehdotusten tekemiseen" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Lähetysnopeutesi:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -954,7 +983,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8kb\n" "56kb\n" @@ -975,11 +1004,11 @@ msgstr "" "50Mb\n" "100Mb" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Lähetysnopeutesi:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -990,49 +1019,43 @@ msgstr "" "versiostasi, käyttöjärjestelmästäsi ja prossessorisi tyypistä. Mitään muuta\n" "tietoa ei lähetetä." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Delugesta on saatavilla uudempi versio. Haluatko siirtyä lataussivullemme?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "kt/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktivoitu" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Muu…" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Latausnopeus (kt/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Lähetysnopeus (kt/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge on lukittu" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1040,54 +1063,66 @@ msgstr "" "Deluge on suojattu salasanalla.\n" "Saadaksesi Deluge-ikkunan esiin ole hyvä ja syötä salasanasi" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Ääretön" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Aikaa jäljellä" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Saatav." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Suhde" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Keskeytetty %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Yhteydet" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Lataa" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Ulos" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Valitse latauskansio" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1095,96 +1130,100 @@ msgstr "" "Torrentin lisäyksessä tapahtui virhe. On mahdollista, että .torrent-" "tiedostosi on viallinen." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Tuntematon kaksoistorrentvirhe." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Vapaata levytilaa ei ole tarpeeksi latauksen loppuunsuorittamiseen." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Tilaa tarvitaan:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Tilaa vapaana:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Lisää torrent osoitteesta" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa kaikki lähteet torrenteille?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Jonossa" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Tarkistetaan" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Ladataan metatietoja" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Varataan muistia" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "tavua tarvitaan" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pyydetty torrenttia, jota ei ole olemassa" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Ilmoitus lähetetty" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Ilmoitus OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Hälytys" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP-koodi" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "kertaa peräkkäin" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -1215,23 +1254,23 @@ msgstr "Liitännäinen" msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Daniel Schildt <https://launchpad.net/~d2s>\n" -" Elias Julkunen <https://launchpad.net/~vililikku>\n" -" Hietaranta MK <https://launchpad.net/~markus-hietaranta>\n" -" Jukka Kauppinen <https://launchpad.net/~jpkauppinen>\n" -" OssiR <https://launchpad.net/~ossi-ronnberg>\n" -" Pekka Niemistö <https://launchpad.net/~modexs>\n" -" Roni Kantis <https://launchpad.net/~ronikantis>\n" -" Rusna <https://launchpad.net/~repotimo>\n" -" Sami Koskinen <https://launchpad.net/~sami-koskinen>\n" -" Timo Jyrinki <https://launchpad.net/~timo-jyrinki>\n" -" Tuomo Sipola <https://launchpad.net/~tuomosipola>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Daniel Schildt https://launchpad.net/~d2s\n" +" Jukka Kauppinen https://launchpad.net/~jpkauppinen\n" +" OssiR https://launchpad.net/~ossi-ronnberg\n" +" Pekka Niemistö https://launchpad.net/~modebuntu\n" +" Roni Kantis https://launchpad.net/~ronikantis\n" +" Rusna https://launchpad.net/~repotimo\n" +" Sami Koskinen https://launchpad.net/~sami-koskinen\n" +" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" +" Tuomo Sipola https://launchpad.net/~tuomosipola\n" +" eliasj https://launchpad.net/~vililikku\n" +" mhietar https://launchpad.net/~mhietar" + +#: src/dialogs.py:429 #, fuzzy msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" @@ -1262,46 +1301,53 @@ msgstr "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Valitse .torrent-tiedosto" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-tiedostot" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "kt" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "Mt" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "Gt" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "Tt" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "Pt" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Ulkoinen komento" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "ei löydy" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Delugesta on saatavilla uudempi versio. Haluatko siirtyä lataussivullemme?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Estolistojen lataaja" @@ -1350,31 +1396,31 @@ msgstr "Emule IP-lista (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer teksti (Zip-pakattu)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "URL-osoitetta ei voitu ladata" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Estolistan tiedostoa ei voitu avata" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Tuotu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP:tä" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Virhe estolistassa" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Estolista" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "kohtaa" @@ -1466,27 +1512,27 @@ msgstr "%:a valmiina" msgid "Torrent Creator" msgstr "Luo uusi torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Luodaan torrent hakemistosta" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Hakemisto:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Luodaan torrent yksittäisestä tiedostosta" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Luodaan torrent hakemistosta" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Hakemisto:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Lähde</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Tallenna torrent-tiedosto nimellä:" @@ -1514,8 +1560,12 @@ msgstr "<b>Kommentti</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Tekijä</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Merkitse yksityiseksi" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1523,11 +1573,7 @@ msgstr "" "Mitä pienempiä osat ovat sitä tehokkaampaa tiedonsiirto on, mutta itse " "\".torrent\"-tiedostosta tulee suurempi" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Osan koko:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1543,7 +1589,11 @@ msgstr "" "512 Kt\n" "1024 Kt\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Osan koko:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Lisäasetukset</b>" @@ -1579,10 +1629,6 @@ msgstr "Torrentille täytyy valita tallennuspaikka." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Torrentille täytyy määrittää ainakin yksi seurantapalvelin." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS-lataajan asetukset" @@ -1704,17 +1750,19 @@ msgstr "Kaikki" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrent-ilmoitusten asetukset" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Käytä ponnahdusikkuna-ilmoitusta (tarvitaan paketti: python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Toista tapahtuma-äänet (tarvitsee pygame:n, ei saatavilla Win32:lle)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Vilkuta ilmoitusalueen kuvaketta" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Toista äänet (tarvitaan paketti: pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Näytä ponnahdusikkuna (tarvitsee python-notify:n, ei saatavilla Win32:lle)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1728,13 +1776,12 @@ msgstr "" "Kun torrent valmistuu, ilmoitusalueen kuvake vilkkuu ja/tai saat ilmoituksen " "ponnahdusikkunassa" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent valmis" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" @@ -2055,53 +2102,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Kuvaaja" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Osa jaettu seuraavien tiedostojen kesken" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrentin osat" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Osat-vällehti näyttää nyt prosentit edistymispalkkien sijaan. Ei enää " -"työkaluvihjeitä.\n" -"\n" -"Latausnopeus käyttää seuraavia symboleja:\n" -"+ on nopea\n" -"= on keskinopea\n" -"- on hidas\n" -"\n" -"Jotta sarakkeet olisivat linjassa tarvitaan tasavälinen(monospace) fontti.\n" -"\n" -"Fontin koko ja sarakkeiden määrä määritetään astuksissa.\n" -"\n" -"Valmistuneet torrentit eivät näytä tietoa osista, vaan viestin, jossa " -"kerrotaan torrentin valmistuneen.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Osat" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Sijainnit" @@ -2132,10 +2132,14 @@ msgstr "" "kyseinen yhteys käyttää. Näin ollen on mahdollista pitää valmiina asetukset " "kotiin, työpaikalle, laajakaista-, 3G- ja modeemi-yhteydelle.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Eteneminen" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent-tiedostot" @@ -2151,39 +2155,6 @@ msgstr "" "Tämä liitännäinen näyttää torrentin sisältämät tiedostot ja antaa asettaa " "niille tärkeysasteet sekä valita mitkä tiedostot ladataan ja mitkä ei.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Osien asetukset" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Valitse sarakkeiden määrä" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Valitse fonttikoko" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Käyttäjien asetukset" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Ota liput käyttöön" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Valitse lipun koko" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Tilastot" @@ -2283,7 +2254,7 @@ msgstr "_Siirrä torrentti" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Valitse hakemisto, johon tiedostot siirretään" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2322,4 +2293,29 @@ msgstr "Lisää _Web-jakaja" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 #, fuzzy msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "Avaa lähdekansion asetukset"
\ No newline at end of file +msgstr "Avaa lähdekansion asetukset" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Ajastimen asetukset" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Rajoita latausnopeus:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Rajoita lähetysnopeus:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" +"Keltainen tarkoittaa rajoitettua, punainen pysäytettyä ja vihreä " +"rajoittamatonta." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Kun asetettu arvoon -1 (rajoittamaton), käytetään Delugen yleisiä aseuksia." @@ -6,259 +6,366 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-02 07:58+0000\n" -"Last-Translator: antou <antoou+inscriptions@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Éric Lassauge <rpmfarm@free.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:25+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Ajouter un torrent" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Effacer les torrents terminés" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Supprimer le torrent" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Poignée de main\n" +#~ "Peu importe\n" +#~ "Flux complet" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#~ msgstr "<b>Gestionnaire de fichier du système</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Effacer les torrents terminés" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Limite globale de _réception" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Nettoyer" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Limite globale d'_envoi" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent" +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "" +#~ "Autoriser les notifications par info-bulle (nécessite « python-notify » )" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Autoriser les sons sur évènements (nécessite « pygame »)" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Préférence du greffon pièces" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Déplacer le torrent vers le haut" +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Choisissez le nombre de colonnes" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Monter" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Choisissez la taille de la police" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Déplacer le torrent vers le bas" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Préférence du greffon clients" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Activer les drapeaux" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Modifier les préférences" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Choisissez la taille du drapeau" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" + +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Pièce partagée avec le(s) fichier(s) suivant(s)" + +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Pièces de torrent" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "L'onglet « Pièces » montre désormais le pourcentage à la place de barres de " +#~ "progression. Il n'y a également plus aucune info-bulle.\n" +#~ "\n" +#~ "La vitesse par client utilise les symboles suivants :\n" +#~ "+ pour rapide\n" +#~ "= pour moyenne\n" +#~ "- pour lente\n" +#~ "\n" +#~ "Une police monospace est requise pour que les colonnes soient alignées.\n" +#~ "\n" +#~ "La taille de la police et le nombre de colonnes sont configurables dans les " +#~ "préferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Les torrents terminés ne montrent aucune information sur les pièces, " +#~ "seulement un message signalant que le téléchargement est terminé.\n" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Pièces" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Téléchargé :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Envoyé :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Sources :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Ratio :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Vitesse :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Clients :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Restant :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Pièces :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Disponibilité :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistiques</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Chemin :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Taille totale :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>État du tracker :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Prochaine annonce :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Nombre de fichiers :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nom :</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Infos torrent</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Ajouter un torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Ajouter une _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "Effa_cer les torrents terminés" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "_Greffons" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "Afficha_ge" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Détails" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Colonnes" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "État" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Sources" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Clients" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Réception" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Envoi" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Temps restant" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Disponibilité" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Ratio" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Aider à traduire cette application" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traduire cette application…" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Lance l'assistant de configuration intial" +msgstr "Lancer l'assistant de configuration intial" -#: glade/delugegtk.glade:476 -#, fuzzy +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Lance l'assistant de configuration" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nom :</b>" +msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Prochaine annonce :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Ajouter un torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>État du tracker :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Supprimer le torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Taille totale :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>Nombre de fichiers :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Nettoyer les torrents en source" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Infos torrent</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Nettoyer" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Disponibilité :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Démarrer ou reprendre un torrent" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Pièces :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Restant :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Mettre le torrent en pause" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Clients :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Vitesse :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Déplacer le torrent vers le haut" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Ratio :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Monter" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Sources :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Déplacer le torrent vers le bas" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Envoyé :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Descendre" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Téléchargé :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Modifier les préférences" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistiques</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -266,7 +373,7 @@ msgid "" "torrent(s) from Deluge?</b></span>" msgstr "" "<span size=\"large\"><b>Êtes vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) " -"sélectionné(s) de Deluge ?</b></span>" +"sélectionné(s) de Deluge ?</b></span>" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -294,7 +401,7 @@ msgstr "Vitesse" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "_Ouvrir un fichier" +msgstr "_Ouvrir le fichier" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" @@ -304,19 +411,19 @@ msgstr "Tout sélectionner" msgid "Unselect All" msgstr "Tout déselectionner" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Ne pas télécharger" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Haute" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "La plus haute" @@ -330,53 +437,54 @@ msgid "" "lists?" msgstr "" "Le torrent est déjà présent dans Deluge, voulez-vous fusionner les listes de " -"tracker ?" +"tracker ?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Préférences de Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Demander où sauvegarder chaque téléchargement" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Sélectionner un dossier" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Répertoire de réception</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Le nombre de téléchargements actifs que Deluge lancera. Mettre -1 pour " "illimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Nombre maximum de torrents actifs simultanément :" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Choisir les fichiers à télécharger au démarrage" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Télécharger en priorité le début et la fin des fichiers" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -384,27 +492,27 @@ msgstr "" "L'allocation complète pré-alloue tout l'espace requis pour le torrent et " "permet d'éviter la fragmentation du disque" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Utiliser l'allocation complète" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "L'allocation compacte alloue seulement l'espace necessaire" +msgstr "L'allocation compacte alloue seulement l'espace nécessaire" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Utiliser l'allocation compacte" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>Allocation</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -412,86 +520,86 @@ msgstr "" "<b>Les changements de ces paramètres ne seront pris en compte qu'au prochain " "démarrage de Deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "De :" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "À :" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" "Deluge choisira à chaque fois automatiquement un port différent à utiliser." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Ports aléatoires" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Tester le port actif" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Port actif :" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "La DHT (Distributed Hash Table) peut augmenter le nombre de connections " "actives." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activer la DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocol de mappage de port NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Echange de clients µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "Echange µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Extras réseau</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrée :" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -501,148 +609,157 @@ msgstr "" "Activé\n" "Forcé" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Sortie :" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Préférer crypter le flux entier" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Niveau :" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "Poignée de main\n" -"Peu importe\n" -"Flux complet" +"Flux complet\n" +"L'un ou l'autre" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Cryptage</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" "Déplacer les torrents à la fin de la file quand ils passent en partage" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Placer les nouveaux torrents au-dessus des terminés" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Arrêter de partager les torrents quand leur ratio atteint :" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Effacer automatiquement les torrents qui atteignent le ratio maximal" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Partage</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Partage" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Nombre maximum de slots d'émission. Mettre -1 pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Vitesse maximale d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimité." +"Vitesse maximale d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimitée." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum de slots d'emission :" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Vitesse maximale de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour " +"illimitée." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse maximale d'envoi (Kio/s) :" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse maximale de téléchargement (Kio/s) :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Nombre maximum de connexions. Mettre -1 pour illimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Nombre maximum de connexions :" +msgstr "Nombre maximum de connexions :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Vitesse maximale de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour " -"illimité." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Vitesse maximale d'envoi (Kio/s) :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse maximale de téléchargement (Kio/s) :" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximum de slots d'émission :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nombre maximum de slots d'émission. Mettre -1 pour illimité." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maximum de connexions demi-ouvertes :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Réglages généraux de la bande passante</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Le nombre maximal de connexions par torrent. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Le nombre maximal de sessions d'envoi simultanées par torrent. Mettre -1 " "pour illimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Le nombre maximal de connexions par torrent. Mettre -1 pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Réglages par torrent de la bande passante</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Affecte les clients bittorent normaux" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy client" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Type de proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -658,101 +775,107 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP + auth." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Type de proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy client</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy tracker</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy Web Seed</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activer l'icône dans la barre des tâches" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiser dans la barre des tâches à la fermeture" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Démarer dans la barre des tâches" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protéger par un mot de passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Barre des tâches</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Ouvrir le dossier avec :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personnalisé :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" -"Détection auto (xdg-open)\n" +"Auto-détection (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Personnalisé :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Ouvrir le dossier avec :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Gestionnaire de fichier du système</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "" +"<b>Gestionnaire de bureau</b> - Pour toutes les plateformes hors Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'interface (secondes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Performances</b>" @@ -761,7 +884,7 @@ msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" -"Deluge va vérifier ses serveurs et vous indiquer si une nouvelle version est " +"Deluge va vérifier nos serveurs et vous indiquer si une nouvelle version est " "disponible" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 @@ -772,7 +895,7 @@ msgstr "Vérifier les nouvelles versions" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Mises à jour</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -780,19 +903,19 @@ msgid "" msgstr "" "Aidez nous à ameliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python\n" "et de PyGTK, votre OS et votre type de processeur.\n" -"Aucune autre information de sera transmise." +"Aucune autre information ne sera transmise." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>Informations système</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -810,7 +933,7 @@ msgstr "Act_ualiser le tracker" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Editer les trackers" +msgstr "_Éditer les trackers" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" @@ -846,31 +969,31 @@ msgstr "_Afficher Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "_Reprendre tous" +msgstr "_Reprendre tout" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "_Suspendre tous" +msgstr "_Suspendre tout" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Limite globale de _réception" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Vitesse limite de _téléchargement" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Limite globale d'_envoi" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Vitesse limite d'_envoi" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "Éditer trackers" +msgstr "Éditer les trackers" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "Édition trackers" +msgstr "Édition des trackers" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" @@ -884,24 +1007,24 @@ msgstr "Le torrent ne sera pas distribué sur le réseau décentralisé (DHT)" msgid "Set the private flag" msgstr "Utiliser le drapeau privé" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Configuration du premier lancement" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -"Cet utilitaire va vous aider à installer Deluge selon vos préférences. Si " -"c'est la première fois que vous utilisez Deluge, merci de noter que la " +"Cet utilitaire va vous aider à configurer Deluge selon vos préférences. Si " +"c'est la première fois que vous utilisez Deluge, veuillez noter que la " "plupart des fonctionnalités et des capacités de ce logiciel viennent de " -"plugin, auxquels vous pouvez accéder en cliquant sur Plugins dans le menu " -"Editer ou dans la bar d'outils." +"greffons, auxquels vous pouvez accéder en cliquant sur Greffons dans le menu " +"Edition ou dans la barre d'outils." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -911,15 +1034,15 @@ msgid "" msgstr "" "Deluge necéssite une série de ports à partir desquels il tentera d'ecouter " "les connexions entrantes. Les ports par défaut de bittorrent sont 6881-6889, " -"cependant la plupard des ISP bloquent ces ports, vous êtes donc encouragés à " -"utiliser d'autres ports, entre 49152 et 65535. Deluge peut également choisir " -"automatiquement un port aléatoire." +"cependant la plupard des fournisseurs d'accès internet bloquent ces ports, " +"vous êtes donc encouragés à utiliser d'autres ports, entre 49152 et 65535. " +"Deluge peut également choisir automatiquement un port aléatoire." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Utiliser un port _aléatoire" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -927,28 +1050,27 @@ msgstr "" "Préferez-vous que Deluge télécharge automatiquement dans un répertoire " "prédéfini, ou bien choisir à chaque fois le répertoire de destination ?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Demander où sauvegarder chaque fichier" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Stocker tous les téléchargement dans : " +msgstr "Stocker tous les téléchargement dans : " -#: glade/wizard.glade:213 -#, fuzzy +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" "Sélectionnez la vitesse d'émission de votre connexion afin que nous " -"puissions ensuite présélectionner les paramètres ci-dessous." +"puissions ensuite pré-sélectionner les paramètres ci-dessous." -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Votre vitesse d'émission :" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximum de torrents actifs :" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -967,85 +1089,78 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -"28.8 kio\n" -"56 kio\n" -"64 kio\n" -"96 kio\n" -"128 kio\n" -"192 kio\n" -"256 kio\n" -"384 kio\n" -"512 kio\n" -"640 kio\n" -"768 kio\n" -"1 Mio\n" -"2 Mio\n" -"10 Mio\n" -"20 Mio\n" -"40 Mio\n" -"50 Mio\n" -"10 Mio" - -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum de torrents actifs :" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Votre vitesse d'émission :" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -"_Aidez nous à ameliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python et de " +"_Aidez nous à améliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python et de " "PyGTK, votre OS et votre type de processeur. Aucune autre information ne " "sera envoyée." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Une nouvelle version de Deluge est disponible. Voulez-vous aller sur le site " -"de téléchargement ?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "Kio/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activé" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Autres…" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Vitesse de réception (Kio/s) :" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Vitesse d'envoi (Kio/s) :" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge est verrouillé" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1053,154 +1168,170 @@ msgstr "" "Deluge est protégé par un mot de passe.\n" "Pour afficher Deluge, veuillez entrer votre mot de passe." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infini" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Temps restant" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dispo." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "En pause %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Réception" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Émission" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Client Bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l'ajout du torrent. Il est possible que le " -"fichier .torrent soit corrompu." +"fichier « .torrent » soit corrompu." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Erreur inconnue de doublon de torrent." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" "Il n'a a pas assez d'espace disque disponible pour finir votre " "téléchargement." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espace nécessaire :" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espace disponible :" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger" +msgstr "Entrez l'URL du « .torrent » à télécharger" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" +"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer tous les torrents en source ?" -#: src/core.py:83 +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "En attente" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Vérification" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Téléchargement des métadonnées" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allocation" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "octets nécessaires" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Le fichier n'a pas été trouvé" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Le torrent recherché n'existe pas" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Annonce envoyée" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Annonce valide" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Code HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "fois d'affilée" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Attention" @@ -1231,34 +1362,35 @@ msgstr "Greffon" msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" AlSim <https://launchpad.net/~al-simmons-linuxmail>\n" -" Doyen Philippe <https://launchpad.net/~dyphil>\n" -" Frédéric Perrin <https://launchpad.net/~fredericperrin>\n" -" Giovanni Rapagnani <https://launchpad.net/~matteo666>\n" -" Henry Goury-Laffont <https://launchpad.net/~henrygourylaffont-gmail>\n" -" Id2ndR <https://launchpad.net/~fabien-id>\n" -" Matrik <https://launchpad.net/~matrik-utbm>\n" -" Nicolas Velin <https://launchpad.net/~nsv>\n" -" Pierre Quillery <https://launchpad.net/~harrold-the-barrel>\n" -" Pierre Slamich <https://launchpad.net/~pierre-slamich>\n" -" Pumy <https://launchpad.net/~pumy>\n" -" The Jedi <https://launchpad.net/~the-jedi>\n" -" Théophane Anestis <https://launchpad.net/~theophane-anestis>\n" -" Tom <https://launchpad.net/~thomas-leissing>\n" -" Tribaal <https://launchpad.net/~tribaal>\n" -" Turtle.net <https://launchpad.net/~tortue-net>\n" -" antou <https://launchpad.net/~antoou+inscriptions>\n" -" bigx <https://launchpad.net/~xavier-seignard>\n" -" di0rz` <https://launchpad.net/~rdelsalle>\n" -" glen <https://launchpad.net/~webplate>\n" -" guillaume <https://launchpad.net/~pourmonpoussin>\n" -" Éric Lassauge <https://launchpad.net/~rpmfarm>" - -#: src/dialogs.py:419 +" AlSim https://launchpad.net/~al-simmons-linuxmail\n" +" Commandant https://launchpad.net/~gabriel-oger\n" +" Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n" +" Frédéric Perrin https://launchpad.net/~fredericperrin\n" +" Giovanni Rapagnani https://launchpad.net/~matteo666\n" +" Henry Goury-Laffont https://launchpad.net/~henrygourylaffont-gmail\n" +" Id2ndR https://launchpad.net/~fabien-id\n" +" Matrik https://launchpad.net/~matrik-utbm\n" +" Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n" +" Pierre Quillery https://launchpad.net/~harrold-the-barrel\n" +" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" +" Pumy https://launchpad.net/~pumy\n" +" The Jedi https://launchpad.net/~the-jedi\n" +" Théophane Anestis https://launchpad.net/~theophane-anestis\n" +" Tom https://launchpad.net/~thomas-leissing\n" +" Tribaal https://launchpad.net/~tribaal\n" +" Turtle.net https://launchpad.net/~tortue-net\n" +" antou https://launchpad.net/~antoou+inscriptions\n" +" bigx https://launchpad.net/~xavier-seignard\n" +" di0rz` https://launchpad.net/~rdelsalle\n" +" glen https://launchpad.net/~webplate\n" +" guillaume https://launchpad.net/~pourmonpoussin\n" +" Éric Lassauge https://launchpad.net/~rpmfarm" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1275,58 +1407,67 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" "Deluge est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier " -"selon les termes de la GNU General Public License comme publié par la Free " -"Software Foudation, que ce soit sous sa version 2 ou une plus récente. " -"Deluge est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais absoluement SANS " -"AUCUNE GARANTIE.\n" +"selon les termes de la GNU\n" +"General Public License comme publié par la Free Software Foudation, que ce " +"soit sous sa version 2\n" +"ou une plus récente. Deluge est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, " +"mais absoluement SANS AUCUNE GARANTIE.\n" "Réferez vous à la GNU General Public Licence pour plus de détails. Vous " -"devriez en avoir recu une copie avec Deluge, mais si ce n'est pas le cas, " -"écrivez à :\n" +"devriez en avoir recu une\n" +"copie avec Deluge, mais si ce n'est pas le cas, écrivez à :\n" "Free Software Foundation Inc.\n" "51 Franklin St, Fifth Floor\n" "Boston, MA 02110\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Sélection d'un .torrent à ouvrir" +msgstr "Sélection d'un « .torrent » à ouvrir" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "Kio" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "Pio" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Commande externe" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "non trouvé" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Une nouvelle version de Deluge est disponible. Souhaitez-vous visiter le " +"site de téléchargement ?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Importer une liste noire d'IP" @@ -1350,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Télécharger et importer diverses listes noires d'IP.\n" "\n" "Ce greffon supporte actuellement les listes aux formats\n" -" PeerGuardian (binaire et texte), SafePeer et Emule, mais\n" +"PeerGuardian (binaire et texte), SafePeer et Emule, mais\n" "pas les fichiers compressés 7zip de PeerGuardian.\n" "Vous pouvez utiliser des listes locales ou en ligne.\n" "\n" @@ -1375,31 +1516,31 @@ msgstr "Liste d'IP Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Texte SafePeer (Zippé)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Impossible de télécharger l'URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "La liste noire ne peut être ouverte" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importé" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Erreur de format dans le filtre" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Liste noire" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entrées" @@ -1429,7 +1570,7 @@ msgstr "Pas de concordance sur la ligne" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "leader invalide" +msgstr "Leader invalide" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" @@ -1491,27 +1632,27 @@ msgstr "Pourcentage complété" msgid "Torrent Creator" msgstr "Créateur de torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un dossier" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Dossier :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un fichier unique" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fichier :" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un dossier" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Source</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Enregistrer le fichier torrent sous :" @@ -1539,20 +1680,20 @@ msgstr "<b>Commentaires</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Auteur</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Marquer" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" "Plus les pièces seront petites, plus les transferts seront efficaces, mais " -"le « .torrent » sera plus gros." +"le « .torrent » sera plus gros." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Taille des pièces :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1568,13 +1709,17 @@ msgstr "" "512 Kio\n" "1024 Kio\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Taille des pièces :" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avancé</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Un greffon pour créer des torrents" +msgstr "Un greffon pour créer des torrents." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" @@ -1604,10 +1749,6 @@ msgstr "Vous devez indiquer un fichier sous lequel enregistrer le torrent." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Vous devez spécifier au moins un tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Préférences de l'agrégateur RSS" @@ -1685,16 +1826,16 @@ msgstr "" "\n" "Telechargez automatiquement des torrents provenant des flux SimpleRSS.\n" "\n" -"Ajoutez un flus RSS dans l'onglet 'Flux', puis ajoutez des filtres pour des " -"séries TV (ou n'importe quoi d'autre) dans l'onglet 'Filtres'. Double-" -"cliquez sur les entées de l'onglet 'Torrents' pour télécharger d'autres " +"Ajoutez un flus RSS dans l'onglet « Flux », puis ajoutez des filtres pour " +"des séries TV (ou n'importe quoi d'autre) dans l'onglet « Filtres ». Double-" +"cliquez sur les entées de l'onglet « Torrents » pour télécharger d'autres " "torrents en provenance de ce flux. Les options sont relativement auto-" "explicatives.\n" "\n" -"Envoyer moi un message sur le forum pour me dire comment vous vous en " -"sortez...\n" +"Envoyer moi (SatNav) un message sur le forum pour me dire comment vous vous " +"en sortez…\n" "\n" -"Amusez vous bien ! SatNav" +"Amusez vous bien !" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1732,18 +1873,20 @@ msgstr "Tous" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Préférences de notification des torrents" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "" -"Autoriser les notifications par info-bulle (nécessite « python-notify » )" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Activer les sons (nécessite pygame, non disponible sur Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Activer l'icône clignotante dans la barre des tâches" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Autoriser les sons sur évènements (nécessite « pygame »)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Autoriser les notifications par pop-up (nécessite python-notify, non " +"disponible pour win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1757,13 +1900,12 @@ msgstr "" "Fait clignoter l'icône de la barre des tâches quand un torrent se termine " "et/ou afficher une info-bulle de notification." -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent terminé" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2086,54 +2228,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graphique" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Pièce partagée avec le(s) fichier(s) suivant(s)" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Pièces de torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"L'onglet pièce montre désormais le pourcentage à la place de barres de " -"progression. Il n'y a également plus aucune info-bulle.\n" -"\n" -"La vitesse par client utilise les symboles suivants :\n" -"+ pour rapide\n" -"= pour moyenne\n" -"- pour lente\n" -"\n" -"La police monospace est requise pour que les colonnes soient allignées.\n" -"\n" -"La taille de la police et le nombre de colonnes sont configurables dans les " -"préferences.\n" -"\n" -"Les torrents terminés ne montrent aucune informations sur les pièces, " -"seulement un message signalant que le téléchargement est terminé.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Pièces" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" @@ -2159,7 +2253,7 @@ msgstr "" "préférences liées au réseau, telles les limites d'up et/ou download, la " "configuration des ports ou encore la configuration du proxy. Il vous suffit " "de modifier vos préférences selon l'endroit duquel vous vous connectez, et " -"Deluge retiendra et utilisera « automagiquement » ces paramètres lors de " +"Deluge retiendra et utilisera « automagiquement » ces paramètres lors de " "votre prochaine connexion depuis cet endroit. Il n'y a plus rien d'autre à " "configurer.\n" "\n" @@ -2169,10 +2263,14 @@ msgstr "" "connexion (maison, travail, amis,…) et/ou le type de connexion (ADSL, 56K, " "3G,…).\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progression" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Une erreur s'est produite lors du lancement du fichier" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Fichiers torrent" @@ -2189,38 +2287,6 @@ msgstr "" "de régler les priorités ainsi que de choisir lesquels vous désirez ou non " "télécharger.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Préférence du greffon pièces" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Choisissez le nombre de colonnes" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Choisissez la taille de la police" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Préférence du greffon clients" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Activer les drapeaux" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Choisissez la taille du drapeau" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Statistiques étendues" @@ -2250,12 +2316,12 @@ msgstr "" "ratio absolu\n" "torrents terminés\n" "\n" -"Ces statistiques sont ajoutés par paire : sur l'ensemble des sessions et sur " +"Ces statistiques sont ajoutés par paire : sur l'ensemble des sessions et sur " "la session courante. Par défaut, toutes ces paires sont activées, mais cela " -"peut être modifié dans les préferences du greffon.\n" +"peut être modifié dans les préférences du greffon.\n" "\n" "Les données de la session courante sont montrées entre parenthèses.\n" -"Par exemple : 'Total téléchargé : 5 GiO (4 MiO)' signifiera 5 GiO " +"Par exemple : 'Total téléchargé : 5 GiO (4 MiO)' signifiera 5 GiO " "téléchargés sur l'ensemble des sessions dont 4 MiO dans la session " "courante.\n" @@ -2267,7 +2333,7 @@ msgstr "Total téléchargé" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total chargé" +msgstr "Total Envoyé" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" @@ -2305,7 +2371,7 @@ msgid "" "moved to a different folder." msgstr "" "Ce greffon permet à l'utilisateur de déplacer le torrent vers un répertoire " -"différent sans avoir à supprimer puis a rajouter le torrent. Cette " +"différent sans avoir à supprimer puis à rajouter le torrent. Cette " "fonctionnalité est accessible en faisant un clic droit sur un torrent.\n" "De plus, ce greffon permet de déplacer automatiquement les torrents terminés " "vers un répertoire différent." @@ -2318,15 +2384,15 @@ msgstr "_Déplacer le torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Choisissez un répertoire où déplacer les fichiers" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas déplacer le torrent vers une partiton différente. " +"Vous ne pouvez pas déplacer le torrent vers une partition différente. " "Veuillez vérifier vos préférences. Ou peut-être essayez-vous de déplacer les " -"fichiers vers le dossier ou ils sont déjà stockés ?" +"fichiers vers le dossier ou ils sont déjà stockés ?" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2357,177 +2423,27 @@ msgstr "_Ajouter un web seed" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "Ouvrir les préferences du répertoire de destination" -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "_Greffons" - -#~ msgid "Open the plugins dialog" -#~ msgstr "Choisir des greffons" - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire de greffons" - -#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#~ msgstr "" -#~ "Déplacer les téléchargements terminés vers (*même partition uniquement*) :" - -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "" -#~ "L'allocation compacte allouera uniquement l'espace nécessaire pour conserver " -#~ "les parties téléchargées." - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Utiliser l'allocation de stockage compacte" - -#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" -#~ msgstr "<b>Allocation compacte</b>" - -#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" -#~ msgstr "Nombre maximal de slots d'envoi :" - -#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -#~ msgstr "<b>Utilisation de la bande passante</b>" - -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "Sélectionner un fichier" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -#~ "preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Le torrent ne peut être déplacé sur une autre partition. Vérifiez vos " -#~ "préferences." - -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disponible pour finir le téléchargement." - -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "Il est impossible de changer les priorités avec l'allocation compacte " -#~ "activée.\n" -#~ "Désactivez-la dans les préférences, puis supprimez et rouvrez ce torrent." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ceci est juste l'onglet « Clients » sous forme de greffon.\n" - -#~ msgid "RSS Broadcatcher" -#~ msgstr "Agrégateur RSS" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -#~ "\n" -#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" -#~ "\n" -#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -#~ "\n" -#~ "Enjoy!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Télécharger automatiquement les torrents depuis des flux RSS.\n" -#~ "\n" -#~ "La dernière version de mon greffon de téléchargement automatique RSS, qui " -#~ "utilise Universal Feed Parser (http://feedparser.org/). Ajoutez les flux RSS " -#~ "dans l'onglet « Flux », puis ajoutez des filtres pour les séries télévisées " -#~ "(ou autre) dans l'onglet « Filtres ». Double-cliquez sur les flux dans " -#~ "l'onglet « Torrents » pour télécharger des torrents supplémentaires. Le rôle " -#~ "des options est assez évident.\n" -#~ "\n" -#~ "Écrivez-moi via le forum pour me dire comment vous vous débrouillez, merci.\n" -#~ "\n" -#~ "Amusez-vous bien, SatNav." - -#~ msgid "Piece not started" -#~ msgstr "Pièce non démarrée" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "rapide" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "lente" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "moyenne" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Paramètres du plannificateur" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "inconnue" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limiter le téléchargement à :" -#~ msgid "blocks finished" -#~ msgstr "blocs terminés" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limiter l'envoi à :" -#~ msgid "peer speed: unknown" -#~ msgstr "vitesse : inconnue" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n" -#~ "Each piece is represented by a small progress bar.\n" -#~ "\n" -#~ "Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n" -#~ "but this does not represent percentage done. \n" -#~ "\n" -#~ "More information is provided as a tooltip for each piece.\n" -#~ "For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n" -#~ "of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n" -#~ "\n" -#~ "When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n" -#~ "when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n" -#~ "as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n" -#~ "and the cpu will normalize once all of the information is retrieved.\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin supports multifile torrents. If a file is skipped, it does not\n" -#~ "show up in the pieces tab.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ajoute un onglet « Pièces » qui montre la progression pièce par pièce du " -#~ "torrent,\n" -#~ "chaque pièce étant représentée par une petite barre de progression.\n" -#~ "\n" -#~ "Les pièces actuellement téléchargées sont représentées comme des barres en\n" -#~ "parties remplies mais cela ne représente pas le pourcentage complété.\n" -#~ "\n" -#~ "Plus d'information pour chaque pièce est donnée par une info-bulle.\n" -#~ "Pour les pièces en cours de téléchargement, l'info-bulle contient le nombre\n" -#~ " de blocs terminés ainsi que la vitesse pour cette pièce.\n" -#~ "\n" -#~ "Quand le greffon s'initialise, comme lorsque vous l'activez ou que vous \n" -#~ "sélectionnez un torrent différent, le CPU aura un pic d'utilisation. Ce qui " -#~ "est \n" -#~ "normal puisque l'initialisation doit récupérer sur toutes les pièces depuis " -#~ "libtorrent,\n" -#~ "le CPU redescendra lorsque ces information auront étées collectées.\n" -#~ "\n" -#~ "Le greffon supporte de multiples torrents. Si un fichier est sauté, il ne " -#~ "sera\n" -#~ "pas montré dans cet onglet.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is a temporary page used while the pieces tab gets built.\n" -#~ "When operations are complete this will automatically become the\n" -#~ "pieces tab.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ceci est une page temporaire utilisée lors de la création de l'onglet « " -#~ "pièces ».\n" -#~ "Quand cette opération sera terminée elle deviendra automatiquement\n" -#~ "l'onglet « pièces ».\n" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" +"Jaune signifie limité, rouge signifie arrêté et vert signifie illimité." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ceci est juste l'onglet « Fichiers » sous forme de greffon.\n"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Si défini à 1(illimité), les limites appliquées seront celles des " +"préférences de Deluge." @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Henrique Ferreiro <henrique.ferreiro@gmail.com>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Engadir Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Descargado:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Subido:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Eliminar Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Parceiros Completos:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Taxa de Compartición:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpar os Torrents Rematados" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Velocidade:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Parceiros:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Comezar ou Deter o Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Tempo Estimado:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Partes:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Deter" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Dispoñibilidade:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Subir Torrent na Cola" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Estatísticas</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Baixar Torrent na Cola" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Tamaño Total:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Estado do Rastrexador:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Próximo Anuncio:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Rastrexador:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nome:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Información de Torrent</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Engadir Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Engadir _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "Limpar _Completos" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de Ferramentas" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Parceiros Completos" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Parceiros" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidade de Descarga" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidade de Subida" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo Restante" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Dispoñibilidade" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Taxa de Compartición" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Axuda a traducir esta aplicación" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traducir esta aplicación..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nome:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Próximo Anuncio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Engadir Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Estado do Rastrexador:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Rastrexador:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Eliminar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Tamaño Total:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Información de Torrent</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Dispoñibilidade:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Partes:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Tempo Estimado:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Parceiros:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Deter" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Velocidade:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Subir Torrent na Cola" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Taxa de Compartición:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Subir" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Parceiros Completos:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Baixar Torrent na Cola" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Subido:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Descargado:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Estatísticas</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Seleccionar Todo" msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar Todo" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Non descargar" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" @@ -335,73 +343,74 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferencias de Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Preguntar onde gardar cada descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Gardar todas as descargas en:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Selecciona un Cartafol" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Gardar todas as descargas en:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Lugar de descarga</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "O número de torrents activos que Deluge manexará. Poñer a -1 para que sexa " "ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Máximo número de torrents activos simultaneamente" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -409,84 +418,84 @@ msgstr "" "<b>Nota - Os cambios para estas configuracións só serán aplicados a próxima " "vez que reinicie Deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Probar Porto Activo" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Porto Activo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "A tabla hash distribuída pode mellorar a cantidade de conexións activas." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activar a DHT Oficial" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocolo de Tradución de Portos NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Intercambio de Parceiros de µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Extras de Rede</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrante:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -496,147 +505,153 @@ msgstr "" "Activado\n" "Forzado" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saínte:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir cifrar todo o fluxo" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivel:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Apretón de mans\n" -"Calquera\n" -"Fluxo Cheo" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Cifrado</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Poñer torrents ao final da cola cando se complete a descarga" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Parar de compartir torrents cando a súa taxa de compartición alcance:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Compartindo</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Compartindo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidade máxima de subida para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " "ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Velocidade máxima de baixada para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " +"ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Subida (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de descarga (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Número máximo de conexións permitidas. Pon -1 para que sexa ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Número Máximo de Conexións:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Subida (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -"Velocidade máxima de baixada para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " -"ilimitada." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de descarga (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afecta parceiros de bittorrent normais" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de Parceiros" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuario" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Porto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -652,97 +667,102 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP con Aut." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Porto" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuario" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo de Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do Rastrexador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy da DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar a icona na bandexa do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar á bandexa do sistema ao pechar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Protexer con contrasinal a bandexa do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Bandexa do Sistema</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de actualización da GUI (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Rendemento</b>" @@ -760,24 +780,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -838,14 +858,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" @@ -869,11 +889,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -881,7 +901,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -890,35 +910,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -937,62 +957,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Outros..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge está bloqueado" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1000,54 +1015,66 @@ msgstr "" "Deluge está protexido cunha contrasinal.\n" "Para amosar a fiestra de Deluge, por favor introduce o teu contrasinal." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Tempo Estimado" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Taxa" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Detido %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Conexións" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Descarga" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Subida" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolla un directorio de descarga" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1055,97 +1082,101 @@ msgstr "" "Ocorreu un error mentres se intentaba engadir o torrent. É posible que o " "ficheiro .torrent esté corrupto." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espazo necesario:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espazo dispoñible:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Engadir torrent dende a URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduce a URL do .torrent a descargar" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Advertencia - borraranse todos os ficheiros descargados deste torrent !" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "En cola" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Asignando" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necesarios" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Non se encontrou o ficheiro" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1172,13 +1203,13 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Activo" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Henrique Ferreiro <https://launchpad.net/~henrique-ferreiro>" +" Henrique Ferreiro https://launchpad.net/~henrique-ferreiro" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1195,46 +1226,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolla un ficheiro .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros Torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1271,31 +1308,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1383,27 +1420,27 @@ msgstr "Porcentaxe Completada" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1431,18 +1468,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1452,7 +1489,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1488,10 +1529,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1603,16 +1640,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1625,13 +1663,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -1922,38 +1959,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Partes" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1973,10 +1978,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progreso" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1989,38 +1998,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2098,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2131,4 +2108,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-02 20:34+0000\n" -"Last-Translator: Shlomil <shlomister@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "הוסף טורנט" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>ירד:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "הוספה" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>הועלה:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "הסר טורנט" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>מפיצים:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>אחוז שיתוף:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "הסר טורנטים שהושלמו" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>מהירות:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "ניקוי" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>משתפים:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "המשך או עצור הורדה" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>זמן הורדה משוער:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "הפעל מחדש" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>חלקים:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "השהייה" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>זמינות:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "העלה עדיפות" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>סטטיסטיקה</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "למעלה" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>נתיב:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "הורד עדיפות" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>גודל כולל:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "למטה" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>מצב טראקר:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "שנה הגדרות" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>קריאה באה:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "מאפיינים" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># מהקבצים:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>טראקר:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>שם:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>מידע על הטורנט</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "הוסף טורנט" +msgstr "_הוסף טורנט" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" -msgstr "הוספת כתובת" +msgstr "_הוסף כתובת" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "פינוי טורנטים שהושלמו" +msgstr "_פינוי טורנטים שהושלמו" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" -msgstr "עריכה" +msgstr "_עריכה" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "הרחבות" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_טורנט" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" -msgstr "תצוגה" +msgstr "_הצגה" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" -msgstr "סרגל כלים" +msgstr "_סרגל כלים" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" -msgstr "פרטים" +msgstr "_פרטים" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_עמודות" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "מעמד" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" -msgstr "מקורות" +msgstr "מפיצים" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "משתפים" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "מהירות הורדה" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "מהירות העלאה" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "זמן נותר" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "זמינות" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "אחוז שיתוף" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" -msgstr "עזרה" +msgstr "_עזרה" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "עזרו בתרגום התוכנה" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "תרגם את התוכנה הזו" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "מריץ את אשף ההפעלה הראשונה" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "הרצת אשף ההפעלה הראשונה" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>שם:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>קריאה באה:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "הוסף טורנט" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>מצב טראקר:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>טראקר:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "הסר טורנט" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>גודל כולל:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "הסר" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># מהקבצים:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>מידע על הטורנט</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "ניקוי" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>זמינות:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "התחל או הפעל מחדש טורנט" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>חלקים:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "הפעל מחדש" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>זמן הורדה משוער:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "השהה טורנט" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>משתפים:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "השהייה" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>מהירות:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "העלה עדיפות" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>אחוז שיתוף:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "למעלה" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>מפיצים:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "הורד עדיפות" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>הועלה:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "למטה" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>ירד:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "שנה הגדרות" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>סטטיסטיקה</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "מאפיינים" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -304,19 +312,19 @@ msgstr "בחר הכל" msgid "Unselect All" msgstr "בטל סימון" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "לא להוריד" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "נורמלי" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "הגבוה ביותר" @@ -334,153 +342,156 @@ msgstr "נימצא שהטורנט כבר קיים, האם תירצו למזג ב msgid "Deluge Preferences" msgstr "העדפות התוכנה" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "שאל בכל פעם לאן להוריד" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "שמור את כל ההורדות ל:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "בחר תיקייה" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "שמור את כל ההורדות ל:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>מיקום ההורדה</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "מספר הטורנטים הפעילים שירוצו ב- בתוכנה. -1 עבור מספר בלתי מוגבל." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "מספר הטורנטים הפעילים בו זמנית המקסימלי:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "הפעל אפשרות בחירת קבצים לטורנטים לפני הטעינה" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "קבע סדרי עדיפויות לחלקים הראשונים והאחרונים של הטורנט" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>טורנטים</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"הקצאה מלאה מקצה מראש את כל המיקום הדרוש בשביל הטורנט ומונעת פיצול " +"(fragmentaion) מיותר של הדיסק." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "שימוש בהקצאה מלאה" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "אחסון קומפקטי יוקצא רק לפי הצורך" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "שימוש באחסון קומפקטי" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>הקצאה</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "הורדות" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "<b>הערה - השינויים יחולו אחרי הפעלה מחדש של התוכנה.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "מ-:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "ל-:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge יבחר אוטומטית פורט שונה לשימוש בכל פעם." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "פורטים רנדומליים" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "בדוק פורט פעיל" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "פורט פעיל:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "סיפוק טבלת גיבוב (hash table) יכול לשפר את כמות החיבורים הפעילים." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "הפעל הזרקת DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug - Play אוניברסלי" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "פרוטוקול מיפוי פורט NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "החלפת מקורות עם µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>הרחבות רשת</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "כלפי פנים:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -490,141 +501,150 @@ msgstr "" "מופעל\n" "מאולץ" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "כלפי חוץ:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "העדפה להצפין את כל הזרם" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "רמה:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "לחיצת יד\n" -"שניהם\n" -"כל הזרם" +"שטף מלא\n" +"שניהם" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>הצפנה</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "הורד טורנטים לסוף הרשימה בזמן השיתוף" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "העלה עדיפות לטורנטים חדשים מעל אלה שהושלמו" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "הפסק' לשתף טורנטים כשאחוז השיתוף מגיע ל:" +msgstr "הפסק לשתף טורנטים כשאחוז השיתוף מגיע ל:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "פנה אוטומטית טורנטים שהגיעו לאחוז השיתוף המקסימלי" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>מפיץ</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "שיתוף" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "מקסימום נקודות העלאה:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "מקסימום חיבורים:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "מקסימום נקודות העלאה:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל" +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>שימוש כללי בתעבורה</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עהור בלתי מוגבל." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "מקסימום נקודות העלאה לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>שימוש בתעבורה לכל טורנט</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "רוחב פס" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "משפיע על חיבורי ביטורנט רגילים" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "פרוקסי למשתפים" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "סוג פרוקסי" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "שם משתמש" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "מספר פורט" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "שרת" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -640,73 +660,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "שרת" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "מספר פורט" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "סוג פרוקסי" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>פרוקסי למשתפים</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "פרוקסי לטראקר" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>פרוקסי הטראקר</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "פרוקסי DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>פרוקסי DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "פרוקסי לרשת מקורות" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>פרוקסי לרשת מקורות</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "פרוקסים" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "אפשר סמל במגש מערכת" +msgstr "הפעל סמל במגש מערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "הקטן למגש בסגירה" +msgstr "הקטן למגש המערכת בסגירה" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "התחל במגש המערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "הגן הסיסמה את הסמל במגש המערכת" +msgstr "הגן בסיסמה על הסמל במגש המערכת" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>מגש מערכת</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "פתיחת תיקייה בעזרת:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "מותאם אישית:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -718,23 +751,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "מותאם אישית:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>מנהל קבצים בשולחן עבודה</b> - רק בפלטפורמות שהן לא ווינדוס" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "פתיחת תיקייה בעזרת:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "מנהל קבצים של שולחן העבודה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "זמן עדכון ממשק המשתמש (שניות)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>ביצועים</b>" @@ -752,7 +777,7 @@ msgstr "הודיעו לי כאשר יש גרסה חדשה" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>עדכונים</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -762,23 +787,23 @@ msgstr "" "שלכם, מערכת ההפעלה וסוג המעבד. כמובן ששום מידע\n" "נוסף לא נשלח." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>מידע מערכת</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "אחר" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "המשך" +msgstr "המ_שך" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" @@ -786,19 +811,19 @@ msgstr "_השהייה" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "עדכן טראקר" +msgstr "_עדכן טראקר" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "ערוך טראקרים" +msgstr "_ערוך טראקרים" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "הסר טורנט" +msgstr "_הסר טורנט" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "שים בתור" +msgstr "_העבר לתור" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" @@ -810,19 +835,19 @@ msgstr "_למעלה" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "למטה" +msgstr "_למטה" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "תחתון" +msgstr "_תחתון" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "פתח תיקייה" +msgstr "_פתח תיקייה מכילה" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "הצג" +msgstr "_הצג" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" @@ -833,14 +858,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_עצור הכל" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "מהירות הורדה כללית" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_הגבלת מהירות הורדה" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "מהירות העלאה כללית" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_הגבלת מהירות העלאה" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_סיים" @@ -864,11 +889,11 @@ msgstr "הטורנט לא יופץ על ללא רשת טראקרים (DHT)" msgid "Set the private flag" msgstr "קבעית דגל פרטי" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "הגדרות הפעלה ראשונה" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -879,7 +904,7 @@ msgstr "" "Deluge, שימו לב שרוב התכונות והפונקציות של התכנה באים בצורת הרחבות, שניתן " "לגשת אליהם על ידי לחיצה על הרחבות בתפריט העריכה או על סרגל הכלים." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -892,11 +917,11 @@ msgstr "" "מומלץ לבחור באחרים, בין 49152 ו-65535. או לחלופין אתם יכולים לקבוע ש-Deluge " "יבחר פורטים אקראיים עבורכם." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "שימוש בפורטים _אקראיים" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -904,15 +929,15 @@ msgstr "" "האם תרצו ש-Deluge אוטומטית יעביר את ההורדות למיקום מוגדר מראש, או שתרצו " "לבחור מיקום לפני כל הורדה?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "שאל לאן לשלוח לשמור הורדות בכל פעם" +msgstr "שאל לאן לשמור כל קובץ" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "אחסון ההורדות בתוך: " +msgstr "אחסון ההורדות ב: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -920,11 +945,11 @@ msgstr "" "אנא בחרו את מהירות ההעלאה של החיבור שלכם, זה ישמש כדי לתת הצעות עבור " "ההגדרות למטה" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "גבול מהירות העפאה שלכם:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "מקסימום טורנטים פעילים:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -943,7 +968,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -962,13 +987,13 @@ msgstr "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "מקסימום טורנטים פעילים:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "גבול מהירות העלאה שלכם:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -978,48 +1003,43 @@ msgstr "" "מערכת ההפעלה וסוג המעבד. שם מידע אחר\n" "לא ישלח." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "יש גרסה חדשה של Deluge. אתם רוצים לעבור לעמוד ההורדות שלנו?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "מופעל" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "אחר..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "מהירות הורדה (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "מהירות העלאה (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "התוכנה נעולה" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1027,150 +1047,166 @@ msgstr "" "התוכנה מוגנת בסיסמה.\n" "כדי לפתוח את חלון התוכנה עליכם להכניס סיסמה" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "אינסוף" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "שם" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "זמן משוער" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "סיוע." +msgstr "זמינות" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "יחס" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "הושהה %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "חיבורים" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "הורדה" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "העלאה" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - תוכנת ביטורנט" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "בחר תיקייה להורדות" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "התרחשה שגיאה כשניסיתם להוסיף את הטורנט. יכול להיות שקובץ הטורנט שלכם פגום." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "אין די מקום על הכונן הקשיח שלכם כדי להשלים את ההורדה" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "מקום פנוי נידרש:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "מקום פנוי זמין:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "הוסף טורנט מכתובת" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "הכנס את הכתובת של הטורנט להורדה" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "ממתין" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "בודק" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "מתחבר" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "מוריד Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "מוריד" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "הסתיים" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "מקצה" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "בייטים נדרשים" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "קובץ לא נמצא" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "התבקש טורנט שלא קיים" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "קריאה נשלחה" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "קריאה תקינה" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "התראה" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "קוד HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "פעמים בשורה" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" @@ -1200,16 +1236,17 @@ msgstr "תוסף" msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Oz123 <https://launchpad.net/~nahumoz>\n" -" Shlomil <https://launchpad.net/~shlomister>\n" -" kripkenstein <https://launchpad.net/~kripkensteiner>\n" -" mark125 <https://launchpad.net/~mark125>" +" Hezy Amiel https://launchpad.net/~hezy\n" +" Oz123 https://launchpad.net/~nahumoz\n" +" Revan https://launchpad.net/~mark125\n" +" Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n" +" kripkenstein https://launchpad.net/~kripkensteiner" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1237,46 +1274,52 @@ msgstr "" "02110-\n" "1301 USA." -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "בחר קובץ טורנט" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "קבצי טורנט" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "פקודה חיצונית" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "לא נמצא" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "יש גרסה חדשה של Deluge. אתם רוצים לעבור לעמוד ההורדות שלנו?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "יבואן רשימות חסומים" @@ -1324,31 +1367,31 @@ msgstr "רשימת IP מאימיול (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer טקסט (Zipped)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "הורדת הכתובת לא הצליחה" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "פתיחת קובץ של רשימה שחורה לא הצליח" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "ייובא" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "שגיעת פורמט בקובץ רשימה שחורה" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "רשימת חסומים" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "רשומות" @@ -1439,27 +1482,27 @@ msgstr "אחוז הושלם" msgid "Torrent Creator" msgstr "יוצר טורנטים" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "הטורנט הזה ייווצר תיקייה" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "תיקייה:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "הטורנט הזה ייווצר מקובץ בודד" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "קובץ:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "הטורנט הזה ייווצר תיקייה" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "תיקייה:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>מקור</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "שמור קובץ טוררנט בשם:" @@ -1487,8 +1530,12 @@ msgstr "<b>תגובות</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>יוצר</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "קביעת דגל פרטי" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1496,11 +1543,7 @@ msgstr "" "אם החלקים יהיו קטנים יותר, כך ההעברה תהיה יעילה יותר, אבל קובץ הטורנט עצמו " "יהיה גדול יותר" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "גודל חלק:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1516,7 +1559,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "גודל חלק:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>מתקדם</b>" @@ -1552,10 +1599,6 @@ msgstr "אתם חייבים לבחור קובץ כדי לשמור את הטור msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "חובה לציין לפחות טראקר אחד." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "הגדרות לוכד RSS" @@ -1677,17 +1720,18 @@ msgstr "הכל" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "העדפות התראות טורנט" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "אפשר התראות בחלונות קופצים (python-notify נידרש)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "אפשר צליל מאורע (דורש שימוש ב-pygame, לא זמין על-Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "הפעל הבהוב צלמית מגש המערכת" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "אפשר אירועי צליל (pygame נידרש)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "להפעיל התראת חלון-קובץ (python-notify נידרש, לא זמין על Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1699,13 +1743,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "הצלמית במגש המערכת תהבהב כשתסתיים הורדה ו/או תהייה התראה בחלון קובץ" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "התטורנט הושלם" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "קבצים" @@ -2027,38 +2070,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "גרף" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "חלקים שמשותפים עם הקובץ(ים) הבא" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "חלקי טורנט" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "חלקים" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "מיקומים" @@ -2078,10 +2089,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "ארעה שגיאה בנסיון להפעיל את הקובץ." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "קבצי טורנטים" @@ -2097,38 +2112,6 @@ msgstr "" "ההרחבה מראה לכם את הקבצים בתוך טורנט ומאפשר לכם לקבוע להם את העדיפות של " "הקבצים ולבחור את אלו שאתם רוצים או לא רוצים להוריד.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "הגדרות החלקים" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "בחר מספר עמודות" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "בחירת גודל פונט" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "הגדרות משתפים" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "אפשר דגלים" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "בחר את גודל הדגל" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "נתונים נוספים" @@ -2209,7 +2192,7 @@ msgstr "_העברת טורנט" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "בחרו בתיקייה שיועברו עליה הקבצים" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2244,4 +2227,26 @@ msgstr "_הוספת שיתוף רשת" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "פתיחת הגדרות התיקייה המכילה"
\ No newline at end of file +msgstr "פתיחת הגדרות התיקייה המכילה" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "הגדרות המתזמן" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "הגבל הורדה ל:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "הגבל העלאה ל:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "צהוב זה מוגבל, אדום זה נעצר וירוק זה בלתי מוגבל." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Krešo Kunjas <kkunjas@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 21:02+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Preuzeto Podataka:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Poslano Podataka:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Ukloni Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Sijači:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Izbriši/Ukloni" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Omjer primljenog i danog:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Ukloni ZavršeneTorrente" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Brzina:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Očisti" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Točke:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Pokreni ili privremeno zaustavi torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>ETA:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Dijelovi:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pauziraj" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Dostupnost:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pomakni Torrent Gore" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistike</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Gore" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Pomakni Torrent Dolje" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Ukupna Veličina:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Dolje" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Status sistema za praćenje torrent datoteka:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Promijeni Deluge Postavke" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Slijedeće objavljivanje :</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>broj datoteka</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Dodatci" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Sistem za praćenje torrent datoteka:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Ime:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent Informacije</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Dodaj Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Dodaj _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Ukoni Završene Torrente" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Dod_atci" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Traka s alatima" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Stupci" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Seederi" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Točke" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Dolazna Brzina" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Odlazna Brzina" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Preostalo Vrijeme" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Udio u Dijeljenju" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Pomozite prevesti ovu aplikaciju" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Prevedi Ovu Aplikaciju..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Ime:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Slijedeće objavljivanje :</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Status sistema za praćenje torrent datoteka:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Sistem za praćenje torrent datoteka:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Ukloni Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Ukupna Veličina:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Izbriši/Ukloni" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>broj datoteka</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrent Informacije</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Dostupnost:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Dijelovi:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Točke:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pauziraj" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Brzina:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Pomakni Torrent Gore" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Omjer primljenog i danog:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Gore" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Sijači:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Pomakni Torrent Dolje" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Poslano Podataka:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Preuzeto Podataka:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Promijeni Deluge Postavke" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistike</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodatci" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Odaberi sve" msgid "Unselect All" msgstr "Odznači sve" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nemoj skidati" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normalni" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Najviše" @@ -337,73 +345,74 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge Postavke" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pitaj gdje spremiti sve preuzeto" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Spremi sve preuzeto u:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Odaberite mapu" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Spremi sve preuzeto u:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Lokacija/Mapa za preuzimanje datoteka</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Broj aktivnih torrenta koje će Deluge skidati. Postavite na -1 za " "neograničen broj." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maksimalan broj istovremeno aktivnih torrenta:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Omogući selekciju datoteka unutar torrenta prije učitavanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritiziraj prve i zadnje komade datoteka u torentu" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrenti</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Preuzimanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -411,84 +420,84 @@ msgstr "" "<b>Molim obratite pozornost - Promjene na ove postavke će biti primjenjene " "kada Deluge bude ponovno pokrenut.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge će automatski odabrati različiti port svaki put." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Nasumični Portovi" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testiraj Aktivni Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktivni Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Distribuirana tablica raspršivanja može poboljšati broj aktivnih konekcija." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Koristi Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Univerzalno Ukopčaj i Igraj" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protokol za pridruživanje NAT Portova" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Razmjena Točki" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Ekstra dodaci za mrežu</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Dolazni:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -498,148 +507,154 @@ msgstr "" "Uključen\n" "Prisiljen" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Izlazni:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Poželjno enkriptiranje cijelog toka" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Razina:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Rukovanje\n" -"Bilo Koji\n" -"Cijeli Tok" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Enkripcija</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Postavi torrente na dno liste kad se počnu sijati" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Postavi nove torrente iznad završenih" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Prestani sijati torrente kada njihov omjer dosegne:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automatski počisti torrente koji su postigli maksimalni omjer primljenih i " "danih podataka" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Sijanje</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Sijem" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimalni broj uploadova za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Makismalna izlazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maksimalni broj slotova za slanje:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Makismalna ulazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalna Izlazna Brzina (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalna Dolazna Brzina (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimalan broj dopuštenih konekcija. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maksimalan Broj Konekcija:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Makismalna ulazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalna Izlazna Brzina (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalna Dolazna Brzina (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksimalni broj slotova za slanje:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -"Maksimalni broj uploadova za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Globalno zauzeće propusnosti</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalni broj konekcija po torentu. Postavi na -1 za neograničeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimalni broj slotova za slanje po torentu. Postavi na -1 za neograničeno" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalni broj konekcija po torentu. Postavi na -1 za neograničeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Zauzeće propusnosti po torentu</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Propusnost" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Utječe na regularne bittorent točke" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy poslužitelj za bittorent točke" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tip proxy poslužitelja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Korisničko ime" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Poslužitelj" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -655,99 +670,104 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP s Autorizacijom" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Poslužitelj" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tip proxy poslužitelja" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 #, fuzzy msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "<b></b>" +msgstr "<b>Peer proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy za sistem praćenja torrenta" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 #, fuzzy msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "<b></b>" +msgstr "<b>Tracker proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Uključi ikonu na sistemskoj traci" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiziraj u sistemsku traku pri zatvaranju" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Zaštiti sistemsku traku sa lozinkom" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Sistemska Traka</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval obnove podataka na grafičkom sučelju (u sekundama)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Performanse</b>" @@ -765,25 +785,25 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 #, fuzzy msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "<b></b>" +msgstr "<b>Informacije sistema</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -844,14 +864,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Limit Globalne _Dolazne Brzine" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Limit Globalne _Izlazne Brzine" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" @@ -875,11 +895,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -887,7 +907,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -896,35 +916,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -943,62 +963,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Neograničen" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktivirano" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Ostalo..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Dolazna Brzina (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Izlazna Brzina (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge je zaključan" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1006,54 +1021,66 @@ msgstr "" "Deluge je zaključan sa lozinkom.\n" "Kako biste prikazali Deluge prozor molim vas unesite lozinku" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Beskonačno" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Omjer" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pauzirano %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Veze" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Preuzimanje" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Slanje" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Izaberite mapu za preuzimanje" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1061,97 +1088,101 @@ msgstr "" "Dogodila se pogreška tijekom dodavanja torrenta. Moguće je da je .torrent " "datoteka oštećena." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Nepoznata torrent pogreška." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Potreban diskovni prostor:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Slobodan diskovni prostor:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj torrent iz URL-a" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Unesite URL torrenta koji želite preuzeti" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Upozorenje - sve preuzete datoteke iz ovog torrenta će biti pobrisane!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Čeka na red" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Provjera" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Spajanje" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Preuzimam Metapodatke" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Dovršeno" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Alociram" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bajtova potrebno" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Zatražen je torrent koji ne postoji" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Najava poslana" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Najava OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Upozorenje" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kod" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "puta u redu" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -1178,16 +1209,16 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Adrian Goll <https://launchpad.net/~goll>\n" -" Krešo Kunjas <https://launchpad.net/~deresh>\n" -" Miroslav Matejaš <https://launchpad.net/~silverspace+amd64>\n" -" zekopeko <https://launchpad.net/~zekopeko>" +" Adrian Goll https://launchpad.net/~goll\n" +" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" +" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" +" zekopeko https://launchpad.net/~zekopeko" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1204,46 +1235,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Izaberite .torrent datoteku" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Uvoznik liste za blokiranje" @@ -1292,31 +1329,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SAfePeer Tekst (Zipano)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "URL nije mogao biti preuzet" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Datoteka liste za blokiranje nije mogla biti otvorena" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Uvezeno" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP-ovi" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Pogreška u formatu liste za blokiranje" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Lista za blokiranje" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "unosi" @@ -1404,27 +1441,27 @@ msgstr "Gotovi Postotak" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent Kreator" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od mape" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapa:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od jedne datoteke" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od mape" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Izvor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Spasi Torrent Datoteku Kao:" @@ -1452,8 +1489,12 @@ msgstr "<b>Komentari</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1461,11 +1502,7 @@ msgstr "" "Što su dijelovi manje veličine, to će biti efikasniji transfer podatakai, " "ali će \".torrent\" datoteka biti veća" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Veličina Komada:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1481,7 +1518,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Veličina Komada:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Napredno</b>" @@ -1517,10 +1558,6 @@ msgstr "Morate izabrati datoteku kako biste mogli sačuvati torrent." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Morate specificirati barem jedan server za praćenje torrenta." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Postavke preuzimanja s RSS kanala" @@ -1632,16 +1669,17 @@ msgstr "Sve" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1654,13 +1692,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Datoteke" @@ -1963,38 +2000,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent Komadi" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Komadi" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -2014,10 +2019,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Napredak" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -2030,38 +2039,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2139,7 +2116,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2172,4 +2149,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Postavke planera" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Ograniči download na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Ograniči upload na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -8,265 +8,398 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Bajusz Tamás btami@enternet.hu\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:21+0000\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hozzáadása" +#~ msgid "<b>Progress:</b>" +#~ msgstr "<b>Folyamat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Összesen letöltve:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent eltávolítása" +#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" +#~ msgstr "<b>Most letöltve:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" +#~ msgstr "<b>Tracker válasza:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Befejezett torrentek törlése" +#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Összesen feltöltve:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" +#~ msgstr "<b>Most feltöltve:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>Letöltési korlát:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" +#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>Feltöltési korlát:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Megállítás" +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Napló" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Előbbi letöltés" +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Előző" +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "Befejezettek eltávolítása" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Későbbi letöltés" +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Eszköztár" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Következő" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Oszlopok" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Befejezett torrentek törlése" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "Indítás / Megállítás" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítmények" +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "Letöltési sebesség" + +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "Feltöltési sebesség" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" +#~ msgstr "<b>Valóban el szeretné távolítani a kiválasztott torrenteket?</b>" + +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "gtk-quit" + +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "Összes letöltése ide:" + +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Kompakt tároló használata" + +#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" +#~ msgstr "Letöltési korlát (KB/s)" + +#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" +#~ msgstr "Feltöltési korlát (KB/s)" + +#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +#~ msgstr "<b>Sávszélesság használat</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Mindkettő\n" +#~ "Adatfolyam" + +#~ msgid "StartPause" +#~ msgstr "IndításMegállítás" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "Tracker frissítése" + +#~ msgid "Queue" +#~ msgstr "Sor" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Első" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Utolsó" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "Hiba: nem található böngésző" + +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "Ablak megjelenítése / elrejtése" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Indítás" + +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "Letöltési korlát" + +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "Feltöltési korlát" + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Fájlpozíció" + +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "Az előző állapot betöltése sikertelen, új munkamenet indult." + +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "Megpróbálja folytatni az előző munkamenetet?" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Letöltve:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Feltöltve:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Források:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Megosztási arány:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Sebesség:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Partnerek:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Becsült hátralévő idő:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Darabok:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Elérhetőség:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statisztika</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Útvonal:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Teljes méret:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Tracker állapota:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Fájlok száma:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Név:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent Info</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás _Fájlból" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás _URL-ből" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "" +msgstr "Készek törlése" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "Bő_vítmények" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Eszköz_tár" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Részletek" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Oszlopok" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Források" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Partnerek" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" -msgstr "" +msgstr "Letöltés sebessége" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" -msgstr "" +msgstr "Feltöltés sebessége" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Hátralévő idő" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Elérhetőség" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Megosztási arány" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Segítség" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" -msgstr "" +msgstr "Segíts lefordítani ezt az alkalmazást" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" +msgstr "_Lefordítom Ezt A Programot" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Elindítja a beállítás varázslót" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Név:</b>" +msgstr "Beállítás _Varázsló" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hozzáadása" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Tracker állapota:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent eltávolítása" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Teljes méret:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Tisztítás" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Elérhetőség:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Darabok:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Becsült hátralévő idő:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Partnerek:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Megállítás" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Feljebb a listán" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Megosztási arány:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Feljebb" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Források:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Lejjebb a listán" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Feltöltve:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Lejjebb" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Letöltve:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Deluge beállításainak módosítása" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statisztika</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?</b></span>" msgstr "" +"<span size=\"large\"><b>Biztos, hogy el akarod távolítani a kiválasztott " +"torrenteket?</b></span>" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -274,7 +407,7 @@ msgstr "Letöltött fájlok törlése" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" +msgstr ".torrent fájl törlése" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -290,35 +423,35 @@ msgstr "Befejezettek törlése" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Sebesség" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "Fájl meg_nyitása" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Összes Kijelölése" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés megszüntetése" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Ne töltsd" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Szokványos" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Magas" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Legmagasabb" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" @@ -334,291 +467,308 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge beállítások" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Letöltés helyének megkérdezése minden letöltéskor" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy mappát" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Letöltések tárolása itt:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "Letöltések helye" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Aktív torrentek száma. Korlátlanért -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Egyidőben aktív torrentek maximális száma" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Letöltendő fájlok kiválasztása betöltéskor" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Az első és az utolsó darabot töltse először" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrentek</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Ha egyszerre foglalod le a területet kisebb lesz a lemez töredezettsége" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Egyszerre az egészet" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Csak a már letöltött adat területét foglalja le" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Csak a már letöltöttnek" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Terület Lefoglalása</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Letöltések" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" +"<b>Kérlek vedd figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a következő " +"indításkor lépnek életbe</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Tól:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Ig:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "A Deluge minden indításkor új portot választ" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszerű Portok" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "" +msgstr "Aktív Port Tesztelése" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktív port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" +msgstr "Trackeren kívüli kliensek engedélyezése." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT engedélyezése" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hálózati kiegészítők</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Bejövő:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Tiltott\n" +"Engedélyezett\n" +"Erőltetett" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Kimenő:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Teljes forgalom titkosítása" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Szint" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Titkosítás</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" +msgstr "Az elkészült torrentek a lista végére kerüljenek" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Az új torrentek a készek elé kerüljenek" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "Megosztás befejezése ha elérik ezt az arányt:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" +msgstr "Torrentek automatikus törlése ha elérik a kívánt megosztási arányt" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Megosztás</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Megosztás" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Feltöltési szálak maximális száma. Korlátlanhoz -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "A torrentek maximális feltöltési sebessége. Korlátlanhoz -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "A torrentek maximális letöltési sebessége. Korlátlanhoz -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximális letöltési sebesség (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. -1=korlátlan" +msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. Korlátlanhoz -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Kapcsolatok maximális száma:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximális feltöltési sebesség (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Feltöltési szálak maximális száma:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Sávszélesség kihasználása</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Feltöltési szálak maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Kapcsolatok maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sávszélesség kihasználása torrentenként</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Sávszélesség" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" +msgstr "Kliens Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Szerver" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,98 +777,113 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Nincs\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 jelszóval\n" +"HTTP\n" +"HTTP jelszóval" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Felhasználónév" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy típusa" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Peer Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tracker Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Bezáráskor a tálcára" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Indítás a tálcán" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Tálca jelszavas védelme" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Tálca</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Mappa megnyitása ezzel:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Egyéni:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Autómatikus (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Grafikus felület frissítése (másodpercben)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Teljesítmény</b>" @@ -727,43 +892,47 @@ msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"A Deluge ellenőrzi a szervereket majd tájékoztat ha újabb verzió jelent meg." #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztessen ha új verzió jelent meg" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Frissítések</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Segíts tökéletesíteni a Deluge-t azzal hogy elküldöd nekünk\n" +" a Python -od és a PyGTK-d verzió számát, az oprendszered\n" +" és a processzorod típusát. Egyéb információ nem lesz elküldve." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Rendszer Információ</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "In_dítás" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Megszakítás" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" @@ -771,67 +940,67 @@ msgstr "Tracker Frissítése" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Tracker Szerkesztése" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent _Eltávolítása" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Várólista" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Elejére" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Feljebb" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Lejjebb" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Végére" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "Torrent _Mappájának Megnyitása" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "Deluge _Mutatása" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "Mindet _Elindít" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "Mindet _Megállít" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Kilépés" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Tracker Szerkesztése" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Tracker Szerkesztés" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" @@ -839,25 +1008,29 @@ msgstr "" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "A torrent nem lesz elérhető a DHT hálózatával" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Ez a varázsló segít neked beállítani a Deluge-t. Ha még nem ismernéd a " +"Deluge-t tudnod kell, hogy a legtöbb funkció bővítmények segítségével érhető " +"el, amit a Szerkesztés Bővítmények menüpontjában vagy az eszköztár " +"Bővítmények gombjával állíthatsz be." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,36 +1038,44 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"A Deluge-nak kell néhány port amin a bejövő kapcsolatokat fogadja. Az " +"alapértelmezett tartomány a 6881-6889, de ezt sok helyen tiltják, ezért " +"ajánlott másikat választani a 49152-65535 tartományból. De akár a Deluge is " +"kiválaszhat neked egy véletlenszerű portot." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "_Véletlenszerű Portok" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Szeretnéd ha a Deluge mindig ugyanoda töltsön le vagy minden letöltésnél más " +"helyet szeretnél használni?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Letöltéskor választom ki a helyet" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Letöltések tárolása itt: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Válaszd ki a feltöltési sebességed, hogy az annak megfelelő értékeket " +"állíthassam be." -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Aktív torrentek maximális száma:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -913,212 +1094,229 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Feltöltési sebességed:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Segíts tökéletesíteni a Deluge-t azzal, hogy elküldöd nekünk\n" +" a Python-od és a PyGTK-d verzió számát , az oprendszered \n" +"és a processzorod típusát. Egyéb információ nem lesz elküldve." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Korlátlan" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktív" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Egyéb..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Letöltés sebessége (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Feltöltés sebessége (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" -msgstr "" +msgstr "Deluge zárolva van" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"A Deluge jelszóval van védve.\n" +"Add meg a jelszavad a folytatáshoz" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Végtelen" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Hátralévő idő" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Elérhetőség" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Arány" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "" +msgstr "Megállítva %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Kapcsolatok" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Feltöltés" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent-kliens" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Válassza ki a letöltés helyét" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" +"Hiba történt a torrent hozzáadásakor. Lehet, hogy a .torrent fájl sérült." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Nincs elég hely letölteni a torrentet." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Szükséges hely:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Szabad hely:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "A .torrent fájl helye" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Várakozik" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Ellenőrzés" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metaadat letöltése" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Befejezve" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Helyfoglalás" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "A fájl nem található" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "A kért torrent nem létezik" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Bejelentés elküldve" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "Bejelentés rendben" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Hiba" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP kód" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "próbálkozások száma" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelem" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1126,7 +1324,7 @@ msgstr "Fájlnév" #: src/files.py:81 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Elsőbbség" #: src/files.py:103 msgid "" @@ -1134,6 +1332,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"A fájlok elsőbbségének kiválasztása csak teljes terület lefoglalásakor " +"használható.\n" +"Állítsd át a terült lefoglalást majd add újra hozzá a torrentet." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1143,21 +1344,22 @@ msgstr "Bővítmény" msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Andris Karasz <https://launchpad.net/~karaszandris>\n" -" Emberke <https://launchpad.net/~kovesip>\n" -" Gabor Kelemen <https://launchpad.net/~kelemeng>\n" -" Hargas Gábor <https://launchpad.net/~gabor-hag-bau>\n" -" Istvan Nyitrai <https://launchpad.net/~sianis-gmail>\n" -" Kateikyoushii <https://launchpad.net/~kateikyoushii>\n" -" Keresztes Ákos <https://launchpad.net/~xsak>\n" -" btami <https://launchpad.net/~btami-enternet>\n" -" muczy <https://launchpad.net/~muczy>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Andris Karasz https://launchpad.net/~karaszandris\n" +" Bajusz Tamás https://launchpad.net/~gbtami\n" +" Emberke https://launchpad.net/~kovesip\n" +" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" +" Hargas Gábor https://launchpad.net/~gdzsi\n" +" Istvan Nyitrai https://launchpad.net/~sianis-gmail\n" +" Kateikyoushii https://launchpad.net/~kateikyoushii\n" +" Keresztes Ákos https://launchpad.net/~xsak\n" +" PattogoTehen https://launchpad.net/~pattogotehen\n" +" muczy https://launchpad.net/~muczy" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1174,45 +1376,51 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Válasszon .torrent fájlt" +msgstr "Válassz .torrent fájlt" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent fájlok" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Külső parancs" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "nem található" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Újabb verzió jelent meg. Szeretnél a letöltő oldalra ugrani?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" @@ -1236,47 +1444,47 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Text (Tömörítetlen)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Emule IP lista (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer Text (Zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "bejegyzés" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" @@ -1284,7 +1492,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Letöltés indításkor" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" @@ -1292,7 +1500,7 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importálás" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" @@ -1316,27 +1524,27 @@ msgstr "" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Kívánt arány" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Beállíthatod, hogy a torrentet mekkora arányig ossza vissza." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Kívánt arány" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Nincs" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Partnerlista" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1344,6 +1552,9 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Megmutatja a torrenthez kapcsolódó partnerek ip-jét, országát, kliensét, " +"állapotát és a le-, feltöltési sebességüket.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1360,68 +1571,70 @@ msgstr "Kész (%)" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Torrent Készítő" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "A torrent erről a fájlról fog készülni" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Fájl:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "A torrent erről a mappáról fog készülni" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappa:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Forrás</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Torrentfájl mentés mint:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Torrent betöltése megosztáshoz" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Új torrent hozzáadás a várólistához" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Torrent Fájl</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tracker</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Megjegyzések</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "<b>Author</b>" +msgstr "<b>Készítő</b>" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Minél kisebb a darabok mérete, annál hatékonyabb lesz az adatátvitel, de a " +".torrent fájlod nagyobb lesz" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1430,98 +1643,104 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Darabok Mérete:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Haladó</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Egy torrent készítő bővítmény" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Új Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Új Torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Új Torrent Készítése" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "A fájl mentése mint..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Ki kell választanod a torrent forrását." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Meg kell adnod, hogy hova mentse a torrentet." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Meg kell adnod legalább egy trackert." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "RSS Lekérdező Beállításai" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Feed Név:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "Feed URL:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Szűrő Kif.:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Szűrő Neve:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Szűrők" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Feed: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrentek" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Frissítés gyakorisága (másodpercben) " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Feedek ellenőrzése indításkor" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Feedek Ellenőrzése Most" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1529,7 +1748,7 @@ msgstr "Beállítások" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű RSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 msgid "" @@ -1548,19 +1767,19 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó Bejegyzés Dátuma" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" @@ -1571,52 +1790,53 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Új szűrő" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Mind" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Torrent Figyelmeztetések Beállításai" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Villogó tálca ikon engedélyezése" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Torrent Figyelmeztetés" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Villogjon a tálca ikon ha egy torrent elkészült vagy felugró üzenet érkezik" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Torrent kész" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Fáljok" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Hálózati Erőnlét Mutató" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1624,42 +1844,45 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Hálózati Erőnlét Mutató bővítmény\n" +"\n" +"Írta: Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Erőnlét: Rendben]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Eseménynapló Beállításai" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Napló fájlok használata" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Napló fájlok" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Partner elutasítva" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Blokk letöltve" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Blokk letöltése" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Darab kész" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 @@ -1669,27 +1892,27 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Tracker figyelmeztetés" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Tracker hiba" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Tracker válasz" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Tracker bejelentés" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Gyors folytatási hiba" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 @@ -1699,7 +1922,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Hibás hash" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1713,20 +1936,20 @@ msgstr "Érvénytelen kérés" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Partner üzenetek" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Elkészült torrent" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Válaszd ki a naplózandó eseményeket" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Események Naplózása" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1754,7 +1977,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Eseménynapló" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1765,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "üzenet: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1775,29 +1998,29 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Partner üzenet" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "ip cím: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "kliens: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "darab indexe: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "állapot kód: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " @@ -1805,59 +2028,59 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "blokk indexe: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "partner seb.: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Sebesség Korlátozó" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Sebesség beállítása torrentenként." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Torrent _Letöltési Sebessége" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Torrent _Feltöltési Sebessége" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Torrent Feltöltési Sebessége (KiB/s):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Letöltési Sebesség: (KiB/s):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Torrent Kereső" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Egy keresősáv a torrent kereső oldalakhoz" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Keresési szöveg" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Válassz Keresőt" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Keresők Rendezése" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Keresés " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -1881,6 +2104,10 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Új kereső hozzáadásához add meg a Nevet és az URL-t. Az URL-ben ${query} ki " +"lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n" +"Például egy Google keresés így néz ki:\n" +"http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1888,7 +2115,7 @@ msgstr "Segítség" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Hálózati Grafikon" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1899,43 +2126,11 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" +msgstr "Grafikon" #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Intelligens Helyek" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -1951,14 +2146,29 @@ msgid "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" +"Ezzel a bővítménnyel külön beállításokat lehet rendelni az egyes helyekhez.\n" +"\n" +"A Deluge emlékezni fog sok hasznos hálózati beállításra, mint például a le-, " +"feltöltési korlátra, nyitott portokra és proxy beállításokra. Csak annyit " +"kell tenned, hogy beállítod miközben csatlakozol és a Deluge a következő " +"alkalommal is ezek a beállításokat fogja használni. Semmi más beállítás nem " +"szükséges.\n" +"\n" +"A bővítmény az átjáró (Gateway) MAC címét azonosítja. Így lehetséges " +"különböző beállításokat használni otthon és munkában, vagy szélessávú, 3G és " +"betárcsázós netre egyszerre.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Torrent Fájlok" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -1967,42 +2177,13 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" +"\n" +"Ez a bővítmény megmutatja a torrent fájljait ahol beállíthatod az " +"elsőbbségüket vagy akár azt is, hogy nem akarod letölteni.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Extra Statisztika" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2026,12 +2207,12 @@ msgstr "" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 msgid "Total Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Összess Letöltés" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 msgid "Total Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Összes Feltöltés" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" @@ -2040,25 +2221,25 @@ msgstr "" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Összesített Arány" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Befejezett Torrentek" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Futásidő" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Extra Statisztika Beállításai" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent Áthelyezése" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2068,16 +2249,20 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Segítségével átrakhatod a torrrentet egy másik mappába anélkül, hogy újra " +"hozzáadnád azt. Ehhez a funkcióhoz kattints a jobb gombal a torrentre.\n" +"Mitöbb, ezzel a bővítménnyel automatikusan átteheted az elkészült " +"torrenteket egy másik mappába." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent _Áthelyezése" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Válaszd ki a mappát ahova át szeretnéd helyezni" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2086,7 +2271,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" +msgstr "Befejezett letöltések áthelyezése:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 msgid "gtk-cancel" @@ -2112,119 +2297,24 @@ msgstr "" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "" -#~ msgid "<b>Progress:</b>" -#~ msgstr "<b>Folyamat:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Összesen letöltve:</b>" - -#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" -#~ msgstr "<b>Most letöltve:</b>" - -#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" -#~ msgstr "<b>Tracker válasza:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Összesen feltöltve:</b>" - -#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" -#~ msgstr "<b>Most feltöltve:</b>" - -#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>Letöltési korlát:</b>" - -#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>Feltöltési korlát:</b>" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Napló" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "Befejezettek eltávolítása" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Eszköztár" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Oszlopok" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Letöltés" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Feltöltés" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "Indítás / Megállítás" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "Letöltési sebesség" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "Feltöltési sebesség" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" -#~ msgstr "<b>Valóban el szeretné távolítani a kiválasztott torrenteket?</b>" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "Összes letöltése ide:" - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Kompakt tároló használata" - -#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" -#~ msgstr "Letöltési korlát (KB/s)" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" -#~ msgstr "Feltöltési korlát (KB/s)" - -#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -#~ msgstr "<b>Sávszélesság használat</b>" - -#~ msgid "StartPause" -#~ msgstr "IndításMegállítás" - -#~ msgid "Update Tracker" -#~ msgstr "Tracker frissítése" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Sor" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Első" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Utolsó" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "Hiba: nem található böngésző" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "Ablak megjelenítése / elrejtése" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Indítás" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "Letöltési korlát" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "Feltöltési korlát" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Fájlpozíció" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "Az előző állapot betöltése sikertelen, új munkamenet indult." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "Megpróbálja folytatni az előző munkamenetet?"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,264 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:33+0000\n" -"Last-Translator: gigih <bungcip@gmail.com>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Tambah Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "HapusTorrent" - -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Peer:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Tunda" +#: glade/delugegtk.glade:334 +#, fuzzy +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>ETA:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Ukuran Total:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Status Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Pengaturan" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nama:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detil" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Kondisi" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Peer" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Sisa Waktu" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nama:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Tambah Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Status Tracker:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "HapusTorrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Ukuran Total:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:953 -#, fuzzy -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Peer:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Tunda" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Pengaturan" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detil" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -304,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -334,71 +342,72 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Tanyai dimana letak menyimpan tiap unduhan" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Lokasi Unduhan</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Unduh" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -406,221 +415,230 @@ msgstr "" "<b>Harap Dingat - Perubahan pada seting hanya akan diterapkan saat Deluge " "dijalankan ulang.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Dari:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Ke:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Port Aktif:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -630,97 +648,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktifkan ikon system tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalkan ke tray ketika ditutup" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Kata Sandi:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "" @@ -738,24 +761,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -816,14 +839,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -847,11 +870,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -859,7 +882,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -868,35 +891,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -915,210 +938,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge dikunci" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Unduh" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Unggah" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Pilih direktori unduhan" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Berkas tidak ditemukan" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1145,13 +1179,13 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" gigih <https://launchpad.net/~bungcip>" +" gigih https://launchpad.net/~bungcip" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1168,46 +1202,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Pilih berkas .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Bekas torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1244,31 +1284,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1356,27 +1396,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1404,18 +1444,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1425,7 +1465,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1461,10 +1505,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1576,16 +1616,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1598,13 +1639,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -1895,38 +1935,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1946,10 +1954,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1962,38 +1974,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2071,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2104,4 +2084,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 000000000..71bd83dd9 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,2104 @@ +# Icelandic translation for deluge +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +msgid "Help translate this application" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +msgid "" +"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?</b></span>" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "" + +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 +msgid "Unselect All" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 +msgid "Don't download" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 +msgid "High" +msgstr "" + +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "" + +#: glade/merge_dialog.glade:23 +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 +msgid "Select A Folder" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "<b>Download Location</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:144 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:207 +msgid "<b>Torrents</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:268 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:269 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:289 +msgid "<b>Allocation</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:357 +msgid "" +"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted.</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:448 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:449 +msgid "Random Ports" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:466 +msgid "Test Active Port" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:492 +msgid "<b>TCP</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:504 +msgid "Active Port:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:517 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +msgid "<b>DHT</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:604 +msgid "UPnP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:635 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +msgid "<b>Network Extras</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:693 +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:715 +msgid "Outbound:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:755 +msgid "Level:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:785 +msgid "<b>Encryption</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:815 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:919 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 +msgid "<b>Peer Proxy</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 +msgid "<b>Tracker Proxy</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 +msgid "<b>DHT Proxy</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 +msgid "Proxies" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 +msgid "Start in tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +msgid "<b>System Tray</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 +msgid "GUI update interval (seconds)" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "<b>Performance</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2504 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2505 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2522 +msgid "<b>Updates</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 +msgid "<b>System Information</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 +msgid "gtk-preferences" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:28 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:66 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:88 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:111 +msgid "_Queue" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:121 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:137 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:153 +msgid "_Down" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:169 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:122 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/edit_trackers.glade:19 +msgid "Tracker Editing" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:8 +msgid "Deluge File Selection" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:42 +msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:43 +msgid "Set the private flag" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:10 +msgid "First Launch Configuration" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:20 +msgid "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:36 +msgid "" +"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " +"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " +"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " +"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " +"ports for you." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:88 +msgid "Use _Random Ports" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:116 +msgid "" +"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " +"would you like to specify the download location every time?" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:141 +msgid "Ask where to save each file" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:165 +msgid "Store all downloads in: " +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:215 +msgid "" +"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " +"automatically make suggestions for the settings below" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:506 +msgid "" +"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:291 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:357 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:383 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:412 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:415 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/interface.py:575 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/interface.py:613 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/interface.py:616 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:618 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:863 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1105 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1123 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1213 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1240 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1265 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1270 +msgid "" +"There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1272 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1273 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1290 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1294 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1355 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:135 +msgid "bytes needed" +msgstr "" + +#: src/core.py:374 +msgid "File was not found" +msgstr "" + +#: src/core.py:430 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:649 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:650 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:651 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:658 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/files.py:77 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/files.py:103 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"re-add this torrent." +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:68 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:70 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:428 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:429 +msgid "" +"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public\n" +" License as published by the Free Software Foundation,\n" +"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" +"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" +"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" +"Public License for more details. You should have received\n" +"a copy of the GNU General Public License along with\n" +"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:469 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:474 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:478 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/common.py:87 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:90 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:93 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:96 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:98 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:200 +msgid "External command" +msgstr "" + +#: src/common.py:201 +msgid "not found" +msgstr "" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " +"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 +msgid "Percent Complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "<b>Source</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "<b>Torrent File</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "<b>Trackers</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "<b>Comments</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "<b>Author</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "event message: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 +msgid "torrent: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +msgid "Peer message" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 +msgid "ip address: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "client: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "piece index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "status code: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "block index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +msgid "Torrent Search" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 +msgid "Search String" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " +"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " +"download.\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 +msgid "Extra Stats" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds info to tray tooltip.\n" +"Adds these stats.\n" +"total bytes downloaded\n" +"total bytes uploaded\n" +"overall ratio\n" +"torrents completed\n" +"\n" +"All of these stats come in pairs:\n" +"across sessions stat and within session stat.\n" +"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" +"\n" +"session data always shows up within parenthesis\n" +"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" +"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +msgid "Overall Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 +msgid "Torrents Completed" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +msgid "Running Time" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 +msgid "Extra Stats Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +msgid "Move Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +msgid "" +"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " +"by right-clicking on a torrent.\n" +"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +"moved to a different folder." +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +msgid "_Move Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " +"directory they are already stored?" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +msgid "Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +msgid "_Add Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +msgid "Open Containing Folder Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,272 +3,436 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Krakatos <krakatos@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 08:12+0000\n" +"Last-Translator: fragarray <frag_array@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Aggiungi torrent" +#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>" +#~ msgstr "<b>Tempo rimanente stimato:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Totale scaricato:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Rimuovi torrent" +#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" +#~ msgstr "<b>Scaricato in questa sessione:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" +#~ msgstr "<b>Risposta del tracker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Toglie dall'elenco i torrent completati" +#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Totale inviato:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" +#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" +#~ msgstr "<b>Inviato in questa sessione:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Avvia o mette in pausa il torrent" +#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" +#~ msgstr "<b>Usa allocazione compatta dello spazio:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" +#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>Velocità di scaricamento:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>Velocità di invio:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Accoda il torrent in alto" +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "Aggiungi torrent da URL" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "Pulisci completati" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Accoda il torrent in basso" +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Barra degli strumenti" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Colonne" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambia le preferenze di Deluge" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Pulisci torrent completati" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "Avvia / Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "Velocità di scaricamento" + +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "Velocità di invio" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" +#~ msgstr "<b>Rimuovere veramente i torrent selezionati da Deluge?</b>" + +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "gtk-quit" + +#~ msgid "Preferences Dialog" +#~ msgstr "Dialogo delle preferenze" + +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "Salvare tutti i file scaricati in:" + +#~ msgid "Ask me where to save each download" +#~ msgstr "Chiedere dove salvare ciascun scaricamento" + +#~ msgid "Save Location" +#~ msgstr "Posizione di salvataggio" + +#~ msgid "" +#~ "Stop seeding torrents when\n" +#~ "their share ratio reaches:" +#~ msgstr "" +#~ "Interrompere il seeding dei torrent quando\n" +#~ "il loro rapporto di condivisione raggiunge:" + +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Usare l'allocazione compatta dello spazio" + +#~ msgid "Storage" +#~ msgstr "Memorizzazione" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generale" + +#~ msgid "Try from:" +#~ msgstr "Prova da:" + +#~ msgid "to:" +#~ msgstr "a:" + +#~ msgid "Active port:" +#~ msgstr "Porta attiva:" + +#~ msgid "Test Port" +#~ msgstr "Controlla porta" + +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "Porta TCP" + +#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" +#~ msgstr "<i>(-1 per illimitato)</i>" + +#~ msgid "KB/s" +#~ msgstr "KB/s" + +#~ msgid "Maximum Download Rate:" +#~ msgstr "Velocità massima di scaricamento:" + +#~ msgid "Upload Slots" +#~ msgstr "Slot di invio" + +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "Connessioni massime" + +#~ msgid "Maximum Upload Rate:" +#~ msgstr "Velocità massima di invio:" + +#~ msgid "Bandwidth " +#~ msgstr "Larghezza di banda " + +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Gestore plugin" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "Errore: nessun browser web trovato" + +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "Mostra/Nascondi finestra" + +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "Velocità di scaricamento" + +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "Velocità di invio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Scostamento" + +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "" +#~ "Per alcuni motivi, non è possibile caricare lo stato precedente; per questo " +#~ "motivo è stato caricato uno stato vuoto." + +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "Provare a ricaricare gli scaricamenti della sessione precedente?" + +#~ msgid "Choose the download directory for" +#~ msgstr "Scegliere la directory di scaricamento per" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Scaricati:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Inviati:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Seeder:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Rapporto di condivisione:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Velocità:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Nodi:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Parti:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Disponibilità:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistiche</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Percorso:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Dimensione totale:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Stato del tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Prossimo annuncio:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>N° di file:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nome:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Informazioni sul torrent</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_File" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Aggiungi Torrent" +msgstr "A_ggiungi torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Aggiungi _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Pulisci completati" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gin" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra _strumenti" +msgstr "Barra degli _strumenti" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Colonne" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" +msgstr "Seeder" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Nodi" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Velocità scaricamento" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Velocità invio" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo rimanente" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Disponibilità" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Rapporto condivisione" -#: glade/delugegtk.glade:443 -#, fuzzy +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +msgstr "A_iuto" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Aiuta a tradurre questa applicazione" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traduci questa applicazione..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Esegui il wizard di configurazione iniziale" +msgstr "Esegue l'assistente di configurazione iniziale" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Esegui il wizard di configurazione iniziale" +msgstr "_Esegui assistente di configurazione" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nome:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Prossimo annuncio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Aggiungi torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Stato del tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Rimuovi torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Dimensione totale:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># di file:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Elimina i torrent in seeding" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Informazioni sul torrent</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Disponibilità:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Inizia o riparti un torrent" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Parti:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Ferma torrent" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Nodi:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Velocità:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Accoda il torrent in alto" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Rapporto di condivisione:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Seeder:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Accoda il torrent in basso" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Inviati:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Scaricati:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Cambia le preferenze di Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistiche</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?</b></span>" msgstr "" -"<span size=\"large\"><b>Sei sicuro di voler eliminare i torrent selezionati " -"da Deluge?</b></span>" +"<span size=\"large\"><b>Rimuovere veramente i torrent selezionati da " +"Deluge?</b></span>" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -306,193 +470,193 @@ msgstr "Seleziona tutto" msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutto" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Non scaricare" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Alta" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Massima" #: glade/merge_dialog.glade:7 -#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Unisci le liste dei tracker" +msgstr "Unione elenchi tracker" #: glade/merge_dialog.glade:23 -#, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" -msgstr "Torrent già presente in Deluge; unificare le liste dei tracker?" +msgstr "" +"Il torrent è stato già rilevato in Deluge; unire gli elenchi dei tracker?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferenze di Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Chiedi dove salvare ogni file scaricato" - -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Memorizzare tutti i files scaricati in:" +msgstr "Chiedere dove salvare ogni scaricamento" -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Selezionare una cartella" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Memorizzare tutti gli scaricamenti in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Posizione di scaricamento</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Il numero di torrent attivi eseguiti da Deluge. Impostare a -1 per " "illimitato." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Numero massimo di torrent attivi simultaneamente:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Abilitare la selezione dei file per i torrent prima di caricare" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Priorità alle parti iniziali e finali dei file in torrent" +msgstr "Priorità alle parti iniziali e finali dei file nei torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -"Allocazione completa prealloca tutto lo spazio necessario al torrent e " +"L'allocazione completa pre-assegna tutto lo spazio necessario al torrent e " "previene la frammentazione del disco" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Utilizza Allocazione Completa" +msgstr "Utilizzare allocazione completa" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Allocazione compatta alloca spazio solo quando è necessario" +msgstr "L'allocazione compatta assegna lo spazio solo quando è necessario" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Utilizza Allocazione Compatta" +msgstr "Utilizzare allocazione compatta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>Allocazione</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Scaricamenti" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -"<b>Attenzione: Le modifiche alle impostazioni effettuate saranno attive solo " -"al prossimo riavvio di Deluge.</b>" +"<b>Attenzione: i cambiamenti a queste impostazioni saranno applicati solo al " +"prossimo riavvio di Deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "A:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge userà automaticamente ogni volta una porta differente" +msgstr "Deluge userà automaticamente ogni volta una porta differente" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "Porte Casuali" +msgstr "Porte casuali" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Controlla porta attiva" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Porta attiva:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -"La tabella distribuita degli hash può migliorare la quantità di connessioni " +"La tabella degli hash distribuita può migliorare la quantità di connessioni " "attive." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Abilita la mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>Tabella distribuita di hash (DHT)</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocollo port mapping NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Scambio dei peer µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Funzioni aggiuntive di rete</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "In arrivo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -502,158 +666,162 @@ msgstr "" "Abilitata\n" "Forzata" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "In uscita:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferire la cifratura dell'intero stream" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Livello:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" "Handshake\n" -"Entrambi\n" -"Intero stream" +"Intero stream\n" +"Entrambi" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Crittografia</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Accodare i torrent in fondo quando passano in seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Accodare i nuovi torrent prima di quelli completati" +msgstr "Accodare i nuovi torrent sopra a quelli completati" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Fermare il seeding dei torrent quando il rapporto di condivisione diventa:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Pulire automaticamente i torrent che raggiungono il rapporto di condivisione " "massimo" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Seeding</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Il numero totale massimo di slot per l'invio. Impostare a -1 per illimitato." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Velocità massima di invio per tutti i torrent. Impostare a -1 per illimitata." +"La velocità massima di invio per tutti i torrent. Impostare a -1 per " +"illimitata." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Numero massimo di upload slot:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"La velocità massima di scaricamento per tutti i torrent. Impostare a -1 per " +"illimitata." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di invio massima (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di scaricamento massima (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Numero massimo di connessioni permesse. Impostare a -1 per illimitate" +"Il numero massimo di connessioni permesse. Impostare a -1 per illimitate" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Connessioni massime:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocità massima di scaricamento per tutti i torrent. Impostare a -1 per " -"illimitata." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocità di invio massima (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di scaricamento massima (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Numero massimo di slot di invio:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Numero totale massimo di slot per l'upload. Impostare a -1 per numero " -"illimitato." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" -msgstr "<b>Quantità totale di banda utilizzata</b>" +msgstr "<b>Utilizzo di banda globale</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Il numero massimo di connessioni per torrent. Impostare -1 per numero " +"Il numero massimo di slot di invio per torrent. Impostare a -1 per " "illimitato." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Il numero massimo di upload slot per torrent. -1 corrisponde a slot " -"illimitati." +"Il numero massimo di connessioni per torrent. Impostare a -1 per illimitato." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "<b>Banda utilizzata per torrent</b>" +msgstr "<b>Utilizzo di banda per torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Influenza in normali nodi bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy per peer" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo di proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Note utente" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -669,103 +837,106 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP con autent." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Note utente" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo di proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "<b>Peer Proxy</b>" +msgstr "<b>Proxy per peer</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy per tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "<b>Tracker Proxy</b>" +msgstr "<b>Proxy per tracker</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy per DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "<b>Proxy DHT</b>" +msgstr "<b>Proxy per DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" +msgstr "Proxy per seed web" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>" +msgstr "<b>Proxy per seed web</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" +msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Abilitare l'icona nell'area di notifica" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizzare nell'area di notifica alla chiusura" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "Avvia nell'area di notifica" +msgstr "Avviare nell'area di notifica" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Area di notifica protetta da password" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Area di notifica</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Aprire cartella con:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizzato:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Rilevato autom, (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -#, fuzzy -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizzato:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Apri cartella con:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>File manager</b> - solo per piattaforme non-Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervallo di aggiornamento della GUI (secondi)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Prestazioni</b>" @@ -774,42 +945,40 @@ msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" -"Deluge controllerà i nostri server e ti dirà se è stata rilasciata una nuova " -"versione" +"Deluge controllerà i server e avvertirà nel caso sia stata rilasciata una " +"nuova versione" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Segnala in caso di nuove release" +msgstr "Segnalare i nuovi rilasci" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Aggiornamenti</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -"Aiutaci a migliorare Deluge inviandoci la tua versione di\n" -"Python e PyGTK, di sistema operativo e tipo di processore. Nessuna\n" -"altra informazione viene inviata." +"Aiutaci a migliorare Deluge inviando le versioni di Python\n" +"e PyGTK, del sistema operativo e il tipo di processore.\n" +"Non saranno inviate altre informazioni." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>Informazioni di sistema</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" -msgstr "preferenze-gtk" +msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" @@ -817,7 +986,7 @@ msgstr "Ri_prendi" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" +msgstr "Pa_usa" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" @@ -853,7 +1022,7 @@ msgstr "In _fondo" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Apri la cartella che lo contiene" +msgstr "_Apri cartella che lo contiene" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" @@ -868,50 +1037,55 @@ msgid "_Pause All" msgstr "Metti tutti in _pausa" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Limite globale velocità di _download" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Limite velocità _di scaricamento" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Limite globale velocità di _upload" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Limite velocità di caricamento" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "Modifica i Trakers" +msgstr "Modifica i traker" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "Modificazione del Tracker" +msgstr "Modifica dei tracker" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Selezione File di Deluge" +msgstr "Selezione file di Deluge" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Il torrent non verrà distribuito sulla rete decentralizzata (DHT)" +msgstr "Il torrent non verrà distribuito sulla rete senza tracker (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "Abilita il flag privato" +msgstr "Imposta il flag privato" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Configurazione iniziale" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Questo assistente è d'aiuto per configurare Deluge secondo i propri " +"desideri. Se è la prima volta che si usa Deluge, notare che molte delle " +"funzioni di Deluge sono presenti sotto forma di plugin, a cui è possibile " +"accedere facendo clic su Plugin nel menù Modifica o nella barra degli " +"strumenti." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -919,46 +1093,47 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" -"Deluge necessita di un range di porte tramite le quali ascolterà se ci sono " -"connessioni in arrivo. Le porte predefinite di bittorrent sono 6881-6889, " -"comunque, la maggior parte degli ISP bloccano queste porte, cosicchè sei " -"incoraggiato a sceglierne altre, comprese fra 49152 e 65535. In " -"alternativa, puoi delegare a Deluge la scelta casuale ed automatica delle " -"porte." - -#: glade/wizard.glade:86 +"Deluge necessita di un intervallo di porte su cui tenterà di restare in " +"ascolto delle connessioni in arrivo. Le porte predefinite per bittorrent " +"sono 6881-6889; comunque, la maggior parte degli ISP bloccano queste porte, " +"cosicché sarebbe opportuno sceglierne altre, comprese fra 49152 e 65535. In " +"alternativa, è possibile far sì che Deluge scelga delle porte a caso in modo " +"automatico." + +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Usa Porte _Casuali" +msgstr "Usa porte _casuali" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -"Vuoi che Deluge salvi i files in una cartella predefinita, o vuoi " -"specificare ogni volta la cartella in cui salvare?" +"Effettuare automaticamente lo scaricamento in una posizione predefinita " +"oppure specificare ogni volta la posizione di download?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Chiedi dove salvare i file" +msgstr "Chiedere dove salvare ciascun file" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Salva tutti i file in: " +msgstr "Salvare tutti gli scaricamenti in: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -"Scegli la velocità di upload della tua connessione, che sarà usata per dare " -"suggerimento riguardo alle opzioni sottostanti" +"Selezionare velocità di upload della propria connessione; tale valore sarà " +"usato per dare automaticamente dei suggerimenti per le impostazioni presenti " +"qui sotto" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Velocità di upload della tua connessione:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Massimo numero di torrent attivi:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -977,7 +1152,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -996,65 +1171,59 @@ msgstr "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Massimo numero di torrent attivi" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Velocità di upload della propria connessione:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" "_Aiutaci a migliorare Deluge inviandoci il tuo numero di versione\n" -"di Python e PyGTK, sistema operativo e tipo di processore. Nessuna altra\n" +"di Python e PyGTK, sistema operativo e tipo di processore. Nessun'altra\n" "informazione verrà inviata." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"C'e' una nuova versione di Deluge. Desideri prelevarla dal nostro sito?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Nessun limite" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Attivato" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di Download (KiB/s):" +msgstr "Velocità di scaricamento (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di Upload (KiB/s):" +msgstr "Velocità di invio (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge è bloccato" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1062,153 +1231,169 @@ msgstr "" "Deluge è protetto da password.\n" "Per mostrare la finestra di Deluge, inserire la propria password" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" -msgstr "Tempo" +msgstr "Tempo rimanente" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dispon." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "In pausa %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Scaricamento" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Invio" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Client bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" -msgstr "Scegliere una directory per lo scarico" +msgstr "Scegliere una directory di scaricamento" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'aggiunta del torrent. È possibile che il " -"file .torrent sia danneggiato." +"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiungere il torrent. È " +"possibile che il file .torrent sia danneggiato." -#: src/interface.py:1228 -#, fuzzy +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Errore torrent duplicato sconosciuto." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su disco per completare i download" +msgstr "" +"Non c'è abbastanza spazio libero su disco per completare gli scaricamenti." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Spazio richiesto:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Spazio disponibile:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Aggiungi torrent da URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Inserire l'URL del file .torrent da scaricare" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Avvertimento: tutti i file scaricati per questo torrent saranno eliminati!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Sei sicuro di eliminare tutti i torrent in seeding?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" -msgstr "In Coda" +msgstr "In coda" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" -msgstr "Controllo in corso" +msgstr "Verifica" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "Connessione in corso" +msgstr "Connessione" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Scarico i metadati" +msgstr "Scaricamento metadati" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" -msgstr "Scaricamento in corso" +msgstr "Scaricamento" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" -msgstr "Allocazione in corso" +msgstr "Assegnazione" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "byte necessari" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "File non trovato" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Richiesto un torrent che non esiste" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "Annuncio spedito" +msgstr "Annuncio inviato" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Annuncio OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Allarme" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "codice HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "occorrenze in una riga" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" @@ -1226,10 +1411,10 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" -"La priorità sui file può essere impostata solo quando si usa l' allocazione " +"La priorità sui file può essere impostata solo quando si usa l'allocazione " "completa.\n" -"Si prega modificare le preferenze disabilitando l'allocazione compatta, poi " -"rimuovere e riaggiungere questo torrent." +"Modificare le preferenze disabilitando l'allocazione compatta, quindi " +"rimuovere e aggiungere nuovamente questo torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1239,33 +1424,39 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alessio Treglia <https://launchpad.net/~quadrispro>\n" -" Andrea Ratto <https://launchpad.net/~andrearatto-liste>\n" -" EndelWar <https://launchpad.net/~endelwar>\n" -" Gianni Vialetto <https://launchpad.net/~moonfang>\n" -" GioFX <https://launchpad.net/~giofx90>\n" -" Ivan Prignano <https://launchpad.net/~ivanprignano>\n" -" Kimbo^ <https://launchpad.net/~luigi-cordi>\n" -" Kouta <https://launchpad.net/~xwebsite>\n" -" Krakatos <https://launchpad.net/~krakatos>\n" -" Luca Ferretti <https://launchpad.net/~elle-uca>\n" -" M.Kitchen <https://launchpad.net/~mattiaimberti>\n" -" Matteo Renzulli <https://launchpad.net/~matteo-renzulli>\n" -" Milo Casagrande <https://launchpad.net/~milo>\n" -" Naldini Paolo <https://launchpad.net/~hattory>\n" -" Simone Vendemia <https://launchpad.net/~simonevendemia>\n" -" Stefano Roberto Soleti <https://launchpad.net/~micettonero>\n" -" Stephane Travostino <https://launchpad.net/~neuromancer>\n" -" elart.it <https://launchpad.net/~elart.it>\n" -" fragarray <https://launchpad.net/~frag-array>\n" -" jollyr0ger <https://launchpad.net/~jollyr0g3r>\n" -" simontol <https://launchpad.net/~simontol>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n" +" Andrea Ratto https://launchpad.net/~andrearatto-liste\n" +" Antonio Cono https://launchpad.net/~tblu\n" +" EndelWar https://launchpad.net/~endelwar\n" +" Fulvio Ciucci https://launchpad.net/~kitpou\n" +" Gianni Vialetto https://launchpad.net/~moonfang\n" +" GioFX https://launchpad.net/~giofx90\n" +" Ivan Prignano https://launchpad.net/~ivanprignano\n" +" Kimbo^ https://launchpad.net/~luigi-cordi\n" +" Kouta https://launchpad.net/~xwebsite\n" +" Krakatos https://launchpad.net/~krakatos\n" +" Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle-uca\n" +" M.Kitchen https://launchpad.net/~mattiaimberti\n" +" Matteo Renzulli https://launchpad.net/~matteo-renzulli\n" +" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" +" Naldini Paolo https://launchpad.net/~hattory\n" +" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n" +" Simone Tolotti https://launchpad.net/~simontol\n" +" Simone Vendemia https://launchpad.net/~simonevendemia\n" +" Stefano Maggiolo https://launchpad.net/~esse-t\n" +" Stefano Roberto Soleti https://launchpad.net/~micettonero\n" +" Stephane Travostino https://launchpad.net/~neuromancer\n" +" Trapanator https://launchpad.net/~trapanator\n" +" ekerazha https://launchpad.net/~ekerazha\n" +" elart.it https://launchpad.net/~elart.it\n" +" fragarray https://launchpad.net/~frag-array\n" +" jollyr0ger https://launchpad.net/~jollyr0g3r" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1295,46 +1486,53 @@ msgstr "" "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Scegliere un file .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "File torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Comando esterno" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "non trovato" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"C'e' una nuova versione di Deluge. Desideri prelevarla dal nostro sito?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Blocklist Importer" @@ -1372,41 +1570,38 @@ msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "Lista PeerGuardian in formato testo (non compresso)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -#, fuzzy msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "Elenco IP Emule (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -#, fuzzy msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Testo SafePeer (zippato)" +msgstr "Testo SafePeer (compresso)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Impossibile scaricare l'URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Impossibile aprire il file Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importato" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -#, fuzzy +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Errore di formato nella blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "voci" @@ -1431,17 +1626,14 @@ msgid "Complete" msgstr "Completo" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#, fuzzy msgid "Couldn't match on line" -msgstr "Nessun match online" +msgstr "Nessuna corrispondenza online" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -#, fuzzy msgid "Invalid leader" -msgstr "Leader invalido" +msgstr "Leader non valido" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -#, fuzzy msgid "Invalid magic code" msgstr "Magic code non valido" @@ -1500,27 +1692,27 @@ msgstr "Percentuale completata" msgid "Torrent Creator" msgstr "Creazione torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da una directory." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Cartella:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da un singolo file." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da una directory." + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Cartella:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Sorgente</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Salva file torrent come:" @@ -1548,8 +1740,12 @@ msgstr "<b>Commenti</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autore</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "segna come privato" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1557,11 +1753,7 @@ msgstr "" "Minore è la dimensione delle parti, più efficiente sarà il trasferimento, " "sebbene il file \"torrent\" reale risulterà più grande" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Dimensione parti:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1577,7 +1769,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Dimensione parti:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avanzate</b>" @@ -1613,12 +1809,7 @@ msgstr "È necessario selezionare un file su cui salvare il torrent." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "È necessario specificare almeno un tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 -#, fuzzy msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Impostazioni Broadcatcher RSS" @@ -1639,7 +1830,6 @@ msgid "Feed" msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 -#, fuzzy msgid "Filter Exp:" msgstr "Espressione filtro:" @@ -1668,9 +1858,8 @@ msgid "Check feeds on Deluge start" msgstr "Controllare feed all'avvio di Deluge" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 -#, fuzzy msgid "Check Feeds Now" -msgstr "Controllare feed ora" +msgstr "Controlla i feed ora" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1711,7 +1900,6 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 -#, fuzzy msgid "Last Entry Date" msgstr "Data ultima voce" @@ -1743,17 +1931,19 @@ msgstr "Tutti" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Preferenze di Notifica Torrent" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Abilita notifiche popup (richiede python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Abilita suono evento (richiede pygame, non disponibile in Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Abilita icona di notifica lampeggiante" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Abilita suoni per eventi (richiede pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Abilita notifica popup (richiede python-notify, non disponibile in Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1767,23 +1957,20 @@ msgstr "" "Fai lampeggiare la tray icon quando il torrent completa il download e/o " "avviene una notifica popup" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent completato" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "File" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 -#, fuzzy msgid "Network Health Monitor" msgstr "Network Health Monitor" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Network Health Monitor plugin\n" "\n" @@ -1794,12 +1981,10 @@ msgstr "" "Scritto da Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -#, fuzzy msgid "[Health: OK]" msgstr "[Stato: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -#, fuzzy msgid "Event Logging Preferences" msgstr "Preferenze di registrazione eventi" @@ -1838,7 +2023,6 @@ msgstr "Storage spostato" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#, fuzzy msgid "Tracker warning" msgstr "Avvisi tracker" @@ -1849,13 +2033,11 @@ msgstr "Tracker alert" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#, fuzzy msgid "Tracker reply" msgstr "Risposte tracker" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -#, fuzzy msgid "Tracker announce" msgstr "Annunci tracker" @@ -1885,9 +2067,8 @@ msgid "Invalid request" msgstr "Richiesta non valida" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -#, fuzzy msgid "Peer messages" -msgstr "Peer messages" +msgstr "Messaggi Peer" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 @@ -2105,58 +2286,7 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Grafico" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Parte condivisa con il prossimo/i file" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Parti del Torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il tab delle parti ora mostra le percentuali al posto\n" -"delle barre di avanzamento. I tooltips sono stati eliminati.\n" -"\n" -"La velocità dei Peer usa i seguenti simboli:\n" -"Velocità alta: +\n" -"Velocità media: =\n" -"Velocità bassa: -\n" -"\n" -"Affinchè le colonne siano allineate è richiesto l'uso di un font di tipo " -"\"monospace\"\n" -"\n" -"La dimensione del font ed il numero di colonne si possono modificare nelle\n" -"preferenze.\n" -"\n" -"I torrent completati non mostrano informazioni sulle parti, solo\n" -"un messaggio indicante che il torrent è completato.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Parti" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 -#, fuzzy msgid "Locations" msgstr "Posizioni" @@ -2187,10 +2317,14 @@ msgstr "" "connessione. È quindi possibile utilizzare differenti impostazioni per casa " "e lavoro, oppure per connessioni a banda larga, 3G e analogiche.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di lancio del file." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "File dei torrent" @@ -2206,43 +2340,6 @@ msgstr "" "Questo plugin ti mostra i files contenuti in un torrent e permette di " "impostarne la priorità e scegliere qulli che vuoi o non vuoi scaricare.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Preferenze di Frammenti" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -#, fuzzy -msgid "Select number of columns" -msgstr "Selezionare numero di colonne" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -#, fuzzy -msgid "Select font size" -msgstr "Selezionare dimensione carattere" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Preferenze peer" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -#, fuzzy -msgid "Enable flags" -msgstr "Abilitare flag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Select size of flag" -msgstr "Selezionare dimensione del flag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Statistiche Aggiuntive" @@ -2342,7 +2439,7 @@ msgstr "_Sposta Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Seleziona una directory di destinazione" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2380,162 +2477,26 @@ msgstr "_Aggiungi Seed Web" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "Opzioni per l'apertura delle cartelle" -#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>" -#~ msgstr "<b>Tempo rimanente stimato:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Totale scaricato:</b>" - -#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" -#~ msgstr "<b>Scaricato in questa sessione:</b>" - -#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" -#~ msgstr "<b>Risposta del tracker:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Totale inviato:</b>" - -#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" -#~ msgstr "<b>Inviato in questa sessione:</b>" - -#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" -#~ msgstr "<b>Usa allocazione compatta dello spazio:</b>" - -#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>Velocità di scaricamento:</b>" - -#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>Velocità di invio:</b>" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "Aggiungi torrent da URL" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "Pulisci completati" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Barra degli strumenti" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Colonne" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Scaricamento" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Invio" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "Avvia / Pausa" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "Velocità di scaricamento" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "Velocità di invio" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" -#~ msgstr "<b>Rimuovere veramente i torrent selezionati da Deluge?</b>" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "Preferences Dialog" -#~ msgstr "Dialogo delle preferenze" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "Salvare tutti i file scaricati in:" - -#~ msgid "Ask me where to save each download" -#~ msgstr "Chiedere dove salvare ciascun scaricamento" - -#~ msgid "Save Location" -#~ msgstr "Posizione di salvataggio" - -#~ msgid "" -#~ "Stop seeding torrents when\n" -#~ "their share ratio reaches:" -#~ msgstr "" -#~ "Interrompere il seeding dei torrent quando\n" -#~ "il loro rapporto di condivisione raggiunge:" - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Usare l'allocazione compatta dello spazio" - -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "Memorizzazione" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generale" - -#~ msgid "Try from:" -#~ msgstr "Prova da:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "a:" - -#~ msgid "Active port:" -#~ msgstr "Porta attiva:" - -#~ msgid "Test Port" -#~ msgstr "Controlla porta" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "Porta TCP" - -#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" -#~ msgstr "<i>(-1 per illimitato)</i>" - -#~ msgid "KB/s" -#~ msgstr "KB/s" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Impostazioni pianificatore" -#~ msgid "Maximum Download Rate:" -#~ msgstr "Velocità massima di scaricamento:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limitare lo scaricamento a:" -#~ msgid "Upload Slots" -#~ msgstr "Slot di invio" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limitare l'invio a:" -#~ msgid "Maximum Connections" -#~ msgstr "Connessioni massime" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "giallo è limitato, rosso è fermo e verde è illimitato." -#~ msgid "Maximum Upload Rate:" -#~ msgstr "Velocità massima di invio:" - -#~ msgid "Bandwidth " -#~ msgstr "Larghezza di banda " - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Gestore plugin" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "Errore: nessun browser web trovato" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "Mostra/Nascondi finestra" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "Velocità di scaricamento" - -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "Velocità di invio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Scostamento" - -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "" -#~ "Per alcuni motivi, non è possibile caricare lo stato precedente; per questo " -#~ "motivo è stato caricato uno stato vuoto." - -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "Provare a ricaricare gli scaricamenti della sessione precedente?" - -#~ msgid "Choose the download directory for" -#~ msgstr "Scegliere la directory di scaricamento per"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Se impostato come -1 (illimitato), i limiti globali nelle preferenze di " +"Deluge saranno rispettate." @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 22:16+0000\n" -"Last-Translator: José Lou C. <knight4light@gmail.com>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrentを追加" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrentを削除" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>シーダー:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "終了したTorrentをクリア" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>ピア:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>ピース数:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Torrentの列を上げる" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>サイズ:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>トラッカーのステータス:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Torrentの列下げる" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>トラッカー:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "詳細" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "ビュー(_V)" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "状態" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "シーダー" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "ピア" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "残り時間" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrentを追加" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>トラッカーのステータス:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>トラッカー:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>サイズ:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrentを削除" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>ピース数:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>ピア:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Torrentの列を上げる" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>シーダー:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Torrentの列下げる" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "詳細" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "シード中" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,97 +645,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "システムトレイアイコンを有効" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "閉じたらトレイアイコンに最小化する" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtkの設定" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "無限" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "率" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "接続" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "保存先を選択" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "URLからTorrentを追加" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr ".torrentのURLを貼り付け..." -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "警告 ー このtorrentでダウンロードしたファイルは削除されます!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "ファイル見つかりません" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,15 +1176,15 @@ msgstr "プラグイン" msgid "Enabled" msgstr "エネーブルにする" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" José Lou C. <https://launchpad.net/~obake>\n" -" Kazuhiro NISHIYAMA <https://launchpad.net/~zn-mbf>\n" -" sanafrato <https://launchpad.net/~sanafrato>" +" José Lou C. https://launchpad.net/~obake\n" +" Kazuhiro NISHIYAMA https://launchpad.net/~zn-mbf\n" +" sanafrato https://launchpad.net/~sanafrato" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1167,46 +1201,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr ".torrentファイルを選択" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentファイル" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1243,31 +1283,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1355,27 +1395,27 @@ msgstr "パーセント完了" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1403,18 +1443,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1424,7 +1464,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1460,10 +1504,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1575,16 +1615,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1597,13 +1638,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "ファイル" @@ -1894,38 +1934,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1945,10 +1953,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1961,38 +1973,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2070,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2103,4 +2083,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,262 +3,270 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-13 21:38+0000\n" -"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 07:34+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "토런트 더하기" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>내려받은 양:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>올려놓은 양:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "토런트 삭제" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>제공중인 이들:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "삭제" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>공유비:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "완료된 토런트들 비우기" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>속도:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>함께받는 이들:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>완료예상시간</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "재시작" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>조각들:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "토런트 대기 순서 올리기" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>통계</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>경로:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "토런트 대기 순서 내리기" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>전체 크기:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>추적자 상태:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>다음 공지:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b> 파일개수:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>추적자:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>파일이름:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>토런트 정보</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "세부사항" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "크기" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "씨뿌림이목록" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "또래목록" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>파일이름:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>다음 고지:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "토런트 더하기" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>추적자 상태:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>추적자:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "토런트 삭제" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>전체 크기:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>조각들:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "재시작" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>공유비:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "토런트 대기 순서 올리기" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "토런트 대기 순서 내리기" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:41 @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge 기본 설정" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "내려받기 수" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "끝번호:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "뿌리는 중" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "대역폭" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,97 +645,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "기타" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "모름" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "추정남은시간" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "연결목록" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "내려받기" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "올리기" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "대기중" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "검사중" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "내려받는 중" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "완료됨" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "할당중" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,14 +1176,15 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Bae Taegil <https://launchpad.net/~esrevinu>\n" -" Sunjae Park <https://launchpad.net/~darehanl>" +" Bae Taegil https://launchpad.net/~esrevinu\n" +" Mike Sierra https://launchpad.net/~ubuntuda\n" +" Sunjae Park https://launchpad.net/~darehanl" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1166,46 +1201,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1242,31 +1283,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1354,27 +1395,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1402,18 +1443,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1423,7 +1464,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1459,10 +1504,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1574,16 +1615,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1596,13 +1638,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "" @@ -1893,38 +1934,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1944,10 +1953,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1960,38 +1973,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2069,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2102,4 +2083,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 20:47+0000\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrentê lêzêde bike" - -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Lêzêdekirin" - -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrentê Rake" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Daxistî:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Rakirin" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Şandî:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Torrentên temamkirî rake" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Torrentê dest pê bike an rawestîne" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Lez:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Bidomîne" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Tekilî:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Parçe:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Jor" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statîstîk</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Jêr" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Mezinahî:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Rewşa trackerê:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Pêvek" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># ji pelan:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nav:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Agahiyên Torrentê</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Kîtekît" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Pel" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "Torrentê _lêzêde bike" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "_URLê lêzêde bike" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "Torrentên te_mamkirî rake" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Sererastkirin" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Pê_vek" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Nîşandan" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Darikê amûran" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Hûragahî" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Sitûn" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Mezinahî" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Rewş" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Leza Daxistinê" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Dema Mayî" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Vê bernameyê wergerîne" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nav:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrentê lêzêde bike" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Rewşa trackerê:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Lêzêdekirin" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrentê Rake" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Mezinahî:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Rakirin" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># ji pelan:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Agahiyên Torrentê</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Parçe:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Bidomîne" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Tekilî:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Lez:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Jor" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Şandî:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Jêr" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Daxistî:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statîstîk</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Kîtekît" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Pêvek" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "Hemû Hilbijêre" msgid "Unselect All" msgstr "Yekê jî Hilnebijêre" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Danexe" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Asayî" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Bilind" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Bilindtirîn" @@ -333,153 +341,154 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Tercihên Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Peldankekê Hilbijêre" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Cihê Daxistinê</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Daxistin" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Ji:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Ber bi hundir re:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -489,138 +498,147 @@ msgstr "" "Çalak\n" "Bi zordariyê" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Ber bi derve re:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Ast:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Tor" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Navê bikarhêner" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Şîfre" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Pêşkêşker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -630,97 +648,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Pêşkêşker" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Şîfre" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Navê bikarhêner" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Şîfre:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Performans</b>" @@ -738,24 +761,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Yên Din" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -816,14 +839,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Derketin" @@ -847,11 +870,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -859,7 +882,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -868,35 +891,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -915,210 +938,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Bêsînor" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Çalak" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Wekî din..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nav" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bayt pêwist in" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Pel nehat dîtin" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1145,13 +1179,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Erdal Ronahi <https://launchpad.net/~erdalronahi>" +" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1168,46 +1202,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1244,31 +1284,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1356,27 +1396,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1404,18 +1444,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1425,7 +1465,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1461,10 +1505,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1576,16 +1616,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1598,13 +1639,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Pel" @@ -1895,38 +1935,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1946,10 +1954,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1962,38 +1974,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2071,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2104,4 +2084,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,262 +3,270 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Matthias Benkard <mulk@mbenkard.de>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Latin <la@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Magnitudo" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Donantes" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Socii" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:41 @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Datur" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,97 +645,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Ignotum" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nomen" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Coniunctiones" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Arcessere" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Donare" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Designatum" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Examinatur" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Matthias Benkard <https://launchpad.net/~mulk>" +" Matthias Benkard https://launchpad.net/~mulk" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Omna data" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "" @@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 08:45+0000\n" -"Last-Translator: Walmis <walmis@balticum-tv.lt>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-02 23:58:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Įdėti Torrentą" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Parsiųsta:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Įdėti" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Išsiųsta:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Pašalinti Torentą" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Skleidėjai:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Dalinimosi santykis:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Išvalyti baigtus torrentus" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Greitis:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Išvalyti" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Šaltiniai:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Pradėti ar sustabdyti torrentą" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Liko:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Pratęsti" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Dalys:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzė" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Esamumas:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pakelti Torrentą aukštyn eilėje" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistika</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Į Viršų" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Nuleisti torrenta žemyn eilėje" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Bendras dydis:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Žemyn" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Trackerio būsena:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Keisti Deluge nustatymus" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Sekantis Announce:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Nustatymai" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Failų skaičius:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Įskiepiai" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Trackeris:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Pavadinimas:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrento informacija</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalės" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Įdėti Torrentą" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Įdėti Torrentą iš adreso" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Išvalyti Baigtus" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Redaguoti" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Į_skiepiai" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrentas" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "Ro_dymas" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Įrankių juosta" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detalės" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Stulpeliai" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Skleidėjai" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Šaltiniai" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Parsiuntimo greitis" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Išsiuntimo greitis" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Liko laiko" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Esamumas" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Dalinimosi santykis" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Padėti išversti šią programą" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Išversti šią programą" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Pavadinimas:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Sekantis Announce:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Įdėti Torrentą" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Trackerio būsena:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Įdėti" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Trackeris:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Pašalinti Torentą" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Bendras dydis:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>Failų skaičius:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrento informacija</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Esamumas:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Dalys:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Pratęsti" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Liko:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Šaltiniai:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzė" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Greitis:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Pakelti Torrentą aukštyn eilėje" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Dalinimosi santykis:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Į Viršų" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Skleidėjai:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Nuleisti torrenta žemyn eilėje" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Išsiųsta:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Parsiųsta:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Keisti Deluge nustatymus" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistika</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalės" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Įskiepiai" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Pasirinkti visus" msgid "Unselect All" msgstr "Panaikinti pasirinkimą" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nesiųsti" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" @@ -337,72 +345,73 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge nustatymai" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Klausti kur saugoti kiekieną kartą" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Talpinti visus siuntimus į:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Talpinti visus siuntimus į:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Siuntimo vieta</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Aktyvių torrentų skaičius, kurį deluge siųs. -1 yra neribotai." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maksimalus aktyvių torrentų skaičius:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" "Ijungti galimybę pasirinkti siunčiamus failus prieš pradedant siuntimą" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Padidinti prioritetą pirmai ir paskutinei daliai failams torrente" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrentai</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Parsiuntimai" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -410,84 +419,84 @@ msgstr "" "<b>Pastaba - Pokyčiai šiems nustatymams taps aktyvus, kai kitą kartą " "paleisite deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Iš:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Į:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge paskirs skirtingą prievadą kiekvieną kartą." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Atsitiktiniai prievadai" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Patikrinti aktyvų prievadą" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktyvus prievadas:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "DHT gali padidinti šaltinių skaičių," -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Įjungti DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT prievadų peradresavimas" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 #, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Šaltinių keitimasis (PEX)" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Papildomi Tinklo Nustatymai</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Įeinantis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -497,142 +506,148 @@ msgstr "" "Įjungta\n" "Priversta" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Išeinantis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Kai įmanoma, užšifruoti visą duom. srautą" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Lygis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Pasisveikinimas\n" -"Abu\n" -"Visas Duom. Srautas" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Šifravimas</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Tinklas" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Įdėti torrenta į eilės apačią kai jis pradeda skleisti" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Įdėti naujus torrentus virš baigtųjų." -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Baigti skleidimą, kai torrentu dalijimosi santykis pasiekia:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automatiškai išvalyti torrentus kurie pasiekia maks. dalijimosi santykį." -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Skleidimas</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Skleidimas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk. visiem torrentam. -1 yra neribotai" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis visiem torrentam. -1 yra neribotas." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų skaičius:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus parsiuntimų greitis visiems torrentams. -1 yra neribotai" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis (kiB/s)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalus parsiuntimo greitis (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius. -1 yra neribotai" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Prisijungimų maksimumas:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus parsiuntimų greitis visiems torrentams. -1 yra neribotai" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis (kiB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalus parsiuntimo greitis (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų skaičius:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk. visiem torrentam. -1 yra neribotai" +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Bendras duomenų srautas</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius per torrentą. -1 yra neribotai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk, per torrentą. -1 yra neribotai." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius per torrentą. -1 yra neribotai" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Torrento duomenų srautas</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Duom. srautas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Turi įtakos reguliariem bittorent šaltiniam" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Įjungtas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Vart. Vardas:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Prievadas:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Serveris:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -648,73 +663,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP su autentifikacija" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Serveris:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Prievadas:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Vart. Vardas:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipas:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>Šaltinių tarpinis serveris</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Įjungtas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Trackerio tarpinis serveris</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Įjungtas" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>DHT Tarpinis serveris</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Įjungtas" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>Tinklinio skleidimo (web seed) tarpinis serveris</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Tarpiniai serveriai" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Įjungti sistemos dėklo ženkliuką" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Užveriant nukelti į sistemos dėklą" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Uždėti slaptažodį ant sistemos dėkliuko" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Sistemos dėkliukas</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Atidaryti aplanką su:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -722,23 +750,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Atidaryti aplanką su:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Darbastalio failų tvarkyklė</b>" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Graf. sąsajos atsinaujinimo dažnis (s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 #, fuzzy msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Sparta</b>" @@ -757,7 +777,7 @@ msgstr "Perspėti apie atnaujinimus" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Atnaujinimai</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -766,17 +786,17 @@ msgstr "" "Padėkite mums pagerinti Deluge siųsdami savo Python ir PyGTK versijas, \n" "OS ir procesoriaus tipus. Jokia kita informacija nebus siunčiama." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>Sistemos informacija</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -837,14 +857,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Sustabdyti visus" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Globalus _Parsiuntimo greičio limitas" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Globalus _išsiuntimo greičio limitas" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Išeiti" @@ -868,11 +888,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -880,7 +900,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -889,35 +909,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -936,62 +956,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Yra naujesnė deluge versiją. Ar norite ją atsisiųsti?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Neribota" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktyvuotas" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Kita.." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Parsiuntimo Greitis (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Išsiuntimo Greitis (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge yra užrakinta" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -999,54 +1014,66 @@ msgstr "" "Deluge yra užrakinta slaptažodžiu\n" "Kad jūs galėtumėte pamatyti Deluge langą, prašom įvesti slaptažodį." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Begalybė" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Likęs laikas" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Esam." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Sustabdyta %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Prisijungimai" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Siuntimas" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Išsiuntimas" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorent Klientas" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Pasirinkite katalogą parsiuntimui" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1054,96 +1081,100 @@ msgstr "" "Įvyko klaida įdedant torrent rinkmeną. Galbūt jūsų .torrent rinkmena yra " "sugadinta" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Reikia disko vietos:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Yra disko vietos:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Įdėti torrentą iš adreso" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Įveskite adresą i .torrent rinkmeną" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Perspėjimas - visi šio torrento parsiųsti failai bus ištrinti!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Eilėje" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Tikrinama" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Jungiasi" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Parsiunčiami metaduomenys" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Siunčiama" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Paskiriama" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "reikia baitų" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Byla nerasta" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Paprašyta torrento kuris neegzistuoja" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Announce išsiųstas" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Announce Sėkmingas" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Įspėjimas" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kodas" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "Kartų iš eilės" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Dėmesio!" @@ -1170,15 +1201,15 @@ msgstr "Priedas" msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Jonas Slivka <https://launchpad.net/~jonas-slivka>\n" -" Rytis <https://launchpad.net/~ytis>\n" -" Walmis <https://launchpad.net/~walmis>" +" Jonas Slivka https://launchpad.net/~jonas-slivka\n" +" Rytis https://launchpad.net/~ytis\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1195,46 +1226,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Pasirinkite .torrent rinkmeną" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent rinkmenos" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Visos bylos" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Yra naujesnė deluge versiją. Ar norite ją atsisiųsti?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Juodojo sąrašo importuotojas" @@ -1282,31 +1319,31 @@ msgstr "eMule IP sąrašas (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer tekstas (Zipped)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Nepavyko parsiųsti iš adreso" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importuota" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP'ai" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Formato klaida juodajame sąraše" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Juodasis sąrašas" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "Įrašai" @@ -1394,27 +1431,27 @@ msgstr "Atlikta" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrentų kūrėjas" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš katalogo." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Katalogas:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš vieno failo" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Rinkmena:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš katalogo." + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Katalogas:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Šaltinis</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Išsaugoti torrent rinkmeną kaip:" @@ -1442,8 +1479,12 @@ msgstr "<b>Komentarai</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autorius</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1451,11 +1492,7 @@ msgstr "" "Kuo mažesnis dalių dydis, tuo efektyvesnis jų persiuntimas, tačiau .torrent " "rinkmena bus didesnė." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Dalies dydis:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1471,7 +1508,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Dalies dydis:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Sudėtingiau</b>" @@ -1507,10 +1548,6 @@ msgstr "Jūs privalote pasirinkti rinkmeną į kurią išsaugoti torrentą." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Jūs privalote įrašyti bent vieną trackerį." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1622,17 +1659,18 @@ msgstr "Visi" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrentų perspėjimo nustatymai" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Įjungti iššokančio lango perspėjimą (reikalingas python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Įjungti mirksintį sistemos dėklo ženkliuką" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Įjungti įvykio garsą (Reikalingas pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1644,13 +1682,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrentas baigtas" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Failai" @@ -1947,38 +1984,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Grafikas" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Dalis dalinasi su kitu failu" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrento dalys" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Dalys" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Vietos" @@ -1998,10 +2003,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progresas" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent rinkmenos" @@ -2014,38 +2023,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Dalių nustatymai" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Pasirinkite stulpelių kiekį" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Pasirinkite šrifto dydį" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Šaltinių nustatymai" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Įjungti vėliavėles" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Pasirinkite vėliavėlės dydį" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2123,7 +2100,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2156,4 +2133,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,400 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 01:59+0000\n" "Last-Translator: r21vo <r21vo1@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:14+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Pievienot torrentu" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Novākt pabeigtos torrentus" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Sākt vai apturēt torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Aizvākt torrentu" +#~ msgid "Open the plugins dialog" +#~ msgstr "Atvērt spraudņu dialogu" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Novākt" +#~ msgid "Pl_ugins" +#~ msgstr "_Spraudņi" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Novākt pabeigtos torrentus" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Kolonnas" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Izdzēst" +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Spraudņu menedžeris" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Sākt vai apturēt torrentu" +#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +#~ msgstr "" +#~ "Pārvietot lejupielādētos failus uz (*tikai uz tās pašas diska daļas*)" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Atsākt" +#~ msgid "" +#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +#~ "the pieces downloaded so far." +#~ msgstr "" +#~ "Kompaktā diska vietas rezervēšana rezervēs tikai tik daudz vietas, cik " +#~ "nepieciešams, lai uzglabātu līdz šim lejupielādētās daļas." -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Iepauzēt" +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Izmantot kompaktu diska vietas rezervēšanu" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pāŗvietot uz augšu" +#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" +#~ msgstr "<b>Kompakta rezervēšana</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Augšup" +#~ msgid "<b>TCP Port</b>" +#~ msgstr "<b>TCP Ports</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Pārvietot uz leju" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Konekcijas izveide\n" +#~ "Jebkurš\n" +#~ "Visa plūsma" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Lejup" +#~ msgid "" +#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " +#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." +#~ msgstr "" +#~ "Ietemkē tikai HTTP trakera konekcijas (Ietekmē UDP trakera konekcijas, ja " +#~ "norādītais proxy serveris atbalsta UDP, piemēram SOCKS5)" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Labot iestatījumus" +#~ msgid "" +#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " +#~ "effect if the proxy supports UDP." +#~ msgstr "" +#~ "Ietekmē DHT ziņojumus. Tā kā tie tiek sūtīti izmantojot UDO protokolu, " +#~ "ietekmē tikai, ja proxy serveris atbalsta UDP." -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Uzstādījumi" +#~ msgid "<b>Proxy</b>" +#~ msgstr "<b>Proxy</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Spraudņi" +#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#~ msgstr "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits:" + +#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +#~ msgstr "<b>Tīkla noslodze</b>" + +#~ msgid "_Clear Finished" +#~ msgstr "Izdzēst pabeigtos" + +#~ msgid "_Down Speed Limit" +#~ msgstr "Liejupielādes ātruma limits" + +#~ msgid "_Up Speed Limit" +#~ msgstr "Augšupielādes ātruma limits" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +#~ "preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Nedrīkst pārvietot torrentu uz citu diska partīciju. Lūdzu izlabojiet " +#~ "uzstādījumus." + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Ātrums:" + +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi." + +#~ msgid "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." +#~ msgstr "" +#~ "Faila prioritāte var tikt norādīta tikai izmantojot pilno diska vietas " +#~ "rezervēšanu\n" +#~ "Lūdzu izslēdziet kompakto diska rezervēšanu uzstādījumos un pievienojiet " +#~ "torrentu no jauna." + +#~ msgid "RSS Broadcatcher" +#~ msgstr "RSS lejupielādes automāts" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +#~ "\n" +#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " +#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " +#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " +#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " +#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" +#~ "\n" +#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lejupielādē automātiski RSS barotnēs pieejamos torrentus.\n" +#~ "\n" +#~ "Šī RSS lejupielādes automāta versija izmanto Universal Feed parser " +#~ "(http://feedparser.org/). Pievienojiet RSS barotnes barotņu sadaļā, tad " +#~ "pievienojiet filtrus vēlamajam saturam (piem. TV šoviem). Uzstādījumi " +#~ "principā ir pašsaprotami.\n" +#~ "\n" +#~ "Lūdzu sūtiet atsauksmes man (SatNav) forumā, kā šis spraudnis strādā. Priekā!" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Lejupielādēts:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Augšupielādēts:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Devēji:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Dalīšanās attiecība:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Ātrums:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Iesaistītie:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Laiks atlicis:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Gabaliņi:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Pieejamība:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistika</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Kopējais izmērs:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Trakera statuss:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Nākamā pārziņošana:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># faili:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Trakeris:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nosaukums:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Informācija par torrentu</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Sīkāka informācija" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Pievienot torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Pievienot no _adreses" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "Iz_dzēst pabeigtos" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Labot" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Spraudņi" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrents" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Skatīt" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "Rīkjosla" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "Papildinformācija" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Kolonnas" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Devēji" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Iesaistītie" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Lejupielādes ātrums" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Augšupielādes ātrums" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Laiks Atlicis" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Pieejamība" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Dalīšanās koeficients" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nosaukums:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Nākamā pārziņošana:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Pievienot torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Trakera statuss:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Trakeris:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Aizvākt torrentu" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Kopējais izmērs:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Novākt" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># faili:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Informācija par torrentu</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Izdzēst" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Pieejamība:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Gabaliņi:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Atsākt" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Laiks atlicis:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Iesaistītie:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Iepauzēt" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Ātrums:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Pāŗvietot uz augšu" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Dalīšanās attiecība:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Augšup" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Devēji:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Pārvietot uz leju" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Augšupielādēts:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Lejup" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Lejupielādēts:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Labot iestatījumus" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistika</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Uzstādījumi" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Sīkāka informācija" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Spraudņi" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -305,19 +442,19 @@ msgstr "Iezīmēt visus" msgid "Unselect All" msgstr "Atcelt iezīmējumu" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nevajag lejupielādēt" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normāla" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Augstākā" @@ -335,72 +472,73 @@ msgstr "Šāds torrents jau pastāv, vai vēlaties apvienot trakeru sarakstus?" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge iestatījumi" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Katru reizi piedāvāt izvēlēties lejupielādes vietu" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Glabāt lejupielādētos failus:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Izvēlēties mapi" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Glabāt lejupielādētos failus:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Lejupielādes vieta</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimālais vienlaicīgi aktīvo torrentu skaits. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maksimāli vienlaicīgi aktīvie torrenti:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Piedāvāt vispirms izvēlēties failus, kurus lejupielādēt" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Uzstādīt augstāku prioritāti pirmajām un pēdējām torrenta daļiņām" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrenti</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Lejupielādes" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -408,83 +546,83 @@ msgstr "" "<b>Piezīme - labojumi uzstādījumos stāsies spēkā tikai nākamajā programmas " "palaišanas reizē.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "No:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Uz:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge automātiski katru reizi izvēlēsies citu portu." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Gadījuma porti" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Pārbaudīt tekošo portu:" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Tekošais ports:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Dalītā kontrolsummu tabula var uzlabot kopējo pieslēgumu skaitu." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Izmantot Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT portu pārveides protokols" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Tīkla papildiespējas</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Ienākošais:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -494,146 +632,152 @@ msgstr "" "Ieslēgts\n" "Uzspiests" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Izejošais:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Ja iespējams, šifrēt visu plūsmu" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Līmenis:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Konekcijas izveide\n" -"Jebkurš\n" -"Visa plūsma" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Šifrēšana</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Tīkls" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Pārvietot torrentus uz saraksta beigām, kad tie ir pabeigti" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Pievienot jaunos torrentus saraksta sākumā" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Pārstāt piedāvāt torrentu, kad ir sasniegta attiecība:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automātiski izdzēst torrentus, kas sasnieguši maksimālo dalīšanās attiecību:" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Piedāvāšana</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Piedāvāšana" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits. -1 nozīmē neierobežots." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maksimālais kopējais visu torrentu augšupielādes ātrums. -1 nozīmē " "neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksimālais visu torrentu lejupielādes ātrums. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimālais augšupielādes ātrums (KiB/s)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimālais lejupielādes ātrums (KiB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Maksimālais konekciju skaits. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maksimālais konekciju skaits:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimālais augšupielādes ātrums (KiB/s)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -"Maksimālais visu torrentu lejupielādes ātrums. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimālais lejupielādes ātrums (KiB/s)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -"Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits. -1 nozīmē neierobežots." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Caurlaidība" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Ietekmē parastus bittorrent lietotājus" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy tips" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Lietotājvārds:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Ports" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Parole" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -649,97 +793,102 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Serveris" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Parole" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Ports" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Lietotājvārds:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy tips" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>Iesaistīto Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Trakera proxy Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>DHT Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Izmantot sistēmas paneļa ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Aizverot logu, minimizēt kā sistēmas paneļa ikonu" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Aizsargāt sistēmas paneļa ikonu ar paroli" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Sistēmas panelis</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Lietotāja interfeisa atjaunošanas intervāls (sekundes)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Ātrdarbība</b>" @@ -757,24 +906,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Citi" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -835,14 +984,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Aizvērt" @@ -866,11 +1015,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -878,7 +1027,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -887,35 +1036,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -934,62 +1083,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Neierobežots" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktivizēts" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Citi..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Pieeja Deluge programmai ir slēgta" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -997,149 +1141,165 @@ msgstr "" "Pieeja Deluge programmai ir aizsargāti ar paroli\n" "Lai piekļūtu programmas logam, lūdzu ievadiet paroli" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Bezgalība" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Laiks atlicis" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Attiecība" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Iepauzēts %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Konekcijas" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Lejupielāde" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Augšupielāde" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrenta Klients" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Izvēlieties lejupielādes mapi" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "Kļūme pievienojot torrentu. Iespējams .torrent fails ir bojāts." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Nepazīstama torrentu dublicēšanās kļūda." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Nepieciešamā diska vieta:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Pieejamā diska vieta:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Pievienot torrentu no saites:" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Ievadiet saiti uz .torrent failu, kuru lejupielādēt" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Ierindots" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Pārbaudu" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Pieslēdzas" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Lejupielādē metadatus" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Lejupielādē" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Atvēlu" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "baiti nepieciešami" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Fails netika atrasts" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Neeksistējoša torrenta pieprasījums" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Ziņojums nosūtīts" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Ziņojums kārtībā" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Trauksme" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kods" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "reizes rindā" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" @@ -1166,14 +1326,14 @@ msgstr "Spraudnis" msgid "Enabled" msgstr "Ieslēgts" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" c0nfidencal <https://launchpad.net/~c0nfidencal>\n" -" r21vo <https://launchpad.net/~r21vo>" +" c0nfidencal https://launchpad.net/~c0nfidencal\n" +" r21vo https://launchpad.net/~r21vo" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1190,46 +1350,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Izvēlieties .torrent failu" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent faili" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Visi faili" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Bloķēto IP adrešu importētājs" @@ -1275,31 +1441,31 @@ msgstr "Emule IP saraksts (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer Teksts (Zip formātā)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Nevaru lejupielādēt adreses saturu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Nevaru atvērt bloķēto IP saraksta failu" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importēts" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Formāta kļūme sarakstā" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Bloķēto IP saraksts" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "ieraksti" @@ -1387,27 +1553,27 @@ msgstr "Procenti pabeigti" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrenta autors" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Šis torrents tiks izveidots no mapes" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Mape:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Šis torrents tiks izveidots no viena faila" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fails:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Šis torrents tiks izveidots no mapes" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mape:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Saturs</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Saglabāt torrenta failu kā:" @@ -1435,8 +1601,12 @@ msgstr "<b>Komentāri</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autors</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1444,11 +1614,7 @@ msgstr "" "Jo mazāki daļiņu izmēri, jo efektīvāka būs datu izplatīšana, taču pats " ".torrent fails būs pēc izmēra lielāks" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Daļiņas izmērs:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1464,7 +1630,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Daļiņas izmērs:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Sīkāki uzstādījumi</b>" @@ -1500,10 +1670,6 @@ msgstr "Jums jānorāda vieta, kur saglabāt torrenta failu." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Jums jānorāda vismaz viens trakeris." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS automātiskā lejupielādētāja uzstādījumi" @@ -1615,16 +1781,17 @@ msgstr "Visu" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1637,13 +1804,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Faili" @@ -1942,38 +2108,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Grafiks" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Gabaliņi" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1993,10 +2127,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progress" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -2009,38 +2147,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2118,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2153,116 +2259,24 @@ msgstr "" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "" -#~ msgid "Open the plugins dialog" -#~ msgstr "Atvērt spraudņu dialogu" - -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "_Spraudņi" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Kolonnas" - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Spraudņu menedžeris" - -#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#~ msgstr "" -#~ "Pārvietot lejupielādētos failus uz (*tikai uz tās pašas diska daļas*)" - -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "" -#~ "Kompaktā diska vietas rezervēšana rezervēs tikai tik daudz vietas, cik " -#~ "nepieciešams, lai uzglabātu līdz šim lejupielādētās daļas." - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Izmantot kompaktu diska vietas rezervēšanu" - -#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" -#~ msgstr "<b>Kompakta rezervēšana</b>" - -#~ msgid "<b>TCP Port</b>" -#~ msgstr "<b>TCP Ports</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -#~ msgstr "" -#~ "Ietemkē tikai HTTP trakera konekcijas (Ietekmē UDP trakera konekcijas, ja " -#~ "norādītais proxy serveris atbalsta UDP, piemēram SOCKS5)" - -#~ msgid "" -#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -#~ "effect if the proxy supports UDP." -#~ msgstr "" -#~ "Ietekmē DHT ziņojumus. Tā kā tie tiek sūtīti izmantojot UDO protokolu, " -#~ "ietekmē tikai, ja proxy serveris atbalsta UDP." - -#~ msgid "<b>Proxy</b>" -#~ msgstr "<b>Proxy</b>" - -#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" -#~ msgstr "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits:" - -#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -#~ msgstr "<b>Tīkla noslodze</b>" - -#~ msgid "_Clear Finished" -#~ msgstr "Izdzēst pabeigtos" - -#~ msgid "_Down Speed Limit" -#~ msgstr "Liejupielādes ātruma limits" - -#~ msgid "_Up Speed Limit" -#~ msgstr "Augšupielādes ātruma limits" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -#~ "preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Nedrīkst pārvietot torrentu uz citu diska partīciju. Lūdzu izlabojiet " -#~ "uzstādījumus." - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Ātrums:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "Faila prioritāte var tikt norādīta tikai izmantojot pilno diska vietas " -#~ "rezervēšanu\n" -#~ "Lūdzu izslēdziet kompakto diska rezervēšanu uzstādījumos un pievienojiet " -#~ "torrentu no jauna." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "RSS Broadcatcher" -#~ msgstr "RSS lejupielādes automāts" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -#~ "\n" -#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" -#~ "\n" -#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -#~ "\n" -#~ "Enjoy!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lejupielādē automātiski RSS barotnēs pieejamos torrentus.\n" -#~ "\n" -#~ "Šī RSS lejupielādes automāta versija izmanto Universal Feed parser " -#~ "(http://feedparser.org/). Pievienojiet RSS barotnes barotņu sadaļā, tad " -#~ "pievienojiet filtrus vēlamajam saturam (piem. TV šoviem). Uzstādījumi " -#~ "principā ir pašsaprotami.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu sūtiet atsauksmes man (SatNav) forumā, kā šis spraudnis strādā. Priekā!"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 000000000..f99cecda3 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,2128 @@ +# Malay translation for deluge +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<>Telah Dimuat-turun:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<>Telah Dimuat-naik:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +#, fuzzy +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Penyemai:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +#, fuzzy +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Kadar kongsi:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +#, fuzzy +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Benih:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Rakan:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Untuk selesai:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +#, fuzzy +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Cebisan:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistik</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<>Haluan:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<>Saiz Keseluruhan:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Status Pengesan:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Akan Umum:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># fail</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Pengesan:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nama:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Info Torrent</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Keterangan" + +#: glade/delugegtk.glade:790 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Tambah Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:812 +msgid "Add _URL" +msgstr "Tambah _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:820 +#, fuzzy +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Kemas Selesai" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "gtk-select-all" + +#: glade/delugegtk.glade:878 +msgid "Plu_gins" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:913 +msgid "_View" +msgstr "_Papar" + +#: glade/delugegtk.glade:921 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:930 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:939 +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 +msgid "Seeders" +msgstr "Penyemai-penyemai" + +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 +msgid "Peers" +msgstr "Rakan" + +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#, fuzzy +msgid "Down Speed" +msgstr "Laju Turun" + +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +msgid "Up Speed" +msgstr "Laju Naik" + +#: glade/delugegtk.glade:1001 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Masa Tinggal" + +#: glade/delugegtk.glade:1010 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:1019 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Kadar Kongsi" + +#: glade/delugegtk.glade:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: glade/delugegtk.glade:1044 +#, fuzzy +msgid "Help translate this application" +msgstr "Bantu terjemahan aplikasi ini" + +#: glade/delugegtk.glade:1045 +msgid "_Translate This Application..." +msgstr "_Terjemah Aplikasi Ini" + +#: glade/delugegtk.glade:1068 +msgid "Runs the first-time configuration wizard" +msgstr "Jalankan configuration wizard buat pertama kali" + +#: glade/delugegtk.glade:1069 +msgid "_Run Configuration Wizard" +msgstr "_Jalan Konfigurasi Bijak" + +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Tambah Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Buang Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Bersih Seeding Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Padam" + +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Mula Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Sambung" + +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Henti Sebentar Torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Berhenti seketika" + +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Baris Torrent Ke Atas" + +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Naik" + +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Susun Torrent Ke Bawah" + +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Ke Bawah" + +#: glade/delugegtk.glade:1255 +#, fuzzy +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Tukar Preference Deluge" + +#: glade/delugegtk.glade:1256 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: glade/dgtkpopups.glade:41 +msgid "" +"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " +"torrent(s) from Deluge?</b></span>" +msgstr "" +"<span size=\"large\"><b>Adakah anda pasti untuk buang torrent yang dipilh " +"dari Deluge?</b></span>" + +#: glade/dgtkpopups.glade:65 +msgid "Delete downloaded files" +msgstr "Buang fail yang dimuatturun" + +#: glade/dgtkpopups.glade:88 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "Buang fail .torrent" + +#: glade/dgtkpopups.glade:155 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Papar/Sembunyi" + +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Add a Torrent..." +msgstr "Tambah Torrent" + +#: glade/dgtkpopups.glade:179 +msgid "Clear Finished" +msgstr "Clear Finished" + +#: glade/dgtkpopups.glade:241 +msgid "Speed" +msgstr "Kalajuan" + +#: glade/file_tab_menu.glade:11 +msgid "_Open File" +msgstr "_Buka Fail" + +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: glade/file_tab_menu.glade:48 +msgid "Unselect All" +msgstr "Unselect Semua" + +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 +msgid "Don't download" +msgstr "Jangan muatturun" + +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" + +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 +#, fuzzy +msgid "Highest" +msgstr "Tertinggi" + +#: glade/merge_dialog.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Deluge Merge Tracker Lists" +msgstr "Senarai Merge Tracker Deluge" + +#: glade/merge_dialog.glade:23 +#, fuzzy +msgid "" +"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " +"lists?" +msgstr "" +"Torrent telah dikesan dalam Deluge, adakah anda mahu gabung senarai tracker?" + +#: glade/preferences_dialog.glade:9 +msgid "Deluge Preferences" +msgstr "Deluge Preferences" + +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +msgid "Ask where to save each download" +msgstr "Tanya dimana mahu disimpan setiap muatturun" + +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Pilih Folder" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Simpan semua muatturun dalam:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 +msgid "<b>Download Location</b>" +msgstr "<b>Lokasi Muat turun</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 +msgid "" +"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." +msgstr "" +"Bilangan torrent aktif Deluge akan jalankan. Set kepada -1 untuk tidak " +"terhad." + +#: glade/preferences_dialog.glade:144 +msgid "Maximum simultaneous active torrents:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 +msgid "Enable selecting files for torrents before loading" +msgstr "Enable pilih fail torrent sebelum muat turun." + +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:207 +msgid "<b>Torrents</b>" +msgstr "<b>Torrents</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Guna Full Allocation" + +#: glade/preferences_dialog.glade:268 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:269 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Guna Compact Allocation" + +#: glade/preferences_dialog.glade:289 +msgid "<b>Allocation</b>" +msgstr "<b>Allocation</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: glade/preferences_dialog.glade:357 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " +"time Deluge is restarted.</b>" +msgstr "" +"<b>Perhatian - Pertukaran setting akan digunakan selepas restart Deluge.</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 +msgid "From:" +msgstr "Dari:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 +msgid "To:" +msgstr "Kepada:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:448 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "" +"Deluge akan memilih port berlainan secara automatik setiap kali digunakan." + +#: glade/preferences_dialog.glade:449 +msgid "Random Ports" +msgstr "Random Ports" + +#: glade/preferences_dialog.glade:466 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Periksa Port Aktif" + +#: glade/preferences_dialog.glade:492 +msgid "<b>TCP</b>" +msgstr "<b>TCP</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:504 +msgid "Active Port:" +msgstr "Active Port:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:517 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: glade/preferences_dialog.glade:555 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +msgid "Enable Mainline DHT" +msgstr "Enable Mainline DHT" + +#: glade/preferences_dialog.glade:569 +msgid "<b>DHT</b>" +msgstr "<b>DHT</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "Universal Plug and Play" + +#: glade/preferences_dialog.glade:604 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NAT Port Mapping Protocol" + +#: glade/preferences_dialog.glade:619 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" + +#: glade/preferences_dialog.glade:635 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "µTorrent-PeX" + +#: glade/preferences_dialog.glade:653 +msgid "<b>Network Extras</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:693 +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 +msgid "" +"Disabled\n" +"Enabled\n" +"Forced" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:715 +msgid "Outbound:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:742 +msgid "Prefer to encrypt the entire stream" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:755 +msgid "Level:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:785 +msgid "<b>Encryption</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:815 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +msgid "Queue new torrents above completed ones" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:919 +msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 +msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 +msgid "<b>Peer Proxy</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 +msgid "<b>Tracker Proxy</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 +msgid "<b>DHT Proxy</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 +msgid "Web Seed Proxy" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 +msgid "Proxies" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 +msgid "Start in tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 +msgid "<b>System Tray</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 +msgid "GUI update interval (seconds)" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 +msgid "<b>Performance</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2504 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2505 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2522 +msgid "<b>Updates</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 +msgid "<b>System Information</b>" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 +msgid "gtk-preferences" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "Re_sume" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:28 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:66 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:88 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:111 +msgid "_Queue" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:121 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:137 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:153 +msgid "_Down" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:169 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: glade/torrent_menu.glade:198 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:21 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:38 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:84 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" + +#: glade/tray_menu.glade:122 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "" + +#: glade/edit_trackers.glade:19 +msgid "Tracker Editing" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:8 +msgid "Deluge File Selection" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:42 +msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" +msgstr "" + +#: glade/files_dialog.glade:43 +msgid "Set the private flag" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:10 +msgid "First Launch Configuration" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:20 +msgid "" +"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " +"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " +"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " +"Edit menu or the toolbar." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:36 +msgid "" +"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " +"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " +"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " +"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " +"ports for you." +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:88 +msgid "Use _Random Ports" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:116 +msgid "" +"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " +"would you like to specify the download location every time?" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:141 +msgid "Ask where to save each file" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:165 +msgid "Store all downloads in: " +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:215 +msgid "" +"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " +"automatically make suggestions for the settings below" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:386 +msgid "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "" + +#: glade/wizard.glade:506 +msgid "" +"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" +"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" +"information is sent." +msgstr "" + +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: src/interface.py:291 +msgid "Activated" +msgstr "" + +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/interface.py:357 +msgid "Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:383 +msgid "Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: src/interface.py:412 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "" + +#: src/interface.py:415 +msgid "" +"Deluge is password protected.\n" +"To show the Deluge window, please enter your password" +msgstr "" + +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/interface.py:575 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/interface.py:613 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/interface.py:616 +msgid "Avail." +msgstr "" + +#: src/interface.py:618 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/interface.py:863 +#, python-format +msgid "Paused %s" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1105 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1123 +msgid "DHT" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 +msgid "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1213 +msgid "Choose a download directory" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1240 +msgid "" +"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " +".torrent file is corrupted." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1265 +msgid "Unknown duplicate torrent error." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1270 +msgid "" +"There is not enough free disk space to complete your download." +msgstr "" + +#: src/interface.py:1272 +msgid "Space Needed:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1273 +msgid "Available Space:" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1290 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1294 +msgid "Enter the URL of the .torrent to download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1355 +msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/core.py:86 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: src/core.py:87 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/core.py:88 +msgid "Downloading Metadata" +msgstr "" + +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: src/core.py:90 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/core.py:92 +msgid "Allocating" +msgstr "" + +#: src/core.py:135 +msgid "bytes needed" +msgstr "" + +#: src/core.py:374 +msgid "File was not found" +msgstr "" + +#: src/core.py:430 +msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/core.py:636 +msgid "Announce sent" +msgstr "" + +#: src/core.py:643 +msgid "Announce OK" +msgstr "" + +#: src/core.py:649 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: src/core.py:650 +msgid "HTTP code" +msgstr "" + +#: src/core.py:651 +msgid "times in a row" +msgstr "" + +#: src/core.py:658 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/files.py:77 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/files.py:81 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/files.py:103 +msgid "" +"File priority can only be set when using full allocation.\n" +"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +"re-add this torrent." +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:68 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:70 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:428 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" ibe https://launchpad.net/~imen802003-netscape\n" +" umarzuki https://launchpad.net/~umarzuki" + +#: src/dialogs.py:429 +msgid "" +"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public\n" +" License as published by the Free Software Foundation,\n" +"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" +"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" +"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" +"Public License for more details. You should have received\n" +"a copy of the GNU General Public License along with\n" +"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" +"1301 USA" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:469 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:474 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:478 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/common.py:87 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:90 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:93 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:96 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:98 +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: src/common.py:200 +msgid "External command" +msgstr "" + +#: src/common.py:201 +msgid "not found" +msgstr "" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +msgid "Blocklist Importer" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 +msgid "" +"\n" +"Download and import various IP blocklists.\n" +"\n" +"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" +"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" +"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" +"filesystem.\n" +"\n" +"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" +"wiki:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 +msgid "Couldn't download URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +msgid "Couldn't open blocklist file" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "Imported" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 +msgid "IPs" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 +msgid "Format error in blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 +msgid "entries" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +msgid "Blocklist URL" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 +msgid "Download on start" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 +msgid "Loading and installing blocklist" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +msgid "Couldn't match on line" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +msgid "Invalid leader" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "" + +#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +msgid "Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +msgid "Set the desired ratio for a torrent." +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 +msgid "_Desired Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 +msgid "_Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 +msgid "Torrent Peers" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " +"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 +msgid "Percent Complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +msgid "Torrent Creator" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 +msgid "<b>Source</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 +msgid "Save Torrent File As:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 +msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 +msgid "Add new torrent to queue" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 +msgid "<b>Torrent File</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 +msgid "<b>Trackers</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 +msgid "<b>Comments</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 +msgid "<b>Author</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 +msgid "" +"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " +"the actual \".torrent\" file will be larger" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +msgid "A torrent creator plugin" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 +msgid "_New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 +msgid "New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 +msgid "Create New Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 +msgid "Save file as..." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 +msgid "You must select a source for the torrent." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 +msgid "You must select a file to save the torrent as." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 +msgid "You must specify at least one tracker." +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 +msgid "RSS Broadcatcher Settings" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 +msgid "Feed Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 +msgid "Feed URL:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 +msgid "Filter Exp:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 +msgid " Feed: " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 +msgid "Update Interval (seconds): " +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 +msgid "Check feeds on Deluge start" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 +msgid "Check Feeds Now" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +msgid "Simple RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +msgid "" +"\n" +"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" +"\n" +"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " +"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " +"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" +"explanatary.\n" +"\n" +"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 +msgid "Last Entry Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +msgid "SimpleRSS Broadcatcher" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 +msgid "New Filter" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 +#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 +msgid "Torrent Notification Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +msgid "Enable blinking tray icon" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 +msgid "Torrent Notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +msgid "" +"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " +"notification" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 +msgid "Torrent complete" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Health Monitor plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 +msgid "[Health: OK]" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 +msgid "Event Logging Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +msgid "Enable log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +msgid "Log files" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 +msgid "Peer blocked" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +msgid "Block finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 +msgid "Block downloading" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +msgid "Piece finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +msgid "Storage moved" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +msgid "Tracker warning" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 +msgid "Tracker alert" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +msgid "Tracker reply" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 +msgid "Tracker announce" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 +msgid "Fastresume rejected error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +msgid "Peer ban error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 +msgid "Hash failed error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "Invalid request" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 +msgid "Peer messages" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 +msgid "Torrent finished" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 +msgid "Select events to log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:19 +msgid "Event Logging" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds a tab with log of selected events.\n" +"\n" +"Event messages come from libtorrent alerts.\n" +"If you want those strings translated to your locale,\n" +"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" +"\n" +"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" +"directory within the deluge config directory. Event\n" +"messages for specific torrents are saved to individual\n" +"log files named the same as the associated .torrent\n" +"file. Event messages not specific to any torrent are\n" +"saved to logs named after the events\n" +"(eg peer_messages.log).\n" +"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" +"The user is responsible to cleanout the logs.\n" +"\n" +"As of v0.2\n" +"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" +"New events are now displayed at the top.\n" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/__init__.py:88 +msgid "Event Log" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 +msgid "event message: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 +msgid "torrent: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 +msgid "Peer message" +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 +msgid "ip address: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 +msgid "client: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "piece index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "status code: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 +msgid "Times in a row: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +msgid "block index: " +msgstr "" + +#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 +msgid "peer speed: " +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +msgid "Speed Limiter" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 +msgid "Set the desired speed limit per torrent." +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 +msgid "Torrent _Download Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 +msgid "Torrent Upload _Speed" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 +msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 +msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +msgid "Torrent Search" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +msgid "A searchbar for torrent search engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 +msgid "Search String" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 +msgid "Choose an Engine" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +msgid "Manage Engines" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 +msgid "Search " +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +msgid "Manage Search Plugins" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 +msgid "" +"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " +"URL.\n" +"For example, a Google search would be:\n" +"Name: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 +msgid "Network Activity Graph" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 +msgid "" +"Network Activity Graph plugin\n" +"\n" +"Written by Kripkenstein" +msgstr "" + +#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#: plugins/Locations/__init__.py:18 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#: plugins/Locations/__init__.py:21 +msgid "" +"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" +"\n" +"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" +"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " +"information. Just change preferences to suit each location while connected, " +"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " +"at that location. There is no other configuration needed.\n" +"\n" +"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " +"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " +"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 +msgid "Torrent Files" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " +"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " +"download.\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 +msgid "Extra Stats" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +msgid "" +"\n" +"Adds info to tray tooltip.\n" +"Adds these stats.\n" +"total bytes downloaded\n" +"total bytes uploaded\n" +"overall ratio\n" +"torrents completed\n" +"\n" +"All of these stats come in pairs:\n" +"across sessions stat and within session stat.\n" +"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" +"\n" +"session data always shows up within parenthesis\n" +"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" +"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 +msgid "Total Downloaded" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 +msgid "Total Uploaded" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +msgid "Overall Ratio" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 +msgid "Torrents Completed" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +msgid "Running Time" +msgstr "" + +#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 +msgid "Extra Stats Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +msgid "Move Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +msgid "" +"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " +"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " +"by right-clicking on a torrent.\n" +"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " +"moved to a different folder." +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 +msgid "_Move Torrent" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +msgid "" +"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " +"directory they are already stored?" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +msgid "Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +msgid "_Add Web Seed" +msgstr "" + +#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +msgid "Open Containing Folder Preferences" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,269 +3,280 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-21 15:14+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Høyer Iversen <dahoiv2@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-11 09:01+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Legg til Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Nedlastet:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Opplastet:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Fjern Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Sendere:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Delingsgrad:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Hastighet:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Nedlastere:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:334 +#, fuzzy +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Estimat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsett" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Deler:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Tilgjengelighet:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistikk</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Sti:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Total Størrelse</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Tracker Status:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Neste Annonsering:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Alternativer" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Antall filer:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Navn:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent-informasjon</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Legg til torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" -msgstr "" +msgstr "Legg til _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "" +msgstr "_Fjern Ferdige" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-velg-alle" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Kolonner" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" -msgstr "Seedere" +msgstr "Delere" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" -msgstr "Leechere" +msgstr "Nedlastere" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Nedhastighet" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Opphastighet" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Tid som gjenstår" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Tilgjengelighet" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" -msgstr "Delings forhold" +msgstr "Delingsforhold" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" -msgstr "" +msgstr "Hjelp til å oversette dette programmet" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" +msgstr "Hjelp til å overse_tte dette programmet" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Kjør veiviser for førstegangskonfigurering" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Kjør veiviser for førstegangskonfigu_rering" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Navn:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Neste Annonsering:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Legg til Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Tracker Status:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Fjern Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Total Størrelse</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "_Fjern" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>Antall filer:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrent-informasjon</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Fjern" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Tilgjengelighet:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Deler:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsett" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Nedlastere:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Hastighet:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Flytt Torrent Opp i Kø" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Delingsgrad:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Sendere:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Flytt Torrent Ned i Kø" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Opplastet:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Nedlastet:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Forandre Deluges alternativer" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistikk</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Alternativer" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?</b></span>" msgstr "" +"<span size=\"large\"><b>Er du sikker på at du vil fjerne de valgte " +"torrent(ene) fra Deluge?</b></span>" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -273,7 +284,7 @@ msgstr "Slett nedlastede filer" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" +msgstr "Slett .torrent-fil" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -293,331 +304,355 @@ msgstr "Hastighet" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Åpne fil" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Merk alt" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Avmerker alt" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Ikke last ned" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Vanlig" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Høy" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Høyest" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Deluge Flett Trackerliste" #: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Torrenten er allerede oppdaget av Deluge. Ønsker du å flette trackerlistene?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Instillinger" +msgstr "Deluges Alternativer" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" +msgstr "Spør hvor nedlastingen skal lagres" -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Velg en mappe" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Lagre alle nedlastinger i:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" -msgstr "" +msgstr "<" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Antallet aktive torrenter Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum samtidige aktive torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Prioritér de første og siste bitene av filene i torrenten" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" -msgstr "" +msgstr "<b> Torrents </b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Full allokering allokerer all nødvendig diskplass på forhånd, slik at man " +"ungår fragmentering." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Bruk Full Allokering" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Kompakt allokering allokerer diskplass etter behov" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Bruk kompakt lagring" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Lagring</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Nedlastinger" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" +"<b>Merk at forandringene ikke trer i kraft før neste gang Deluge startes.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge vil automatisk velge en tilfeldig port hver gang." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldige porter" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "" +msgstr "Test valgte port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" -msgstr "" +msgstr "Aktiv Port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" +msgstr "Distribuert hashtabell kan forbedre menden av aktive tilkoblinger" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +#, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Universal \"Plug&Play\"" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 +#, fuzzy msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT portknyttingsprotokoll" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 +#, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Bruker-Bytting" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Innkommende:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Av\n" +"På\n" +"Tvunget" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Utgående:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Foretrekk å kryptere hele strømmen" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" +"Oppkobling\n" +"Hele overføringen\n" +"En av delene" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kryptering</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" +msgstr "Flytt torrents til bunnen av køen når de begynner å dele" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Legg til nye torrents foran ferdige i køen" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "Stopp deling av torrents når delingsraten når:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" +msgstr "Automatisk fjern torrents som har nått maks delingsrate" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Deling</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "Seeder" +msgstr "Deling" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksimal opphastighet for samtlige torrents. Sett til -1 for uendelig." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksimal nedlastingshastighet for alle torrents. -1 betyr uendelig." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall tillate tilkoblinger. Sett til -1 for uendelig" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum Tilkoblinger" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksimal opplastingshastighet (KiB/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksimal mendge opplastinger" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Global bruk av båndbredde</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Passord" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,73 +662,86 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Passord" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Mellomtjener-type" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Mellomtjenere" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Bruk systemikonfeltet" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimer til menylinje ved avslutt" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Start i systemkurv" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Passordbeskytt systemkurv" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Varslingsområde</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Åpne mappe med:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Egendefinert:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -701,82 +749,76 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Egendefinert:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ytelse</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2504 +#, fuzzy msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" -msgstr "" +msgstr "Deluge vil ringe hjem og sjekke om det har kommet en ny utgave" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Varsle meg om nye utgaver" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Oppdateringer</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Hjelp oss å forbedre Deluge ved å sende oss dine versjoner\n" +"av Python, PyGTK og OS samt prosessortype. Ingen annen\n" +"informasjon blir sendt." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>System Informasjon</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -#, fuzzy msgid "Other" msgstr "Annet" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Fort_sett" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #: glade/torrent_menu.glade:49 -#, fuzzy msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Oppdater Tracker" +msgstr "_Oppdatér Tracker" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "R_ediger Trackere" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Fjern Torrent" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" @@ -784,11 +826,11 @@ msgstr "_Kø" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Topp" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Opp" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" @@ -804,25 +846,25 @@ msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Vis Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "Fo_rtsett Alle" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" @@ -844,13 +886,13 @@ msgstr "" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Markér som privat" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -858,7 +900,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -867,35 +909,39 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Bruk _tilfeldige porter" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Ønsker du at Deluge automatisk skal laste ned til en valgt katalog, eller " +"ønsker du å bli spurt hver gang?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Spør hvor hver fil skal lagres" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Lagre alle nedlastinger i: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"vennligst velg opplastingshastigheten for din tilkobling, som vi vil bruke " +"til å foreslå verdier for innstillingene under" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -914,115 +960,142 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktivert" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Annet ..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingshastighet (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Opplastingshastighet (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" -msgstr "" +msgstr "Deluge er låst" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"Deluge er passordbeskyttet.\n" +"For å vise vinduet, vennligst skriv dit passord" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Evig" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Tid igjen" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Tilgj." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Rate" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pauset %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Tilkoblinger" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Nedlastning" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Opplastning" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent-klient" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Velg lagringsplass" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1030,98 +1103,101 @@ msgstr "" "En feil oppsto under innlastingen av torrenten. Det er mulig at .torrent-" "filen din er korrupt." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Nødvendig diskplass:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Tilgjengelig diskplass:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Legg til en torrent fra URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Lagt i kø" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Sjekker" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Henter metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: src/core.py:90 -#, fuzzy +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Tilordner" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Filen ble ikke funnet" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Spurte etter en torrent som ikke eksisterer" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Varselmelding" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP-kode" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -1139,6 +1215,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Filprioriet kan bare bli satt om man bruker full allokering.\n" +"Vennligst slå av kompakt allokering i innstillingene, fjern torrenten og " +"legg den til på nytt." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1148,24 +1227,26 @@ msgstr "Programtillegg" msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Bent Ole Fosse <https://launchpad.net/~bent-safe-net>\n" -" Bjorn Inge Berg <https://launchpad.net/~bjorningevb>\n" -" Daniel Høyer Iversen <https://launchpad.net/~dahoiv>\n" -" Jonas Bo Grimsgaard <https://launchpad.net/~kvestern>\n" -" Jørgen <https://launchpad.net/~jyrgeniv>\n" -" Jørgen Tellnes <https://launchpad.net/~jorgis>\n" -" Kristoffer Egil Bonarjee <https://launchpad.net/~kebonarjee>\n" -" Pål-Eivind Johnsen <https://launchpad.net/~paaleivind>\n" -" Roberth Sjonøy <https://launchpad.net/~roberth-sjonoy>\n" -" Stian24 <https://launchpad.net/~stiantorgersen>\n" -" Tommy Mikkelsen <https://launchpad.net/~tamikkelsen>\n" -" Vagi <https://launchpad.net/~vegard.fladby>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Bent Ole Fosse https://launchpad.net/~bent-safe-net\n" +" Bjorn Inge Berg https://launchpad.net/~bjorningevb\n" +" Daniel Høyer Iversen https://launchpad.net/~dahoiv\n" +" Erlend Finvåg https://launchpad.net/~madmate\n" +" Jonas Bo Grimsgaard https://launchpad.net/~kvestern\n" +" Jørgen https://launchpad.net/~jyrgeniv\n" +" Jørgen Tellnes https://launchpad.net/~jorgis\n" +" Kristoffer Egil Bonarjee https://launchpad.net/~kebonarjee\n" +" Pål-Eivind Johnsen https://launchpad.net/~paaleivind\n" +" Roberth Sjonøy https://launchpad.net/~roberth-sjonoy\n" +" Rolf Christensen https://launchpad.net/~rocknrolf77\n" +" Stian24 https://launchpad.net/~stiantorgersen\n" +" Tommy Mikkelsen https://launchpad.net/~tamikkelsen\n" +" Vagi https://launchpad.net/~vegard.fladby" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1182,47 +1263,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 -#, fuzzy +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Velg en torrent fil" +msgstr "Velg en torrent-fil" -#: src/dialogs.py:464 -#, fuzzy +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" -msgstr "Torent filer" +msgstr "Torrent-filer" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Ekstern kommando" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "ikke funnet" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Det finnes en nyere utgave av Deluge. Vil du gå til nedlastingssiden?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" @@ -1260,31 +1346,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Kunne ikke hente URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importert" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP-er" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Formatteringsfeil i blokkeringslisten" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blokkeringsliste" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1329,8 +1415,9 @@ msgid "Desired Ratio" msgstr "Ønsket rate" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Sett det ønskede delingsforholdet for en torrent" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" @@ -1370,35 +1457,35 @@ msgstr "Prosent fullført" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en mappe" +msgstr "Torrentskaper" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en enkelt fil" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fil:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en mappe" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Kilde</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Lagre torrentfil som:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Åpne denne torrenten i Deluge for deling" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" @@ -1418,20 +1505,22 @@ msgstr "<b>Kommentarer</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "<b>Author</b>" -msgstr "" +msgstr "<b> Forfatter </b>" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Aktiver Privat-flagget" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Jo mindre deler du velger, jo mer effektive vil overføringene bli, men selve " +"\".torrent\"-filen blir større." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1440,8 +1529,18 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Størrelse på delene:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avansert</b>" @@ -1477,10 +1576,6 @@ msgstr "Du må velge en fil å lagre torrenten til." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Du må spesifisere minst en tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1495,11 +1590,11 @@ msgstr "Feed-URL:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Strømmer" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Strøm" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" @@ -1592,16 +1687,17 @@ msgstr "Alt" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1614,13 +1710,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Torrent ferdig nedlastet" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1637,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Helse: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" @@ -1649,7 +1744,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Loggfiler" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 @@ -1713,15 +1808,13 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "Feil med fil" +msgstr "Filfeil" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -#, fuzzy msgid "Invalid request" -msgstr "Ugyldig anmodning" +msgstr "Ugyldig forespørsel" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" @@ -1730,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Torrent fullført" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" @@ -1738,7 +1831,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Hendelses-logging" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1787,7 +1880,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" @@ -1796,11 +1889,11 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "ip-addresse: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "klient: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 @@ -1809,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "statuskode: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " @@ -1913,38 +2006,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Biter" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Lokasjoner" @@ -1964,10 +2025,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Framgang" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrentfiler" @@ -1980,41 +2045,9 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Velg antall kolonner" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Velg skriftstørrelse" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Aktiver flagg" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Velg flaggstørrelse" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Ekstra statistikk" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2070,7 +2103,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Flytt torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2089,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2098,7 +2131,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" +msgstr "Flytt ferdige nedlastinger til:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 msgid "gtk-cancel" @@ -2122,4 +2155,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Begrens nedlasting til:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Begrens opplasting til:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Gul betyr begrenset, rød er stoppet, og grønn betyr ubegrenset." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,376 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 13:01+0000\n" -"Last-Translator: blackbird <djongman@vanwijheverf.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 18:20+0000\n" +"Last-Translator: elparia <marco@elparia.nl>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Voltooide torrents verwijderen" + +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Torrent starten of pauzeren" + +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Beide\n" +#~ "Volledige stream" + +#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#~ msgstr "<b>Bestandsbeheerder</b>" + +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Maximale globale _downloadsnelheid" + +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Maximale globale _uploadsnelheid" + +#~ msgid "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" +#~ msgstr "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" + +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Activeer popup notificatie (python-notify is nodig)" + +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Activeer evenement geluiden (pygame is nodig)" + +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Datadeel gedeeld met volgende bestand(en)" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent toevoegen" +#, fuzzy +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Torrent stukjes" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Stukken" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent verwijderen" +#, fuzzy +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Voorkeursinstellingen stukken" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijder" +#, fuzzy +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Selecteer de hoeveelheid kolommen" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Voltooide torrents verwijderen" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Kies lettertype grootte" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Leegmaken" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Peers instellingen" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Torrent starten of pauzeren" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Zet vlaggen aan" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Selecteer grootte van vlag" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeren" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x2" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Torrent in wachtrij omhoog" +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Naar boven" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Gedownload:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Torrent in wachtrij omlaag" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Ge-upload:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Naar beneden" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Seeders:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Deluge-voorkeuren wijzigen" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Deelverhouding</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellingen" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Snelheid:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Peers:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Resterende tijd:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Gedeelten:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Beschikbaarheid:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistieken</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Pad:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Totale grootte:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Tracker status:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Volgende aankondiging:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># van de bestanden:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Naam:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent Info</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Torrent toevoegen" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "_URL toevoegen" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Voltooide torrents wissen" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "B_ewerken" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-selecteer-alles" +msgstr "Selecteer alles" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "Weerga_ve" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Knoppenbalk" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Kolommen" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Downloadsnelheid" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Uploadsnelheid" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Resterende tijd" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Beschikbaarheid" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Deelverhouding" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Help dit programma te vertalen" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Vertaal dit programma..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "De configuratie wizard voor de eerste keer gestart" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "_Start de Configuratie wizard" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Naam:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Volgende aankondiging:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent toevoegen" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Tracker status:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent verwijderen" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Totale grootte:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># van de bestanden:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Verwijder seeding torrents" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Leegmaken" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Beschikbaarheid:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Start of resumeer torrent" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Gedeelten:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Resterende tijd:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Pauzeer torrent" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeren" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Snelheid:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Torrent in wachtrij omhoog" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Deelverhouding</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Naar boven" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Torrent in wachtrij omlaag" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Ge-upload:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Naar beneden" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Gedownload:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Voorkeuren van Deluge wijzigen" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistieken</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellingen" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -305,19 +418,19 @@ msgstr "Alles selecteren" msgid "Unselect All" msgstr "Alles deselecteren" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Niet downloaden" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Hoogste" @@ -336,47 +449,48 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge-voorkeuren" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Vragen waar elke download moet worden opgeslagen" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Alle downloads opslaan in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Kies een map" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Alle downloads opslaan in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Downloadlocatie</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Het aantal actieve torrents dat Deluge zal uitvoeren. Zet op -1 voor " "onbeperkt." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum aantal gelijktijdig actieve torrents:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Schakel bestandsselectie van torrents in alvorens te laden" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Geef voorrang aan eerste en laatste stukjes van bestanden in torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -384,27 +498,27 @@ msgstr "" "Volledige allocatie reserveert alle nodige ruimte voor de torrent op " "voorhand en voorkomt schijffragmentatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Gebruik volledige allocatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Compacte allocatie reserveert ruimte alleen wanneer nodig" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Gebruik compacte allocatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "Allocatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -412,84 +526,84 @@ msgstr "" "<b>Let op - Wijzigingen aan deze instellingen worden pas de volgende keer " "dat Deluge wordt gestart toegepast.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Vanaf:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Tot:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge zal elke keer automatisch een verschillende poort kiezen" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Willekeurige poorten" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Actieve poort testen" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Actieve poort:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Gedistributeerde hashtabel kan het aantal actieve verbindingen verbeteren." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Mainline DHT inschakelen" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Port Mapping Protocol" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent peer-exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Netwerk extra's</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Binnenkomend:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -499,148 +613,159 @@ msgstr "" "Ingeschakeld\n" "Geforceerd" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Uitgaand:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Geef voorkeur aan het encrypten van de gehele stroom" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Beide\n" -"Volledige stream" +"Handschud\n" +"Complete stroom\n" +"Ofwel" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Encryptie</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Torrents onderaan de wachtrij zetten als ze beginnen met seeden" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Zet nieuwe torrents in de wachtrij boven gereedzijnde" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Stop met seeden van torrents als deze deelverhouding wordt bereikt" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Verwijder automatisch torrents die de maximale deel-ratio hebben bereikt" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Seeden</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"De maximale upload plaatsen voor alle torrens. Gebruik -1 voor ongelimiteerd." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "De maximale uploadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximale upload plaatsen" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"De maximale downloadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale uploadsnelheid (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale downloadsnelheid (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Het maximale aantal toegestane verbindingen. Zet op -1 voor onbeperkt." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximaal aantal verbindingen:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"De maximale downloadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale uploadsnelheid (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale downloadsnelheid (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximale upload plaatsen" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"De maximale upload plaatsen voor alle torrens. Gebruik -1 voor ongelimiteerd." +"Het maximum aantal half-open verbindingen. Een hoge waarde kan sommige " +"goedkoper routers laten crashen. Zet op -1 voor ongelimiteerd." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maximum half-open verbindingen:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Globaal bandbreedtegebruik</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Het maximum aantal verbindingen per torrent. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "De maximale upload plaatsen per torrens. Gebruik -1 voor ongelimiteerd" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Het maximum aantal verbindingen per torrent. Zet op -1 voor onbeperkt." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Bandbreedtegebruik per torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreedte" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Heeft invloed op normale bittorrent peers" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Peer proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxytype" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -656,75 +781,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP m. auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Poort" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxytype" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>Peer Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Tracker proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Tracker Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>DHT Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web Seed Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Systeemvakpictogram inschakelen" +msgstr "Systeemvak-icoon inschakelen" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Naar systeemvak minlmaliseren bij afsluiten" +msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij afsluiten" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "Start in het mededelingengebied" +msgstr "Start in het systeemvak" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Door wachtwoord beschermd systeemvak" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Systeemvak</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Open bestand met:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Aangepast:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -736,23 +872,16 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Aangepast:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open bestand met:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Bestandsbeheerder</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "" +"<b>Desktop Bestand Manager</b> - Alleen voor niet-Windows besturings systemen" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "GUI bijwerkinterval (seconden)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Prestaties</b>" @@ -766,13 +895,13 @@ msgstr "" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Word verwittigd van nieuwe versies" +msgstr "Laat het weten wanneer er nieuwe versies zijn" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Updates</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -782,17 +911,17 @@ msgstr "" "versies, besturingssysteem en processor type te sturen. Geen\n" "enkele andere informatie wordt verzonden." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "Systeem informatie" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -853,14 +982,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pauzeer alles" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Maximale globale _downloadsnelheid" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_Download snelheidslimiet" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Maximale globale _uploadsnelheid" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_Upload snelheidslimiet" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "Af_sluiten" @@ -870,7 +999,7 @@ msgstr "Bewerk trackers" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Tracker wijzigen" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" @@ -885,20 +1014,23 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "Zet de prive vlag" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Eerste-opstart configuratie" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Deze wizard helpt je om Deluge naar je eigen wens in te stellen. Als je " +"nieuw bij Deluge bent, weet dan dat de meeste van Deluge zijn " +"functionaliteiten in de vorm van plugins komen, die je kan benaderen als je " +"op de Plugins knop drukt." -#: glade/wizard.glade:34 -#, fuzzy +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -906,17 +1038,17 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" -"Deluge maakt gebruik van een scala van poorten om te luisteren naar " -"inkomende verbindingen. De standaard poorten voor bittorrent zijn 6881-6889. " -"Echter meeste providers blokkeren deze poorten. Hierdoor wordt u geadviseerd " -"om een andere scala van poorten, tussen 49152 en 65535, te kiezen. Daarnaast " +"Deluge maakt gebruik van een reeks van poorten om te luisteren naar " +"inkomende verbindingen. De standaard poorten voor bittorrent zijn 6881-6889, " +"echter de meeste internet providers blokkeren deze. Hierdoor wordt u " +"geadviseerd om een andere reeks, tussen 49152 en 65535, te kiezen. Daarnaast " "kan Deluge ook automatisch een willekeurige poort selecteren." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Gebruik _willekeurige poorten" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -924,15 +1056,15 @@ msgstr "" "Wilt u Deluge automatisch naar een voorgedefinieerde locatie laten " "downloaden, of iedere keer de locatie opgeven?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Vraag waar elk bestand op te slaan" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Sla alle download op in: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -940,11 +1072,11 @@ msgstr "" "Selecteer a.u.b. de upload snelheid van uw connectie, waarna we automatisch " "een voorstel doen voor een iets lagere instelling" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Uw upload snelheid:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximum actieve torrents:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -963,7 +1095,7 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -982,62 +1114,60 @@ msgstr "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum actieve torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Uw upload snelheid:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Help ons Deluge te verbeteren door ons informatie te sturen over de door u " +"\n" +"gebruikte versies van Python en PyGTK, OS en processortype te\n" +"verzenden. Andere informatie wordt onder geen beding verzonden." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Er is een nieuwere versie van Deluge. Wilt u naar onze download site gaan?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Geactiveerd" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Overig..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Download snelheid (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Upload snelheid (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge is vergrendeld" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1045,54 +1175,66 @@ msgstr "" "Deluge is beveiligd met een wachtwoord.\n" "Type uw wachtwoord om het Deluge-venster te tonen," -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Oneindig" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" -msgstr "Verwachtte aankomsttijd" +msgstr "Verwachtte tijd gereed:" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Beschikbaar" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Verhouding" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "%s gepauzeerd" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Client" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Kies een downloadmap" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1100,98 +1242,102 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de torrent. Mogelijk is uw " ".torrent-bestand beschadigd." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Onbekende dubbele torrent fout." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Er is te weinig vrije opslagruimte om de download af te maken." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Benodigde ruimte:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Beschikbare ruimte:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Voer de URL in van te downloaden .torrent-bestand" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen worden " "verwijderd!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle torrents die seeding zijn, wilt verwijderen?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Wachtrij" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Controleren" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Bezig verbinding te maken" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Bezig met downloaden van metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Opzoeken" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes nodig" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Gevraagd om een niet-bestaande torrent" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Aankondiging verzonden" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Aankondiging OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Waarschuwing" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP code" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "keer op een rij" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Opgelet" @@ -1209,6 +1355,10 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Bestandsprioriteit kan alleen ingesteld worden wanneer volledige allocatie " +"wordt gebruikt.\n" +"Verander a.u.b. uw instellingen zo dat compacte allocatie wordt " +"uitgeschakeld, verwijder dan de torrent en voeg deze opnieuw toe." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1218,24 +1368,26 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Balaam's Miracle <https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle>\n" -" Ebuntor <https://launchpad.net/~ebuntor>\n" -" Iarwain <https://launchpad.net/~bdiele>\n" -" PY <https://launchpad.net/~piewai>\n" -" Peter Van den Bosch <https://launchpad.net/~fluffysheep>\n" -" Richard <https://launchpad.net/~buildid>\n" -" Roel Groeneveld <https://launchpad.net/~roel-groeneveld>\n" -" Tikkel <https://launchpad.net/~co-ti>\n" -" blackbird <https://launchpad.net/~djongman>\n" -" elparia <https://launchpad.net/~elparia>\n" -" mithras <https://launchpad.net/~jurian>\n" -" warddr <https://launchpad.net/~warddr>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n" +" Colbrac https://launchpad.net/~colbrac\n" +" Ebuntor https://launchpad.net/~ebuntor\n" +" Iarwain https://launchpad.net/~bdiele\n" +" Marco de Moulin https://launchpad.net/~moulin\n" +" PY https://launchpad.net/~piewai\n" +" Peter Van den Bosch https://launchpad.net/~fluffysheep\n" +" Richard https://launchpad.net/~buildid\n" +" Roel Groeneveld https://launchpad.net/~roel-groeneveld\n" +" Tikkel https://launchpad.net/~co-ti\n" +" blackbird https://launchpad.net/~djongman\n" +" elparia https://launchpad.net/~elparia\n" +" mithras https://launchpad.net/~jurian\n" +" warddr https://launchpad.net/~warddr" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1251,47 +1403,64 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" - -#: src/dialogs.py:459 +"Deluge is vrije software. U mag het herdistribueren en/of \n" +"aanpassen onder de regels van de GNU General Public License, \n" +"gepubliceerd door de Free Software Foundation in\n" +"versie 2 van de licentie of (optioneel) elke latere versie.\n" +"Deluge wordt gedistribueerd met de hoop dat het nuttig is, echter\n" +"ZONDER ENIGE GARANTIE en ZONDER ENIGE WAARSCHUWING voor gebruik.\n" +"Lees de GNU General Public License voor meer informatie. U zou een\n" +"kopie gekregen moeten hebben bij Deluge. Als dit niet zo is schrijf dan\n" +"naar Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \n" +"Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Kies een .torrent-bestand" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentbestanden" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Extern commando" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "niet gevonden" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Er is een nieuwere versie van Deluge. Wilt u naar onze download site gaan?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Importeer blokkeerlijst" @@ -1340,33 +1509,33 @@ msgstr "Emule IP lijst (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeef Tekst (Zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Kon URL niet downloaden" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Kon blocklijst niet openen" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Geïmporteerd" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP's" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Formaatfout in blokkeerlijst" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blokkeerlijst" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "ingangen" +msgstr "stuks" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" @@ -1390,20 +1559,19 @@ msgstr "Voltooid" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Kon geen overeenkomst vinden op regel" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 -#, fuzzy msgid "Invalid leader" msgstr "Foutieve leider" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige magische code" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "ongeldige versie" +msgstr "Ongeldige versie" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" @@ -1435,6 +1603,10 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Dit laat u de peers zien welke verbonden zijn met de torrent en laat hun IP " +"adres, land, gebruikte software, percentage gereed en de up- en download " +"snelheden zien.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1453,27 +1625,27 @@ msgstr "Percentage voltooid" msgid "Torrent Creator" msgstr "Torrent maker" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een map" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Map:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een enkel bestand" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Bestand:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een map" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Map:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Bron:</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Sla torrent-bestand op als:" @@ -1501,21 +1673,20 @@ msgstr "<b>Commentaren</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Auteur</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 -#, fuzzy +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Stel Prive vlag in" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -"Hoe kleiner de stuk grootte, hoe efficienter de overdracht zal zijn. De " -"uiteindelijke \".torrent\" bestand zal groter zijn." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Stukjes grootte:" +"Hoe kleiner de stuk grootte, hoe efficienter de overdracht zal zijn, maar " +"het uiteindelijke \".torrent\" bestand zal groter zijn." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1531,7 +1702,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Stukjes grootte:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Gevavanceerd</b>" @@ -1560,22 +1735,16 @@ msgid "You must select a source for the torrent." msgstr "U moet een bron voor de torrent opgeven" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 -#, fuzzy msgid "You must select a file to save the torrent as." msgstr "U moet een bestand selecteren om de torrent op te slaan." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 -#, fuzzy msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "U moet tenminste een tracker opgeven." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "RSS Ontvanger instellingen" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" @@ -1595,7 +1764,7 @@ msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Filter Exp:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" @@ -1607,7 +1776,7 @@ msgstr "Filters" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Bron: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" @@ -1619,11 +1788,11 @@ msgstr "Update interval (seconden): " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Control" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Controleer feeds nu" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1647,6 +1816,8 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Download torrents automatisch van SimpleRSS feeds." #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1666,7 +1837,7 @@ msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS Ontvanger" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 @@ -1681,25 +1852,27 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -#, fuzzy msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Torrent notificatie instellingen" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Activeer popup notificatie (python-notify is nodig)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" +"Schakel gebeurtenis geluiden in (pygame benodigd. Niet beschikbaar voor " +"Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 -#, fuzzy +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Activeer knipperend tray icon" +msgstr "Activeer knipperend systeemvak-icoon" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Activeer evenement geluiden (pygame is nodig)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Schakel popup notificatie in (python-notify is nodig, niet beschikbaar op " +"Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 -#, fuzzy msgid "Torrent Notification" msgstr "Torrent notificatie" @@ -1708,14 +1881,15 @@ msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Laat het systeemvak-icoon knipperen en/of laat een notificatie zien wanneer " +"een torrent klaar is met downloaden" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent gereed" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Bestanden" @@ -1734,13 +1908,12 @@ msgstr "" "Geschreven door Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -#, fuzzy msgid "[Health: OK]" msgstr "[Status: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenis log instellingen" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" @@ -1753,7 +1926,7 @@ msgstr "Log bestanden" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Peer geblokkeerd" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 @@ -1773,7 +1946,7 @@ msgstr "Deel gereed" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Opslag locatie verplaatst" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 @@ -1783,7 +1956,7 @@ msgstr "Tracker waarschuwing" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Tracker melding" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 @@ -1793,22 +1966,22 @@ msgstr "Tracker antwoord" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Tracker aankondiging" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Snelhervatting afgewezen foutmelding" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Peer geblokkeerd foutmelding" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Hash mislukt foutmelding" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1822,7 +1995,7 @@ msgstr "Aanvraag ongeldig" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Peer berichten" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 @@ -1831,13 +2004,14 @@ msgstr "Torrent klaar" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de te registreren gebeurtenissen" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenissen registreren" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Adds a tab with log of selected events.\n" @@ -1860,6 +2034,26 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Voeg een tab toe met een log van de geselecteerde gebeurtenissen\n" +"\n" +"Gebeurtenis berichten komen van libtorrent waarschuwingen.\n" +"Als u deze strings wilt vertalen naar uw eigen taal,\n" +"moet u dit opnemen met libtorrent, niet met Deluge.\n" +"\n" +"Betreffende de log bestanden, de log's worden bewaard in een log\n" +"directory welke zich bevind in de Deluge configuratie directory.\n" +"Gebeurtenis berichten voor specifieke torrents worden bewaard in\n" +"individuele log bestanden met dezelfde naam als het bijbehorende\n" +" .torrent bestand. Gebeurtenis berichten niet specifiek gelinkt aan \n" +"een torrent worden bewaard in een log genaamd naar de\n" +"gebeurtenis (bijvoorbeeld: peer_messages.log)\n" +"Gebeurtenis berichten is de log bestanden hebben ook een tijdsindicatie.\n" +"De gebruiker is verantwoordelijk voor het schoonhouden van de logs.\n" +"\n" +"Vanaf v0.2\n" +"Gebeurtenissen worden nu afgebroken in het scherm. Log bestanden niet.\n" +"Nieuwe gebeurtenissen worden nu bovenin getoond.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" @@ -1874,7 +2068,7 @@ msgstr "Logboek" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenis bericht: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1888,7 +2082,7 @@ msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Peer bericht" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 @@ -1901,7 +2095,6 @@ msgstr "client: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -#, fuzzy msgid "piece index: " msgstr "Stuk index: " @@ -1914,7 +2107,6 @@ msgid "Times in a row: " msgstr "Keer op een rij: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -#, fuzzy msgid "block index: " msgstr "blok index: " @@ -1924,7 +2116,7 @@ msgstr "peer snelheid: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Snelheid Begrenzer" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." @@ -1952,7 +2144,7 @@ msgstr "Torrents zoeken" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Een zoekbalk voor torrent-zoek machines" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" @@ -1964,7 +2156,7 @@ msgstr "Zoekplugin kiezen" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Beheer zoekmachines" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " @@ -1992,6 +2184,13 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Voeg een nieuwe zoekmachine toe door een naam en een url in te voeren. Voer " +"bij Naam de naam van de zoekmachine in. Bij URL geef je de url van de " +"zoekpagina. De\n" +"zoekopdracht van de gebruiker zal ${query} in de url vervangen.\n" +"Bijvoorbeeld, een zoekopdracht door Google zou worden:\n" +"Naam: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -2002,7 +2201,6 @@ msgid "Network Activity Graph" msgstr "Netwerkactiviteit grafiek" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Network Activity Graph plugin\n" "\n" @@ -2016,39 +2214,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Grafiek" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -#, fuzzy -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent stukjes" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Stukken" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Lokaties" @@ -2067,11 +2232,29 @@ msgid "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" +"Onthoud automatisch alle relevante instellingen voor verschillende locaties\n" +"\n" +"Wanneer de plugin actief is worden alle nuttige netwerk specifieke " +"instellingen, zoals up of download limieten, open poorten en proxy " +"informatie onthouden. Het is mogelijk om elke instelling, behorend bij een " +"locatie te veranderen. Deluge zal automatisch deze instellingen de volgende " +"keer, als er weer een\n" +"connectie is vanaf die locatie, gebruiken. Hiervoor is dus geen andere " +"configuratie nodig.\n" +"\n" +"De plugin bepaalt de locatie via het unieke MAC adres van de gateway welke " +"gebruikt wordt voor de verbinding. Hierdoor is het mogelijk om verschillende " +"instellingen te hebben voor thuis als werk, alsmede voor breedband, 3G en " +"inbel.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Er was een fout tijdens het starten van het bestand." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent-bestanden" @@ -2083,46 +2266,17 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Voorkeursinstellingen stukken" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -#, fuzzy -msgid "Select number of columns" -msgstr "Selecteer de hoeveelheid kolommen" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Kies lettertype grootte" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Zet vlaggen aan" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Selecteer grootte van vlag" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x2" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" +"\n" +"Deze plugin toont de bestanden in een torrent en geeft de mogelijkheid " +"prioriteiten toe te wijzen en te kiezen welke wel of niet gedownload moeten " +"worden\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Extra statistieken:" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Adds info to tray tooltip.\n" @@ -2140,6 +2294,22 @@ msgid "" "eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" +"\n" +"Voegt informatie toe aan informatieblok. \n" +"Voegt deze statistieken toe\n" +"totaal aantal bytes gedownload\n" +"totaal aantal bytes geupload\n" +"Algemene deelverhouding\n" +"Torrents klaar\n" +"\n" +"Al deze statistieken zijn onderverdeeld:\n" +"statistieken tussen sessies en binnen sessies.\n" +"Standaard zijn beide statistieken geselecteerd. Deze kunnen bij plugin " +"voorkeuren worden gewijzigd. \n" +"\n" +"Dataverkeer van sessie zichtbaar met aanhalingstekens\n" +"bv. Totaal gedownload: 5 GiB (4 MiB)\n" +"betekent 5 GiB verdeeld over meerdere sessies en 4 MiB in huidige sessie.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 @@ -2167,20 +2337,18 @@ msgstr "Torrents gereed" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -#, fuzzy msgid "Running Time" -msgstr "Speelduur" +msgstr "Speeltijd" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Extra statistieken voorkeuren" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" msgstr "Verplaats torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -#, fuzzy msgid "" "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " @@ -2188,11 +2356,11 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" -"Deze plugin geeft de gebruikers het recht om torrents naar een andere " -"directory te verplaatsen zonder ze eerst te verwijderen en later weer toe te " -"voegen. Deze instelling kan gevonden worden door de torrent met de " -"rechtermuisknop te selecteren. Verder kan de gebruiker automatisch " -"binnengekomen torrents verplaatsen naar een andere directory" +"Deze plugin geeft gebruikers het recht om torrents naar een andere map te " +"verplaatsen zonder ze eerst te verwijderen en later weer toe te voegen. Dit " +"kan gevonden worden door de torrent met de rechtermuisknop te selecteren. " +"Ook kan de gebruiker torrents die gereed zijn automatisch naar een andere " +"map laten verplaatsen." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" @@ -2202,16 +2370,15 @@ msgstr "_Verplaats Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Kies een map om bestanden naar te verplaatsen" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -#, fuzzy +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" "U kunt de torrent niet naar een andere partitie verplaatsen. Bekijk a.u.b. " -"uw instellingen. Of verplaatst u de torrent bestanden naar dezelfde " -"directory waarin ze al aanwezig waren?" +"uw instellingen. Of verplaatst u de torrent bestanden naar dezelfde map " +"waarin ze al aanwezig waren?" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2227,16 +2394,41 @@ msgstr "gtk-ok" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Web Seed" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" msgstr "" +"Deze plugin staat gebruikers toe web seeds aan hun torrents toe te voegen" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "_Voeg Web Seed toe" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "Voorkeuren voor 'Open download locatie'" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Agenda instellingen" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Download limiet naar:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Stel minimale upload in:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Geel is gelimiteerd, rood voor gestopt en groen is ongelimiteerd" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Wanneer de instelling op -1 staat (ongelimiteerd), worden de globale Deluge " +"instellings limieten gebruikt." @@ -3,264 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 10:06+0000\n" -"Last-Translator: Marcin Falkiewicz <avalatron@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-10 21:13+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj plik torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Pobrane:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Wysłane:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Usuń torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Udostępniających:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Udział w %:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Usuń zakończone" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Szybkość:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Wyszyść" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Pobierających:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Start/Pauza" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "ETA:" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Części:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Zatrzymaj" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Dostępność:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statystyki</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Do góry" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Ścieżka:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Rozmiar:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "W dół" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Status trackera:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Zmień ustawienia Deluge" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Opcje" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "Liczba plików:" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nazwa:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Info o Torrencie</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Dodaj Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Dodal _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Usuń Skończone" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Wty_czki" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Pasek narzędzi" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Szczegóły" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Kolumny" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Rozsiewający" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Pobierających" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Szybk. pobierania" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Szybk. wysyłania" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Pozostały czas" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Dostępność" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Ratio" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Pomóż w tłumaczeniu tego programu" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "Prze_tłumacz ten program..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Uruchamia kreatora pierwszej konfiguracji" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "U_ruchom kreatora konfiguracji" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nazwa:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj plik torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Status trackera:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Usuń torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Rozmiar:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" -#: glade/delugegtk.glade:810 -#, fuzzy -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "Liczba plików:" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Info o Torrencie</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Wyszyść" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Dostępność:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Części:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "Przewidywany czas pobierania:" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Pobierających:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Zatrzymaj" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Szybkość:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Udział w %:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Do góry" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Udostępniających:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Wysłane</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "W dół" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Ściągnięte</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Zmień ustawienia Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statystyki</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Opcje" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -292,7 +299,7 @@ msgstr "Usuń zakończone" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Szybkość" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" @@ -306,19 +313,19 @@ msgstr "Zaznacz wszystko" msgid "Unselect All" msgstr "Odznacz wszystko" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nie pobieraj" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Najwyższy" @@ -336,313 +343,326 @@ msgstr "Torrent jest już w Deluge, czy chcesz połączyć listy tracerów?" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Ustawienia Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pytaj, gdzie zapisać każdy plik" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Przechowuj wszystkie pobierane pliki w:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Wybierz folder" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Przechowuj wszystkie pobierane pliki w:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Lokacja pobranych plików</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Liczba aktywnych torrentów jakie Deluge uruchomi. Aby były nielimitowane " "ustaw -1." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maksymalna liczba aktywnych torrentów:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Uruchom wybieranie plików przed rozpoczęciem pobierania" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Priorytetowo pobieraj pierwsze i ostatnie części plików" +msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "Torrenty" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Tryb pełnego przydziału alokuje cały obszar dysku potrzebny na pliki, co " +"zapobiega fragmentacji dysku" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Używaj pełnego przydziału miejsca" +msgstr "Pełny przydział miejsca" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Tryb oszczędny alokuje miejsce według potrzeb" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Używaj zwartego przydziału miejsca" +msgstr "Oszczędny przydział miejsca" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "Przydział" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Pobierane" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -"<b>Zauważ - te ustawienia zostaną wprowadzone w życie przy ponownym " -"uruchomieniu Deluge</b>" +"<b>UWAGA - zmiany poniższych ustawień zostaną wdrożone dopiero po ponownym " +"uruchomieniu Deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge za każdym razem wybierze automatycznie inny port." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Losowe Porty" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "Testuj port:" +msgstr "Testuj port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktywny port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -"Rozproszona tablica skrótów (DGT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych " +"Rozproszona tablica skrótów (DHT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych " "połączeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Włącz DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Uniwersalne Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protokół mapowania portów NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "Wymiana peerów zgodna z µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Dodatkowe opcje</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Przychodzące:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 #, fuzzy msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Nieaktywne\n" -"Aktywne\n" -"Wymuszone" +"Wyłączony\n" +"Włączony\n" +"Wymuszony" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Wychodzące:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferuj szyfrowanie całego strumienia" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Poziom:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Ustalanie połączenia\n" -"Oba\n" -"Cały strumień" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Szyfrowanie</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Ustawiaj ukończone torrenty na spodzie kolejki" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Ustawiaj nowe torrenty powyżej ukończonych" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Zatrzymaj wysyłanie torrentów, kiedy ich współczynnik udziału osiągnie:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Automatycznie czyść torrenty, które osiągną maksymalne ratio" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 #, fuzzy msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Rozsiewanie</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "Wysyłanie" +msgstr "Rozsiewanie" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksymalna ilość połączeń wychodzących dla wszystkich plików torrent. " +"Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Maksymalna prędkość wysyłania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " -"braku ograniczeń." +"Maksymalna szybkość wysyłania dla wszystkich plików. Wartość -1 oznacza brak " +"ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksymalna szybkość pobierania dla wszystkich plików torrent. Wartość -1 " +"oznacza brak ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksymalna Prędkość Wysyłania (KiB/s)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksymalna szybkość pobierania (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksymalna ilość możliwych połączeń. Ustaw -1 dla braku ograniczeń." +msgstr "" +"Maksymalna ilość możliwych połączeń. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maksymalna liczba połączeń:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " -"braku ograniczeń." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksymalna szybkość wysyłania (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksymalna Prędkość Pobierania" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksymalna ilość połączeń wychodzących:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" -msgstr "Globalne zużycie przepustowości łącza" +msgstr "<b>Globalny przydział przepustowości łącza</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Wpisz -1 dla nieograniczonego." +"Maksymalna ilość połączeń wychodzących przypadająca na pojedynczy plik " +"torrent. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Przydział przepustowości na każdy torrent z osobna</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" -msgstr "Transfer" +msgstr "Przepustowość" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 +#, fuzzy msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Dotyczy przeciętnych peerów sieci bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Rodzaj serwera pośredniczącego" +msgstr "Pośrednik dla peerów" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -658,97 +678,107 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP (wymagający autoryzacji)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Rodzaj pośrednika" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<p>Pośrednik dla peerów</p>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Serwer pośredniczący trackera" +msgstr "Pośrednik trackera" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Pośrednik trackera</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "Serwer pośredniczący DHT" +msgstr "Pośrednik DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Pośrednik DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Pośrednik trybu Web Seed" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Pośrednik trybu Web Seed</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Pośrednicy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Po zamknięciu minimalizuj do ikony na tacce systemowej" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Uruchamiaj w tacce systemowej" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Zabezpiecz tackę hasłem" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Hasło :" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Tacka systemowa</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Otwórz folder używając:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Inny:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Wykryj (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "Menadzer plików" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +#, fuzzy +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>Menadżer plików</b> - tylko systemy nie-windowsowe" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Odświeżaj GUI co (w sekundach)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Wydajność</b>" @@ -768,24 +798,27 @@ msgstr "Informuj o nowych wydaniach" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Aktualizacje</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Pomóż nam ulepszać Deluge wysyłając nam numer wersji\n" +"Pythona, PyGTK, systemu oraz typ procesora. Żadne inne\n" +"informacje nie są wysyłane." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "Informacje o systemie" +msgstr "<b>Informacje o systemie</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -839,31 +872,31 @@ msgstr "_Pokaż Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "Wz_nów wszystkie" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Wstrzymaj wszystkie" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Globalny_Limit Prędkości Pobierania" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Globalny_Limit Prędkości Wysyłania" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "Wy_jdź" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Edytuj trackerów" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Edycja trackerów" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" @@ -871,25 +904,29 @@ msgstr "" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Torrent nie będzie dostępny w beztrackerowej sieci (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Ustaw jako prywatny" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja przy pierwszym uruchomieniu" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Kreator ten pomoże Ci dostosować Deluge do własnych potrzeb. Jeśli używasz " +"programu po raz pierwszy, to zwróć uwagę na fakt, że większość z jego " +"możliwości i funkcji dostarczanych jest w postaci wtyczek, do których dostęp " +"uzyskuje się po kliknięciu na Wtyczki w menu Edycja lub pasku narzędzi." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -897,36 +934,45 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge musi mieć określony zakres portów, na których będzie oczekiwał " +"przychodzących połączeń. Domyślnymi portami dla sieci bittorrent są 6881-" +"6889, jednakże większość dostawców blokuje ten zakres, więc zachęcamy do " +"wybrania innych, najlepiej z zakresu 49152-65535. Ewentualnie można nakazać " +"Deluge losowanie portów." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Użyj _losowych portów" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Wolisz, żeby Deluge automatycznie pobierał pliki do ustalonego miejsca, czy " +"raczej wolisz za każdym razem określać położenie?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Pytaj gdzie zapisać każdy plik" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Zapisuj wszystkie pobrania w: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Proszę podać szybkość wysyłania łącza, która pozwoli automatycznie " +"zasugerować pozostałe opcje poniżej" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maksymalna ilość aktywnych torrentów:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -945,62 +991,80 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Szybkość wysyłania Twojego łącza" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 +#, fuzzy msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Pomóż nam ulepszyć Deluge. Wystarczy, że wyślesz nam twoją wersję Pythona i " +"PyGTK,\n" +" typ systemu operacyjnego i procesora. Nic po za tymi informacjami\n" +" nie będzie wysłane." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Pojawiła się nowa wersja Deluge. Czy chcesz odwiedzić naszą stronę?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Bez limitu" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktywne" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Inne..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Szybkość pobierania (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Szybkość wysyłania (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge jest zablokowany" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1008,54 +1072,66 @@ msgstr "" "Deluge jest chroniony hasłem.\n" "Aby pokazać Deluge, wpisz hasło." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Nie do określenia" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Czas do zakończenia" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Dost." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Spauzowano %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Połączeń" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Pobieranie" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Wysyłanie" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1063,97 +1139,101 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas dodawania torrentu. Możliwe, że twój plik jest " "uszkodzony." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Brak miejsca na dysku, aby dokończyć ściąganie." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Miejsce potrzebne:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Miejsce dostępne:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj plik .torrent" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "W kolejce" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Sprawdzanie" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Łączę" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Ściąganie danych meta" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Ukończono" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Alokowanie" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "potrzebnych bajtów" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Nie znaleziono pliku" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Poproszono o plik .torrent, który nie istnieje" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Zgłoszenie wysłane" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Uwaga" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "kod HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "razy z rzędu" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -1171,6 +1251,8 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Priorytet pliku może być ustawiony tylko po wybraniu pełnej alokacji. Zmień " +"ustawienia i ponownie dodaj ten plik torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1180,29 +1262,31 @@ msgstr "Wtyczka" msgid "Enabled" msgstr "Aktywna" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Adam <https://launchpad.net/~exman>\n" -" Arkadiusz Kalinowski <https://launchpad.net/~bezetbca>\n" -" Danek <https://launchpad.net/~danex-szy>\n" -" Daria Michalska <https://launchpad.net/~sansana>\n" -" Dominik Kozaczko <https://launchpad.net/~dko>\n" -" Kane_F <https://launchpad.net/~kane-f>\n" -" Maciej Chojnacki <https://launchpad.net/~byte>\n" -" Marcin <https://launchpad.net/~marcin-g>\n" -" Marcin Falkiewicz <https://launchpad.net/~avalatron>\n" -" Paweł Wysocki <https://launchpad.net/~pawel-wys>\n" -" Piotr Strębski <https://launchpad.net/~strebski>\n" -" Sławomir Więch <https://launchpad.net/~slawomir-wiech>\n" -" Toudi <https://launchpad.net/~toudi>\n" -" mat02 <https://launchpad.net/~mat02>\n" -" skoruppa <https://launchpad.net/~skoruppa>\n" -" szymon siglowy <https://launchpad.net/~szymonsig>\n" -" tymmej <https://launchpad.net/~tymmej>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Adam https://launchpad.net/~exman\n" +" Arkadiusz Kalinowski https://launchpad.net/~bezetbca\n" +" Danek https://launchpad.net/~danex-szy\n" +" Daria Michalska https://launchpad.net/~sansana\n" +" Dawid Dziurdzia https://launchpad.net/~nazgul\n" +" Dominik Kozaczko https://launchpad.net/~dko\n" +" Kane_F https://launchpad.net/~kane-f\n" +" Maciej Chojnacki https://launchpad.net/~byte\n" +" Marcin https://launchpad.net/~marcin-g\n" +" Marcin Falkiewicz https://launchpad.net/~avalatron\n" +" Michał Tokarczyk https://launchpad.net/~misz4velop\n" +" Paweł Wysocki https://launchpad.net/~pawel-wys\n" +" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n" +" Sławomir Więch https://launchpad.net/~slawomir-wiech\n" +" Toudi https://launchpad.net/~toudi\n" +" mat02 https://launchpad.net/~mat02\n" +" skoruppa https://launchpad.net/~skoruppa\n" +" szymon siglowy https://launchpad.net/~szymonsig\n" +" tymmej https://launchpad.net/~tymmej" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1219,49 +1303,55 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Wybierz plik .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki .torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Polecenie zewnętrzne" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "nie znaleziono" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Pojawiła się nowa wersja Deluge. Czy chcesz odwiedzić naszą stronę?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Importer czarnej listy" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1295,37 +1385,39 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Nie można pobrać adresu URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 +#, fuzzy msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Nie moge otworzyć pliku z czarną listą" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Zaimportowany" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "Adresy IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Błąd formatowania w liście blokowania" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Lista blokowania" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "wpisy" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 +#, fuzzy msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL czarnej listy" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" @@ -1337,11 +1429,11 @@ msgstr "" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importowanie" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Ukończone" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" @@ -1360,8 +1452,9 @@ msgid "Invalid version" msgstr "Nieprawidłowa wersja" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 +#, fuzzy msgid "Desired Ratio" -msgstr "Pożądany Wskaźnik Wymiany (Ratio)" +msgstr "Źądane Ratio" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." @@ -1377,18 +1470,22 @@ msgstr "" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Nie ustawione" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Ściągający" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "\n" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Pokazuje klientów ściągających dany torrent, inforumue o ich IP, kraju, " +"wersji klienta, kompletności pliu, prędkości ściągania.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1407,37 +1504,37 @@ msgstr "Procent ukończenia" msgid "Torrent Creator" msgstr "Kreator torrentów" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "Ten plik .torrent zostanie utworzony z katalogu" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 msgid "Folder:" msgstr "Katalog:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" -msgstr "" - #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Źródło</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Zapisz torrent jako:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Załaduj ten plik torrent do Deluge aby rozpocząć seedowanie" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nowe pobieranie do kolejki" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" @@ -1455,8 +1552,12 @@ msgstr "<b>Komentarze</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1464,11 +1565,7 @@ msgstr "" "Im mniejsze bedą rozmiary części, tym wydajniejszy będzie transfer, ale " "właściwiy plik .torrent będzie większy" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Rozmiar Części:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1477,8 +1574,18 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Rozmiar części:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Zaawansowane</b>" @@ -1512,11 +1619,7 @@ msgstr "Musisz wybrać plik, aby zapisać plik .torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Musisz podać przynajmniej jednego trackera." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1528,15 +1631,15 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL kanału:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Kanały" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Kanał RSS" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" @@ -1544,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "Nazwa Filtru:" +msgstr "Nazwa filtru:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" @@ -1556,7 +1659,7 @@ msgstr " Kanał: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "Pliki .torrent" +msgstr "Torrenty" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " @@ -1603,11 +1706,11 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" @@ -1618,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Nowy filtr" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 @@ -1627,50 +1730,53 @@ msgstr "Wszystko" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia powiadamiania" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Notyfikacje (wymagają python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 +#, fuzzy msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Włącz migającą ikonkę w trayu" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" +"Włącz wyskakujące okienka (wymaga python-notify, niedostępne w Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Powiadamianie o torrentach" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" -msgstr "" +msgstr "Migaj ikonką / wyświetl popup kiedy plik zostanie ściągnięty" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Zakończono ściąganie torrenta" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor sieci" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" "Network Health Monitor plugin\n" "\n" "Written by Kripkenstein" -msgstr "" +msgstr "wtyczka Monitora sieci" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" @@ -1681,12 +1787,14 @@ msgid "Event Logging Preferences" msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 +#, fuzzy msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Włącz dziennik" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 +#, fuzzy msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Dziennik" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 @@ -1726,7 +1834,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź trackera" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 @@ -1765,7 +1873,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Torrent ukończony" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" @@ -1773,7 +1881,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Logowanie zdarzeń" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1801,7 +1909,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik zdarzeń" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1822,7 +1930,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" @@ -1831,11 +1939,11 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "adres ip: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "klient: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 @@ -1859,8 +1967,9 @@ msgid "peer speed: " msgstr "" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +#, fuzzy msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie prędkości" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." @@ -1883,8 +1992,9 @@ msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 +#, fuzzy msgid "Torrent Search" -msgstr "Wyszukiwarka Plików .torrent" +msgstr "Wyszukiwarka torrentów" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" @@ -1892,19 +2002,19 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwany tekst" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "Wybierz Silnik" +msgstr "Wybierz silnik" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "Zarządzaj Silnikami" +msgstr "Zarządzaj silnikami" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Szukaj " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -1935,7 +2045,7 @@ msgstr "Pomoc" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Wykres aktywności sieciowej" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1948,38 +2058,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Fragmentów" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Położenia" @@ -1999,10 +2077,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Postęp" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Pliki torrenta" @@ -2015,41 +2097,9 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe statystyki" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2086,8 +2136,9 @@ msgstr "Nieokreślony" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +#, fuzzy msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Całkowity wskaźnik wymiany" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 @@ -2096,8 +2147,9 @@ msgstr "Zakończone torrenty" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +#, fuzzy msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Czas pracy" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" @@ -2121,11 +2173,10 @@ msgid "_Move Torrent" msgstr "_Przenieś torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -#, fuzzy msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Wybierz katalog do którego zostaną przeniesione pliki" +msgstr "Wybierz katalog, do którego przenieść pliki" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2158,4 +2209,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Ogranicz pobieranie do:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Ogranicz wysyłanie do:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,266 +3,274 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 02:08+0000\n" -"Last-Translator: blackmx <net.surf@mail.pt>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-11 13:09+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adicionar Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Transferidos:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Enviados:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remover Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Sementes:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpar os Torrents Concluídos" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "Velocidade:" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Pares:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>TEC:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Partes:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Disponibilidade</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Mover o torrent para cima na fila" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "Estatísticas" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Cima" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Endereço:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Mover o torrent para baixo na fila" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Tamanho Total:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Modificar preferências" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Próximo anúncio:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Opções" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># de ficheiros:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensões" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nome:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Informação do Torrent</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Adicionar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Adicionar _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "Limpar _Completados" +msgstr "Limpar _Completos" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-seleccionar-tudo" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de Ferramentas" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Colunas" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" -msgstr "Semeadores" +msgstr "Fontes" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidade de recepção" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidade de Envio" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo Restante" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Rácio de Partilha" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traduza Esta Aplicação..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 #, fuzzy msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "Execute o configurador automático pela primeira vez" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 #, fuzzy msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "_Corra O Configurador Automatico" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nome:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Próximo anúncio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adicionar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remover Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Tamanho Total:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># de ficheiros:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Informação do Torrent</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Disponibilidade</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Partes:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>TRE:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Pares:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "Velocidade:" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Mover o torrent para cima na fila" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Cima" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Semeadores</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Mover o torrent para baixo na fila" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Enviados:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Descer" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Recebidos:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Modificar preferências" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "Estatísticas" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Opções" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensões" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -308,20 +316,20 @@ msgstr "Seleccionar Todos" msgid "Unselect All" msgstr "Desseleccionar" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 #, fuzzy msgid "Don't download" msgstr "Não receber" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Elevado" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "Mais elevado" @@ -342,50 +350,51 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferências do Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Perguntar onde gravar cada download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Guardar todos os ficheiros recebidos em:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Seleccione Uma Pasta" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Guardar todos os ficheiros recebidos em:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 #, fuzzy msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Localização dos ficheiros recebidos</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 #, fuzzy msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "O número de torrents activos que o Deluge irá ter. Defina -1 para ilimitados." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 #, fuzzy msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Máximo de torrents activos simultâneos" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Activar selecção de ficheiros para torrents antes de carregar" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 #, fuzzy msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Dar prioridade ao primeiro e último pedaço dos ficheiros no torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -393,28 +402,28 @@ msgstr "" "O alocamento Completo reserva todo o espaço em disco necessário que o " "torrent necessita e previne a fragmentação do Disco Rigído" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Alocamento Completo" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" "Alocamento Compacto aloca apenas o espaço que vai sendo ocupado gradualmente." -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Alocamento Compacto" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "Alocamento" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Recepções" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -422,232 +431,239 @@ msgstr "" "<b>Nota - Alterações a estas definições irão ser apenas aplicadas da próxima " "vez que o Deluge é iniciado.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "De:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 #, fuzzy msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge irá escolher automaticamente um porto diferente de cada vez:" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Portos aleatórios" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testar Porto Activo" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Porto Activo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Hash Table distribuída pode melhorar a quantidade de ligações activas." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Activar Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT Protocolo de Mapeamento de Portos" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 #, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Extras de Rede</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrada" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "Desactivado" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saida:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "De preferência, cifrar toda a ligação" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nível:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Ambos\n" -"Ligação completa" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Cifragem</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 #, fuzzy msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Mover torrents para o fundo quando ficarem completos" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 #, fuzzy msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Adicionar as novas torrents acima das terminadas" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +#, fuzzy msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "Parar de semear os torrents quando o seu rácio atingir:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Limpar automaticamente os torrents que atinjam o rácio máximo de partilha" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Semeando</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "A semear" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Nº Máximo de envios para os torrents. Definir -1 para ilimitados." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Velocidade máxima de upload para todos os torrents (-1 para ilimitada)." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Máximo de envios disponiveis" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Velocidade máxima de download para todos os torrents (-1 para ilimitada)." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade máxica de recepção (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Número máximo de ligações permitidas. Insira -1 para ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Número Máximo de Ligações:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de download para todos os torrents (-1 para ilimitada)." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade máxica de recepção (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Máximo de envios disponiveis" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nº Máximo de envios para os torrents. Definir -1 para ilimitados." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "Tráfego Global" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Numero máximo de ligações por torrent. Definir -1 para ilimitadas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "Nº máximo de envio por torrent. -1 para ilimitado" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Numero máximo de ligações por torrent. Definir -1 para ilimitadas." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de utilizador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Nome do utilizador" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Porto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Palavra-chave" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -663,73 +679,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP c/ Autenticação" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Palavra-chave" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Porto" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nome do utilizador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo de proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "Proxy de utilizador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy do tracker</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar o ícone na barra do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar para a barra do sistema" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Iniciar na bandeja" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Proteger icone da barra do sistema com palavra passe" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Palavra passe:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Barra do Sistema</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Abrir pasta com:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -741,23 +770,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Abrir pasta com:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo actualização interface (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Performance</b>" @@ -775,24 +796,24 @@ msgstr "Atenção às novas versões" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Actualizações</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>Informação do Sistema</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -853,14 +874,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Parar Todos" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" @@ -884,11 +905,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "Definir como bandeira privada" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -896,7 +917,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -905,35 +926,37 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 +#, fuzzy msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Pergunar sempre onde quer salvar um ficheiro" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Guardar todos os downloads em: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +#, fuzzy +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Número máximo de torrents activos" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -952,64 +975,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja ser reencaminhado para o site de " -"download?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Activado" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Outro(a)..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade de Download (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade de Envio (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "O Deluge está bloqueado" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1017,54 +1033,66 @@ msgstr "" "O Deluge está protegido por uma palavra passe.\n" "Para mostrar a janela do Deluge, introduza a sua palavra passe" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "TEC" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dispo." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Rácio" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pausado %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Ligações" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Recepção" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Envio" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolha um directório para download" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1072,97 +1100,101 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. Possivelmente o ficheiro .torrent " "está corrupto." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Não tem espaço suficiente no disco para completar o download." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espaço Necessário:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espaço Disponível:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Adicionar torrent do URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Introduza o URL do ficheiro .torrent para fazer o download" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Na Fila" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "A Verificar" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "A estabelecer ligação" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Descarregar Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Recepção" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "A reservar" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necessários" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 #, fuzzy msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pedido de um torrent inexistente" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Anuncio enviado" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Anuncio OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Codigo HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "Tempos em Colunas" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1189,25 +1221,28 @@ msgstr "Extensão" msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Fernando Pereira <https://launchpad.net/~jordao>\n" -" Luis Gomes <https://launchpad.net/~lgomes>\n" -" Marco Rodrigues <https://launchpad.net/~gothicx>\n" -" Miguel Pires da Rosa <https://launchpad.net/~miguelpires>\n" -" Nuno Santos <https://launchpad.net/~zoryn1>\n" -" Pedro Brites Moita <https://launchpad.net/~pbmoita>\n" -" Susana Pereira <https://launchpad.net/~susana>\n" -" Tiago Silva <https://launchpad.net/~tiagosilva>\n" -" Tiago Sousa <https://launchpad.net/~tiagoboldt>\n" -" blackmx <https://launchpad.net/~net-surf>\n" -" dcruz <https://launchpad.net/~devel-david>\n" -" nosense <https://launchpad.net/~nosense>\n" -" ounn <https://launchpad.net/~nunomsf>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Fernando Pereira https://launchpad.net/~jordao\n" +" Luis Gomes https://launchpad.net/~lgomes\n" +" Marco Rodrigues https://launchpad.net/~gothicx\n" +" Marco da Silva https://launchpad.net/~marcodasilva\n" +" Miguel Pires da Rosa https://launchpad.net/~miguelpires\n" +" Nuno Estêvão https://launchpad.net/~nunofcestevao\n" +" Nuno Santos https://launchpad.net/~zoryn1\n" +" Pedro Brites Moita https://launchpad.net/~pbmoita\n" +" Rui Moura https://launchpad.net/~ruimoura-pt\n" +" Susana Pereira https://launchpad.net/~susana\n" +" Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n" +" Tiago Sousa https://launchpad.net/~tiagoboldt\n" +" blackmx https://launchpad.net/~net-surf\n" +" dcruz https://launchpad.net/~devel-david\n" +" nosense https://launchpad.net/~nosense\n" +" ounn https://launchpad.net/~nunomsf" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1224,45 +1259,54 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolher um ficheiro .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Ficheiros Torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Comando externo" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 +#, fuzzy msgid "not found" +msgstr "não encontrado" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja ser reencaminhado para o site de " +"download?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" @@ -1300,31 +1344,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Não foi possível descarregar o endereço" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da lista de Bloqueios" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Erro de formato na lista de Bloqueios" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "LIsta de Bloqueados" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 #, fuzzy msgid "entries" msgstr "entradas" @@ -1413,28 +1457,28 @@ msgstr "Percentagem Completa" msgid "Torrent Creator" msgstr "Criador de Torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Este torrente será criado de um directorio" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Pasta:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Este torrent será criado de um único ficheiro" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Este torrente será criado de um directorio" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 #, fuzzy msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Origem</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Guardar Torrent Como:" @@ -1462,18 +1506,18 @@ msgstr "<b>Comentários</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Tamanho da parte:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1489,7 +1533,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Tamanho da parte:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avançado</b>" @@ -1525,10 +1573,6 @@ msgstr "Selecione um ficheiro para salvar como semente" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Tem de especificar pelo menos um tracker" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1539,15 +1583,15 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL da Feed:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feeds" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" @@ -1579,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Verificar as Feeds agora" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1640,17 +1684,18 @@ msgstr "Todas" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Preferencias de Notificação do Torrent" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Activar notificação por poup (requer python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Activar agenda de som (necessita de pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1662,13 +1707,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent completo" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -1870,12 +1914,13 @@ msgid "peer speed: " msgstr "" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 +#, fuzzy msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Limitador de velocidade" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Ajustar o limite de velocidade para cada torrent." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" @@ -1895,11 +1940,12 @@ msgstr "" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de Torrents" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Uma barra de pesquisapara motores de busca de torrents" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 #, fuzzy @@ -1964,38 +2010,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Partes do Torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Pedaços" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Localizações" @@ -2015,10 +2029,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Evolução" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Ficheiros Torrent" @@ -2031,38 +2049,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2102,8 +2088,9 @@ msgstr "Não definido" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 +#, fuzzy msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rácio Geral" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 @@ -2120,8 +2107,9 @@ msgid "Extra Stats Preferences" msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Mover o Torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2140,7 +2128,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Escolha uma directoria para mover os ficheiros" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2160,17 +2148,50 @@ msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Semente da Rede" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" msgstr "" +"Este plugin permite aos utilizadores adicionar sementes 'da rede' aos seus " +"torrents" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 +#, fuzzy msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "_Adicionar Semente 'da Rede'" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 +#, fuzzy msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "Abrir a Pasta de Preferências" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +#, fuzzy +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Definições da Agenda" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +#, fuzzy +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limitar a recepção a:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limitar o envio a:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Amarelo significa limitado, vermelho parado e verde ilimitado." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +#, fuzzy +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Quando o valor é -1 (ilimitado), o limite global estabelecido nas opções do " +"Deluge não será ultrapassado." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 509000ceb..b19664532 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,263 +3,272 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 03:15+0000\n" -"Last-Translator: Augusta Carla Klug <augusta_klug@yahoo.com.br>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 03:47+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adicionar Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Baixado:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Enviado:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remover Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Seeders:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Taxa de Compartilhamento:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Limpar Torrents Concluídos" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Velocidade:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Peers:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Tempo estimado:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Partes:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Disponibilidade:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Adiantar na fila" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Estatísticas</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Acima" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Caminho:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Atrasar na fila" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Tamanho Total:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Para Baixo" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Estado do Rastreador:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Alterar Preferências do Deluge" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Próximo Anúncio:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: glade/delugegtk.glade:654 +#, fuzzy +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>n° de arquivos:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Rastreador:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nome:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Informação do Torrent</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Adicionar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Adicionar _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Limpar Concluídos" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _Ferramentas" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Colunas" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Semeadores" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidade de Down" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidade de Up" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo Restante" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Taxa de Compartilhamento" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Traduzir Esta Aplicação..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Abre o assistente de configuração inicial" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "_Abrir Assistente de Configuração" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nome:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Próximo Anúncio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adicionar Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Estado do Rastreador:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Rastreador:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Remover Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Tamanho Total:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># de arquivos:<b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Informação do Torrent</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Disponibilidade:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Partes:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>TRE:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Velocidade:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Adiantar na fila" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Taxa de Compartilhamento:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Acima" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Semeadores</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Atrasar na fila" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Enviado:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Para Baixo" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Baixado:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Alterar Preferências do Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Estatísticas</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -305,19 +314,19 @@ msgstr "Selecionar Todos" msgid "Unselect All" msgstr "Desmarcar Todos" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Não baixar" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Padrão" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Prioritário" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Mais Prioritário" @@ -337,47 +346,48 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Preferências do Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Perguntar onde salvar a cada download" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Armazenar todos os downloads em:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Selecione Uma Pasta" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Armazenar todos os downloads em:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Localização do Download</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "O número de torrents ativos que o Deluge vai trabalhar. Ajuste para -1 para " "ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Máximo de torrents ativos simultaneamente:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Permitir selecionar arquivos dos torrents antes de carregá-los." -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Priorizar primeira e última parte dos arquivos no torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrents</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 #, fuzzy msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " @@ -386,30 +396,30 @@ msgstr "" "Alocação total pré-aloca todo o espaço necessário para o torrent e previne a " "fragmentação do disco" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 #, fuzzy msgid "Use Full Allocation" msgstr "Usar alocação total" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 #, fuzzy msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Alocação compacta somente aloca espaço conforme necessário" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 #, fuzzy msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Usar alocação compacta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>Alocação</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -417,88 +427,88 @@ msgstr "" "<b>Atenção - As modificações nestas configurações serão aplicadas somente na " "próxima vez que Deluge for reiniciado.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "De:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" "O Deluge irá automaticamente escolher uma porta diferente para utilizar a " "cada vez." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Portas Aleatórias" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testar Porta Ativa" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Porta Ativa:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "A tabela de hash distribuída (THD) pode melhorar a quantidade de conexões " "ativas." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Habilitar Rede THD" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>THD</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Plug and Play Universal" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "Protocolo de Mapeamento de Porta NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 #, fuzzy msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Troca de Colega do µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Extras de Rede</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Entrada:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -508,150 +518,156 @@ msgstr "" "Habilitado\n" "Forçado" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Saída:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Preferir encriptar o fluxo por inteiro" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nível:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"Ambos\n" -"Fluxo Completo" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Criptografia</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Mover os torrents para o fim da fila quando começarem a semear" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Enfileirar novos torrents acima dos completados" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Parar de semear torrents quando sua razão de compartilhamento alcança:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automaticamente limpar torrents que alcancem a razão de compartilhamento " "máxima" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Semeando</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Semeando" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Número máximo de slots de upload para todos os torrents. Defina -1 para " +"ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "A velocidade máxima de upload para todos os torrents. Ajuste -1 para " "ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Máximo de Janelas de Upload:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"A velocidade máxima de download para todos os torrents. Ajuste -1 para " +"ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Upload (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Download (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "O número máximo de conexões permitido. Ajuste -1 para ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Máximo de Conexões:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"A velocidade máxima de download para todos os torrents. Ajuste -1 para " -"ilimitado." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Velocidade Máxima de Upload (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Download (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Máximo de Janelas de Upload:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Número máximo de slots de upload para todos os torrents. Defina -1 para " -"ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "O número máximo de conexões por torrent. Defina -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "O máximo de janelas de upload por torrent. Defina -1 para ilimitado." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "O número máximo de conexões por torrent. Defina -1 para ilimitado." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Uso da Banda po Torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Afeta pontos comuns de bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy de Ponto" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Nome do Usuário" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Senha" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -667,73 +683,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP c/ Autenticação" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Senha" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nome do Usuário" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo de Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy do Ponto</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy do Rastreador" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy do Rastreador</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>DHT Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Proxy da Semente da Internet" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy da Semente da Internet</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar ícone na área de notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizar para a área de notificação" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Iniciar na bandeja" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Proteger ícone com senha" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Área de Notificação</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Abrir pasta com:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 #, fuzzy msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" @@ -746,23 +775,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Abrir pasta com:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Gerenciador de Arquivos</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Intervalo de atualização da interface (segundos)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Performance</b>" @@ -781,28 +802,28 @@ msgstr "Esteja alertado sobre novos lançamentos" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Atualizações</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 #, fuzzy msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -"Nos ajude a melhorar o Deluge envindo a versão do seu \n" -"Python, PyGTK, Sistema Operacional e tipo de processador. \n" +"Nos ajude a melhorar o Deluge enviando a versão do \n" +"Python, PyGTK, Sistema Operacional e tipo de processador.\n" "Nenhuma outra informação será enviada." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>Informações do Sistema</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "Opções GTK" @@ -864,14 +885,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar Todos" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Limite Global de Velocidade de _Download" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Limite Global de Velocidade de _Upload" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" @@ -885,7 +906,7 @@ msgstr "Editando Rastreador" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de Arquivos do Deluge" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" @@ -896,20 +917,25 @@ msgstr "Torrent não vai ser distribuido na rede sem rastreador (DHT)" msgid "Set the private flag" msgstr "Definir flag privada" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 #, fuzzy msgid "First Launch Configuration" msgstr "Configuração da primeira inicialização" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Este assistente irá ajuda-lo a ajustar Deluge ao seu gosto. Se você é novo " +"ao Deluge, por favor, note que a maioria das funcionalidades e dos recursos " +"do Deluge vem na forma de plugins, que podem ser acessados clicando em " +"Plugins no menu Editar ou na barra de ferramentas." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 +#, fuzzy msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -917,12 +943,17 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge necessita de um intervalo de portas onde ele tentará escutar por " +"entradas de conexões. As portas padrão para o bittorrent são 6881-6889, " +"porém, muitos provedores de serviços bloqueiam estas portas, então você é " +"encorajado a escolher outras, entre 49152 e 65535. Alternativamente, você " +"pode querer que Deluge automaticamente escolha portas aleatórias para você." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Usar portas _aleatórias" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 #, fuzzy msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " @@ -931,25 +962,27 @@ msgstr "" "Você quer que o Deluge baixe automaticamente para um local predefinido, ou " "gostaria de especificar o local do download a cada vez?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Perguntar onde salvar cada arquivo" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Armazenar todos os downloads em: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Por favor, selecione a velocidade de upload da sua conexão, a qual usaremos " +"para automaticamente fazer sugestões para as configurações abaixo." -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Máximo de torrents ativos:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -968,63 +1001,78 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Sua Velocidade de Upload" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Ajude-nos a melhorar o Deluge enviando suas versões do Python e PyGTK\n" +"Sistema Operacional e tipo de processador. Nenhuma outra\n" +"informação será enviada." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja abrir a nossa página de download?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Ativado" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade de download (KiB/s)" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Velocidade de upload (KiB/s)" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge está trancado" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1032,54 +1080,66 @@ msgstr "" "Deluge está protegido por senha.\n" "Para ver a janela do Deluge, entre com sua senha" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Tempo Estimado" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Disp." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Razão" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pausado %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Conexões" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Recebimento" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Envio" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Cliente Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Escolha um diretório para download" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1087,96 +1147,100 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. É possível que o arquivo .torrent " "esteja corrompido." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Erro desconhecido de torrent duplicado." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Não há espaço em disco suficiente para completar seu download." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Espaço Necessário:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Espaço Disponível:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Adicionar torrente de uma URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Coloque a URL do torrent para download" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Na Fila" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Verificando" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Baixando metainformações" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Alocando" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "bytes necessários" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "O arquivo não foi encontrado" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Pediu por um torrent que não existe" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Anúncio enviado" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Anúncio OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Aviso" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "Código HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "vezes seguidas" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Alerta" @@ -1189,11 +1253,16 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: src/files.py:103 +#, fuzzy msgid "" "File priority can only be set when using full allocation.\n" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"A prioridade do arquivo só pode ser definida quando se está usando alocação " +"completa.\n" +"Por favor altere as preferências para desabilitar a alocação compacta, " +"depois remova e adicione novamente este torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1203,27 +1272,30 @@ msgstr "Plugin" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alexandre Martani <https://launchpad.net/~amartani>\n" -" Augusta Carla Klug <https://launchpad.net/~augusta-klug>\n" -" Daspah <https://launchpad.net/~renanfm>\n" -" Fábio Nogueira <https://launchpad.net/~deb-user-ba>\n" -" Gustavo Henrique Klug <https://launchpad.net/~kuca>\n" -" Heitor Thury Barreiros Barbosa <https://launchpad.net/~hthury>\n" -" José Geraldo Gouvêa <https://launchpad.net/~jggouvea>\n" -" Jr. <https://launchpad.net/~jrdh>\n" -" Philipi <https://launchpad.net/~philipix>\n" -" Renato <https://launchpad.net/~renatoat>\n" -" Ricardo Duarte <https://launchpad.net/~ricardo-ricardoduarte>\n" -" Samuel R. C. Vale <https://launchpad.net/~phractal>\n" -" Vitor Caike <https://launchpad.net/~vitorcaike>\n" -" airmind <https://launchpad.net/~airmind>\n" -" rohmaru <https://launchpad.net/~ls3-guer>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Alexandre Martani https://launchpad.net/~amartani\n" +" Augusta Carla Klug https://launchpad.net/~augusta-klug\n" +" Daspah https://launchpad.net/~renanfm\n" +" Fábio Nogueira https://launchpad.net/~deb-user-ba\n" +" Gustavo Henrique Klug https://launchpad.net/~kuca\n" +" Heitor Thury Barreiros Barbosa https://launchpad.net/~hthury\n" +" Helton Rodrigues https://launchpad.net/~heltonor\n" +" José Geraldo Gouvêa https://launchpad.net/~jggouvea\n" +" Jr. https://launchpad.net/~jrdh\n" +" LKRaider https://launchpad.net/~paul-eipper\n" +" Philipi https://launchpad.net/~philipix\n" +" Renato https://launchpad.net/~renatoat\n" +" Ricardo Duarte https://launchpad.net/~ricardo-ricardoduarte\n" +" Samuel R. C. Vale https://launchpad.net/~phractal\n" +" Vinícius de Figueiredo Silva https://launchpad.net/~viniciusfs\n" +" Vitor Caike https://launchpad.net/~vitorcaike\n" +" airmind https://launchpad.net/~airmind\n" +" rohmaru https://launchpad.net/~ls3-guer" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1240,46 +1312,53 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Escolha um arquivo .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Arquivos Torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Comando externo" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "não encontrado" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja abrir a nossa página de download?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Importador de listas de bloqueios" @@ -1331,33 +1410,33 @@ msgstr "Lista de IP do Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer Texto (Zipado)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Não pôde baixar a URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de lista de bloqueios" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IPs" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 #, fuzzy msgid "Format error in blocklist" msgstr "Erro de formato na lista de bloqueios" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Lista de bloqueios" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "entradas" @@ -1448,27 +1527,27 @@ msgstr "Porcentagem concluída" msgid "Torrent Creator" msgstr "Criador de torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Este torrent será feito a partir de um diretório" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Pasta:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Este torrent será feito a partir de um único arquivo" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Este torrent será feito a partir de um diretório" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Fonte</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Salvar arquivo Torrent como:" @@ -1496,8 +1575,13 @@ msgstr "<b>Comentários</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +#, fuzzy +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Marcar como privativo" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1505,11 +1589,7 @@ msgstr "" "Quanto menores os pedaços, mais eficientes as transferências serão, mas o " "arquivo \".torrent\" será maior" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Tamanho da parte:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1525,7 +1605,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Tamanho da parte:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avançado</b>" @@ -1561,10 +1645,6 @@ msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar o torrent como." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Você deve especificar pelo menos um tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 #, fuzzy msgid "RSS Broadcatcher Settings" @@ -1589,7 +1669,7 @@ msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Filtro:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" @@ -1642,6 +1722,18 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Baixar Torrents automaticamente de Feeds SimpleRSS\n" +"\n" +"Adicionar feeds RSS na aba 'Feeds', então adicionar filtros para shows de TV " +"(ou alguma outra coisa) na aba 'Filtros'. Dê um duplo-clique nas entradas da " +"aba 'Torrents' para baixar torrents extras dos feeds. As Opções são auto-" +"explicativas.\n" +"\n" +"Por favor, me contate (SatNav) nos fóruns e deixe-me saber como você se " +"saiu..\n" +"\n" +"Aproveite!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1661,7 +1753,7 @@ msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS Broadcatcher" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 @@ -1679,25 +1771,28 @@ msgstr "Todos" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Preferências de Notificação do Torrent" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Habilitar notificação popup (requer python-notify)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 #, fuzzy +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Habilitar eventos de som (requer pygame, não disponível em Win32)" + +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Permitir que o ícone da bandeja pisque" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Habilitar som de evento (requer pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Ativar notificação por popup (requer python-notify, não disponível para " +"Windows)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" msgstr "Notificação de Torrent" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -#, fuzzy msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" @@ -1705,13 +1800,12 @@ msgstr "" "Piscar o ícone da bandeja quando concluído um download e/ou mostrar " "notificação" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent completo" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -1735,7 +1829,7 @@ msgstr "[Estado: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências do Log de Eventos" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" @@ -1749,7 +1843,7 @@ msgstr "Arquivos de log" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Colega bloqueado" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 @@ -1759,7 +1853,7 @@ msgstr "Bloco finalizado" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Bloquear download" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 @@ -1769,27 +1863,27 @@ msgstr "Parte completa" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento movido" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso do rastreador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta do rastreador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Resposta do rastreador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Anúncio do rastreador" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 @@ -2022,39 +2116,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -#, fuzzy -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Partes Torrent" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Partes" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 #, fuzzy msgid "Locations" @@ -2075,10 +2136,15 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Progresso" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +#, fuzzy +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Arquivos Torrent" @@ -2094,40 +2160,6 @@ msgstr "" "Este plugin lhe mostra os arquivos dentro de um torrent e permite que você " "defina prioridades para eles e escolha quais quer ou não baixar.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Selecione número de colunas" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Selecione tamanho de fonte" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -#, fuzzy -msgid "Enable flags" -msgstr "Ativar bandeiras" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Select size of flag" -msgstr "Selecione o tamanho da bandeira" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Estatísticas Extra" @@ -2178,8 +2210,9 @@ msgstr "Torrents Completados" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 +#, fuzzy msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Execução" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" @@ -2190,6 +2223,7 @@ msgid "Move Torrent" msgstr "Mover Torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "This plugin allows users to move the torrent to a different directory " "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " @@ -2197,6 +2231,12 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Esse plugin permite aos usuários moverem o torrent para um diretório " +"diferente sem a necessidade de remover e re-adicionar o torrent. Esse " +"recurso pode ser encontrado clicando com o botão direito no arquivo " +"torrent.\n" +"Além disso, permite ao usuário mover automaticamente os torrents finalizados " +"para uma diferente pasta." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" @@ -2207,12 +2247,16 @@ msgstr "_Mover Torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Escolha um diretório para mover os arquivos" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 +#, fuzzy msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" +"Você não pode mover o torrent para uma partição diferente. Por favor cheque " +"as suas preferências. Ou você esta tentando mover arquivos torrent para o " +"mesmo diretório que se encontram?" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2233,6 +2277,7 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" msgstr "" +"Esse plugin permite aos usuários adicionar web seeds aos seus torrents." #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" @@ -2240,4 +2285,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Configurações do Agendador" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Limitar download em:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Limitar upload em:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Amarelo é limitado, vermelho é parado e verde é ilimitado." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,272 +3,287 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-25 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Alin Claudiu Radut <claudius@sparetimegroup.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 11:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adaugă Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Descărcate:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Trimise:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Înlătură Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Surse Complete:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:254 +#, fuzzy +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Raţia</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Înlătură Torrentele Descărcate" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Viteză</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Parteneri:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Timp Estimat:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:351 +#, fuzzy +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Porţiuni:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Disponibilitate:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Mută Torrent în sus" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistici</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Cale:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Mută Torrent în jos" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Mărime Totală:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Stare Tracker:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Următoarea Actualizare:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># fișiere:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensii" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nume:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Informație torent</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Fişier" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Adaugă torent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" -msgstr "" +msgstr "Adaugă _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "" +msgstr "Șterge torenții _compleți" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" -msgstr "_Editează" +msgstr "_Editare" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "Module" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Torent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Bară de unelte" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalii" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Coloane" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Surse Complete" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 #, fuzzy msgid "Peers" msgstr "Parteneri" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza Download" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza Upload" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Timp Rămas" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilitate" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Raţia" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 +#, fuzzy msgid "Help translate this application" -msgstr "" +msgstr "Ajutati la traducerea acestei aplicatii" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" +msgstr "_Traduceti Aceasta Aplicatie" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 +#, fuzzy msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Porneste ajutorul de configurare initiala" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 +#, fuzzy msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Po_rneste Ajutorul de Configurare" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adaugă Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Următoarea Actualizare:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Stare Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Înlătură Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Mărime Totală:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +#, fuzzy +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "Înlătură Torentele Complete" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Curăţă" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Porneste sau Continuă Torentul" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Continuă" -#: glade/delugegtk.glade:936 -#, fuzzy -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Porţiuni:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Intrerupe Torentul" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Parteneri:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Intrerupe" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Mută Torrent în sus" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -#, fuzzy -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Raţia</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "În sus" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Surse Complete:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Mută Torrent în jos" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "În jos" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Schimbă setările Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Setări" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensii" #: glade/dgtkpopups.glade:41 +#, fuzzy msgid "" "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?</b></span>" msgstr "" +"<span size=\"large\"><b>Sunteti sigur ca vreti sa stergeti torentele " +"selectate?</b></span>" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" @@ -276,7 +291,7 @@ msgstr "Şterge fişierele descărcate" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" +msgstr "Sterge fisierul .torrent" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" @@ -292,335 +307,393 @@ msgstr "Înlatură Torrentele Descărcate" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitezã" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Deschide Fisier" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Selectează tot" #: glade/file_tab_menu.glade:48 +#, fuzzy msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Deselectează tot" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "" +msgstr "Nu downloada" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Inalt" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Cel mai inalt" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Deluge Îmbina Listele de Trackere" #: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" msgstr "" +"Torentul deja exista in Deluge, ati dori sa imbinati listele de trackere?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" +msgstr "Setări Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 +#, fuzzy msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" +msgstr "Întreabă unde să salvez fiecare descărcare" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" -msgstr "" +msgstr "Selectează Un Director" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +#, fuzzy +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Salvează toate descarcările in:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Locaţie Descarcari</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Numărul de torente activi concomitent. Setaţi -1 pentru nelimitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" +msgstr "Numărul maxim de torente active concomitent:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" +msgstr "Activeaza opţiunea de selectare a fisierelor inainte de incarcare." -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" +"Mareste prioritatea primelor si ultimelor parti ale fisierelor din torent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Torente</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Alocarea completa aloca dinainte tot spatiul necesar torentului si previne " +"fragmentarea discului." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 +#, fuzzy msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Foloseste Alocarea In Intregime" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Alocarea compacta aloca spatiu dupa cum este necesar" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Foloseste Alocarea Compacta" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Alocare</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 +#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Descărcări" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" +"<b>Atentie - Schimbarea acestor setari va fi aplicata doar dupa ce reporniti " +"Deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "De la:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Către:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" +msgstr "Deluge va alege sa foloseasca un port diferit de fiecare data." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Porturi aleatorii" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "" +msgstr "Verifica Portul Activ" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" -msgstr "" +msgstr "Portul Activ" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" +"Tabela hash distribuita ar putea imbunatati numarul de conexiuni active." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 +#, fuzzy msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Activeaza DHT Mainline" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 +#, fuzzy msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolul de alocare a porturilor NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Optiuni suplimentare de retea</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "La Primire" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Dezactivat\n" +"Activat\n" +"Fortat" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "La expediere" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Prefera a cripta intregul flux" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Nivel:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" +"Handshake\n" +"Intregul Flux\n" +"Oricare" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Criptare</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Reţea" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 +#, fuzzy msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" +msgstr "Plaseaza torentele la fund cand incepe furnizarea lor" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 +#, fuzzy msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" +msgstr "Plaseaza torentele noi deasupra celor terminate" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 +#, fuzzy msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" +msgstr "Opreste furnizarea torentelor cand ratia lor ajunge la:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" +msgstr "Inlatura automat torentele care ajung la ratia maxima" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 +#, fuzzy msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Furnizare</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 +#, fuzzy msgid "Seeding" -msgstr "Donare" +msgstr "Furnizare" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +#, fuzzy +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Numarul maxim de sloturi de upload pentru toate torentele. Setati -1 pentru " +"nelimitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 +#, fuzzy +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Viteza maxima de upload pentru toate torentele. Setati -1 pentru nelimitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +#, fuzzy +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Viteza maxima de descarcare pentru toate torentele. Setati -1 pentru " +"nelimitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +#, fuzzy +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Viteza maxima de descarcare (KiB/s):" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Numarul maxim de conexiuni permis. Setati -1 pentru nelimitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 +#, fuzzy msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" +msgstr "Numarul maxim de conexiuni:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +#, fuzzy +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Viteza maxima de upload (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +#, fuzzy +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Numarul maxim de sloturi de upload:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +#, fuzzy +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Numarul maxim de conexiuni semi-deschise. O valoare mare ar putea sa " +"blocheze unele routere ieftine. Setati -1 pentru nelimitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +#, fuzzy +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Numarul maxim de conexiuni semi-deschise." -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +#, fuzzy +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Intrebuintarea globala a largimii de banda</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +#, fuzzy msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Numarul maxim de sloturi de upload per torent. Setati -1 pentru nelimitat." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Numarul maxim de conexiuni per torent. Setati -1 pentru nelimitat." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Intrebuintarea largimii de banda per torent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Largime de banda" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Afecteaza parteneri uzuali bittorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 +#, fuzzy msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" +msgstr "Proxy parteneri" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -629,237 +702,262 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Nici unul\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv6 cu Autentificare\n" +"HTTP\n" +"HTTP cu autentificare" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Parolă" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Nume" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tip Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Proxy parteneri</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy Tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Proxy Tracker</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Proxy DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy furnizare Web" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Proxy furnizare Web</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxiuri" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activează iconiţa din tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimizează in tray la închidere" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Porneste in tray" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Tray protejat cu parola" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Parola:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tray</b>" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Deschide director cu:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Custom:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Detecteaza automat (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>File Manager Desktop</b> - doar pentru platforme non-Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Interval update GUI (secunde)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" -msgstr "" +msgstr "Performanta" #: glade/preferences_dialog.glade:2504 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" msgstr "" +"Deluge va verifica serverele si va va informa daca a fost lansata o noua " +"versiune" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Stati la curent cu noile versiuni" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Update-uri</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Ajutati-ne sa imbunatatim Deluge trimitandu-ne versiunile voastre\n" +"Python si PyGTK, ale sistemului de operare si tipurile procesoarelor.\n" +"Nici un fel de alta informatie nu este trimisa." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Informatii despre sistem</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altele" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 +#, fuzzy msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "Continua" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "Intrerupe" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "" +msgstr "Act_ualizare Tracker" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Modifica Track_ere" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "Ste_rge Torent" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "Coada" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Varf" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Sus" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Jos" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Baza" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "Deschide Directorul continator" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "Afiseaza Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "Continua Toate" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "Intrerupe Toate" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Viteza limita descarcare" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Viteza limita upload" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Ieşire" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Modifica Trackerele" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Modificare Tracker" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Deluge Selectare fisiere" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Torentul nu va fi distribuit pe reteaua fara trackere (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Setarea optiunii privat" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurare Lansare Initiala" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Acest program va va ajuta sa setati Deluge dupa preferintele dumneavoastra. " +"Daca nu ati mai folosit Deluge, luati in seama ca cea mai mare parte a " +"functionalitatii si a caracteristicilor Deluge vin sub forma extensiilor " +"care pot fi accesate dand click pe Extensii in meniul Editare." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -867,36 +965,45 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge are nevoie de o raza de porturi pe care va incerca sa astepte " +"conexiuni noi. Porturile standard pentru bittorrent sunt 6881-6889, totudi, " +"cei mai multi furnizori Internet blocheaza aceste porturi, asadar va " +"recomandam sa alegeti unele noi, intre 49152 si 65535. Alternativ, puteti " +"seta Deluge sa aleaga porturi aleator pentru dumneavoastra." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Foloseste Porturi Aleatoare" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Ati dori ca Deluge sa descarce automat intro locatie aleasa dinainte, sau " +"ati dori sa specificati locatia de fiecare data?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Intreaba unde sa salvez fiecare fisier" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Salveaza toate descarcarile in: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Va rugam sa selectati viteza de upload pentru conexiunea dumneavoastra, " +"aceasta fiind folosita automat pentru a va recomanda setarile de mai jos" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Numarul maxim de torente active:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -915,213 +1022,233 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Viteza d-voastra de upload:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Ajutatine sa imbunatatim Deluge trimitandu-ne versiunile dumneavoastra\n" +"Python si PyGTK, a sistemului de operare si a tipului de procesor.\n" +"Nici un alt fel de informatie nu va fi trimisa." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Nelimitat" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Activat" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Alta..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Viteza Descarcare (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Viteza Upload (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" -msgstr "" +msgstr "Deluge este incuiat" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"Deluge este protejat prin parola.\n" +"Pentru a afisa fereastra Deluge va rugam sa introduceti parola" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Infinit" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Nescunoscut" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "Timp estimat" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Disp." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Raţie" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "" +msgstr "Intrerupt %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Conexiuni" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Descărcat" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Incarcare" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" +msgstr "Client Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Alege un director pentru descărcare" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" +"S-a intamplat o eroare in timp ce se incerca adaugarea torentului. Se poate " +"ca fisierul dumneavoastra .torrent sa fie corupt." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Eroare necunoscuta de torent duplicat." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Nu este destul spatiu pe disc disponibil pentru descarcare." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" -msgstr "" +msgstr "Spatiu necesar:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" -msgstr "" +msgstr "Spatiu disponibil:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Adaugă torrent din URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Adaugă URL-ul .torrent-ului de descărcat" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Atenţie - toate fişierele descărcate ale acestui torrent vor fi şterse!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa inlaturati toate torentele in furnizare?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "In asteptare" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" -msgstr "" +msgstr "Verifica" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Conectare" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Descarcare Metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Descarcare" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Terminat" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" -msgstr "" +msgstr "Alocare" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "octeti necesari" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Fişierul nu a fost găsit" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "S-a cerut un torent ce nu exista" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Anunt trimis" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "Anunt OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "cod HTTP" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "repetari consecutive" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertisment" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1129,7 +1256,7 @@ msgstr "Nume fişier" #: src/files.py:81 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritate" #: src/files.py:103 msgid "" @@ -1137,6 +1264,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Prioritatea fisierelor se poate seta doar folosind alocare completa.\n" +"Va rugam sa schimbati optiunea pentru a dezactiva alocarea compacta si apoi\n" +"sa inlaturati si sa adaugati din nou acest torent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1146,14 +1276,18 @@ msgstr "Extensie" msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alin Claudiu Radut <https://launchpad.net/~clawoo>\n" -" Marius Mihai <https://launchpad.net/~psihopatii>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Alin Claudiu Radut https://launchpad.net/~clawoo\n" +" Costin Chirvasuta https://launchpad.net/~madmax1984ro\n" +" Daniel Patriche https://launchpad.net/~m4st3rth0r\n" +" Dread Knight https://launchpad.net/~dk.vali\n" +" Marius Mihai https://launchpad.net/~psihopatii\n" +" Mihai Capotă https://launchpad.net/~mihaicapota" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1170,49 +1304,58 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Alege un fişier .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Fişiere torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Toate fişierele" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Comanda externa" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "nu s-a gasit" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Exista o versiune noua Deluge. Ati dori sa fiti trimis la site-ul nostru de " +"download?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 +#, fuzzy msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Importator Blocklist" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1229,110 +1372,122 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Descarca si importa diverse blocklist-uri de IP.\n" +"\n" +"Actualmente aceasta extensie suporta PeerGuardian (binar si text),\n" +"SafePeer si liste Emule. Fisierele in format PeerGuardian 7zip nu\n" +"sunt suportate. Fisierele pot fi specificate ca URL-uri sau ca locatii\n" +"pe sistemul de fisiere local.\n" +"\n" +"O pagina cu informatii despre site-uri de download de blocklist-uri\n" +"este disponibila la wiki-ul:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Text (Necomprimat)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Lista IP Emule (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer Text (comprimat cu Zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Nu descarca URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut deschide fisierul blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Importate" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP-uri" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Eroare de format in blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Blocklist" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "inregistrare" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL Blocklist" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Descarca la pornire" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Incarca si instaleaza blocklist" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importa" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Terminat" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut face potrivirea la linia" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Leader invalid" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Cod magic invalid" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "Versiune invalida" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratie dorita" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Seteaza ratia dorita pentru un torent" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratie dorita" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Nesetat" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Nesetat" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Parteneri torent" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1340,6 +1495,9 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Aici sunt afisati partenerii asociati cu fiecare torent si IP-ul, tara, " +"clientul, procentul de descarcare si vitezele de descarcare si de upload.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1355,69 +1513,72 @@ msgstr "Procent Descărcare" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Creator Torent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Acest torent va fi creat dintr-un singur fisier" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Fisier" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Acest torent va fi creat dintr-un director" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Director:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sursa</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Salveaza fisierul torent ca:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Incarca acest torent in Deluge pentru furnizare" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Adauga torent nou la coada" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Fisier torent</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Trackere</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Comentarii</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "<b>Author</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Autor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Seteaza campul \"privat\"" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Cu cat sunt mai mici partile, cu atat vor fi mai eficiente transferurile, " +"dar fisierul \".torrent\" in sine va fi mai mare" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1426,98 +1587,105 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Marime Parti:" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Avansat</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Extensie de creare torente" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torent _Nou" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torent Nou" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Creaza Torent Nou" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Salveaza fisierele ca..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Trebuie sa selectati o sursa pentru torent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Trebuie sa selectati un fisier unde sa se salveze torentul." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Trebuie specificat cel putin un tracker." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "Setari RSS Broadcatcher" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume Feed:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL Feed:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feed-uri" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Feed" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Expresie filtru:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume Filtru:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Feed: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torente" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Interval update (secunde): " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Verifica feed-uri la pornirea Deluge" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Verifica Feed-uri acum" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1525,7 +1693,7 @@ msgstr "Opțiuni" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS Simplu" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 msgid "" @@ -1541,78 +1709,96 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Descarca torente in mod automat de la Feed-uri SimpleRSS\n" +"\n" +"Adauga feed-uri RSS in tab-ul 'Feed-uri', apoi adauga filtre pentru programe " +"TV (sau orice altceva) in tab-ul 'Filtre'. Dati dublu-click pe tab-ul " +"'Torente' pentru a descarca torente suplimentare din feed-uri. Optiunile " +"sunt destul de lamuritoare.\n" +"\n" +"Va rog sa imi trimiteti mesaje mie (SatNav) pe forumuri si sa imi dati de " +"inteles cum va descurcati..\n" +"\n" +"Delectati-va!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Data ultimei inregistrari" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "Broadcatch-er SimpleRSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtru Nou" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tot" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Optiuni de notificare pentru torente" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" +"Activeaza sunete pentru evenimente (necesita pygame, nu este disponibil pe " +"Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Activeaza pictograma clipitoare" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" +"Activeaza notificari popup (necesita python-notify, nu este disponibil pe " +"Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificari torent" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Determina sa clipeasca pictograma cand torentul se dermina de descarcat " +"si/sau afiseaza un notificare popup" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Torent terminat" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Fişiere" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor Stare Retea" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1620,109 +1806,112 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Extensie de monitorizare a starii retelei\n" +"\n" +"Scris de Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Stare: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Optiuni de monitorizare a evenimentelor" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Activeaza fisiere de monitorizare" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Fisiere monitorizare" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Partener blocat" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Blocare completata" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Descarcare block" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Parte terminata" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Stocare mutata" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Avertizare tracker" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta tracker" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Raspuns tracker" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Anunt tracker" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Eroare Fastresume respins" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Eroare ban partener" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Eroare hash esuat" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 msgid "File error" -msgstr "" +msgstr "Eroare fisier" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "Invalid request" -msgstr "" +msgstr "Cerere invalida" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje partener" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Torent terminat" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Selectati evenimentele de monitorizat" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Monitorizare evenimente" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1747,10 +1936,33 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Adauga un tab cu un monitor al evenimentelor selectate.\n" +"\n" +"Mesajele cu evenimente vin de la alerte libtorrent.\n" +"Daca vreti ca aceste texte sa fie traduse in limba\n" +"dumneavoastra va trebui sa raportati problema la libtorrent,\n" +"nu deluge.\n" +"\n" +"In privinta fisierelor de monitorizare, acestea sunt salvate\n" +"intr-un director din directorul de configurare deluge. Mesajele\n" +"cu evenimente pentru torente specifice sunt salvate in\n" +"fisiere individuale numite la fel ca si fisierul .torrent asociat.\n" +"Mesajele cu evenimente ce nu sunt specifice unui anumit\n" +"torrent sunt salvate in fisierele numite dupa evenimentele\n" +"respective (ex: peer_messages.log).\n" +"Mesajele cu evenimente din fisierele de monitorizare au\n" +"incluse de asemenea un camp cu timpul. Utilizatorului\n" +"ii revine responsabilitatea de a sterge fisierele cand este\n" +"cazul.\n" +"\n" +"Incepand cu v0.2\n" +"Evenimentele sunt despartite pe ecran. In fisiere nu.\n" +"Evenimentele noi sunt afisate deasupra acum.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Monitor Evenimente" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1761,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "mesaj eveniment: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1771,101 +1983,103 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj partener" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "adresa ip: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "client: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "index parte: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "cod stare: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "Repetari consecutive: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "index bloc: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "viteza partener: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Limitator viteza" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Selectati limita de viteza per torent." #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza _Descarcare Torent" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza Upload Torent" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Viteza Upload Torent (KiB/s);" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Viteza Descarcare Torent (KiB/s):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Cautare Torent" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "O bara de cautare pentru motoare de cautare de torente" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Text cautare" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Alegeti un motor de cautare" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 +#, fuzzy msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Aranjeaza Motoare" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Cauta " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 +#, fuzzy msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" +msgstr "Aranjeaza extensii de cautare" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" @@ -1877,14 +2091,21 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Adauga un nou motor de cautare introducand un Numa si un URL. Pentru Nume, " +"introduceti numele motorului de cautare ce va fi folosit. Pentru URL, " +"introduceti url-ul paginii de cautare. Interogare utilizatorului va inlocui " +"toate campurile $(query} din URL.\n" +"De exemply, o cautare Google ar fi:\n" +"Nume: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajutor" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafic de activitate a retelei" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1892,43 +2113,14 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Extensie Grafic de activitate a retelei\n" +"\n" +"Scrisa de Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1948,10 +2140,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1964,38 +2160,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2073,7 +2237,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2106,4 +2270,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,409 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 06:56+0000\n" -"Last-Translator: Coolmax <yamaxi@yandex.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Dmitriy Geels <dmitriy.geels@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Удалить завершённые торренты" + +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Запутить или приостановить торрент" + +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Установка связи\n" +#~ "Любой\n" +#~ "Весь поток" + +#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#~ msgstr "<b>Файловый менеджер</b>" + +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Ограничение _загрузки" + +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Ограничение _отдачи" + +#~ msgid "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" +#~ msgstr "" +#~ "28.8к\n" +#~ "56к\n" +#~ "64к\n" +#~ "96к\n" +#~ "128к\n" +#~ "192к\n" +#~ "256к\n" +#~ "384к\n" +#~ "512к\n" +#~ "640к\n" +#~ "768к\n" +#~ "1Мбит\n" +#~ "2Мбит\n" +#~ "10Мбит\n" +#~ "20Мбит\n" +#~ "40Мбит\n" +#~ "50Мбит\n" +#~ "100Мбит" + +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Включить всплывающее уведомление (требуется python-notify)" + +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Включить звуки событий (требуется pygame)" + +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Общая часть файлов" + +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Части торрента" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Вкладка Части теперь показывает проценты вместо индикаторов. Больше нет " +#~ "всплывающих подсказок.\n" +#~ "\n" +#~ "Скорость пиров показывается следующими символами:\n" +#~ "+ быстрый\n" +#~ "= нормальный\n" +#~ "- медленный\n" +#~ "\n" +#~ "Для того, чтобы колонки были ровными, должен быть выбран моноширинный " +#~ "шрифт.\n" +#~ "\n" +#~ "Размер шрифта и число колонок изменяются в настройках.\n" +#~ "\n" +#~ "Завершённые торренты показывают не информацию о частях, а просто сообщение о " +#~ "том, что торрент завершён.\n" + +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Части" + +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Настройки частей торрента" + +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Число столбцов" + +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Размер шрифта" + +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Настройки пиров" + +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Показывать флаги" + +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Размер флага" + +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" + +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Загружено:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Добавить торрент" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Отдано:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Сиды:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Удалить торрент" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Рейтинг:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Скорость:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Удалить завершённые торренты" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Пиры:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Осталось:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Запутить или приостановить торрент" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Части:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Доступность:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Приостановить" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Статистика</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Вверх в очереди" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Путь:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Полный размер:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Вниз в очереди" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Состояние трекера:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Следующий анонс:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Изменить установки" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Файлов:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Установки" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Трекер:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Имя:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Информация о торренте</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Сведения" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Добавить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Добавить _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Удалить выполненные" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "_Модули" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель _инструментов" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" -msgstr "_Подробнее" +msgstr "_Сведения" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Столбцы" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" -msgstr "Раздающие" +msgstr "Сиды" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Пиры" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Скорость приёма" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" -msgstr "Скорость отдачи" +msgstr "Скорость передачи" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Оставшееся время" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Доступность" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Рейтинг" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Помогите перевести эту программу" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Переведите это приложение" +msgstr "_Переведите это приложение..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Запустить мастер настройки, как при первом запуске" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Имя:</b>" +msgstr "Запустить _мастер настройки" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Следующий анонс:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Добавить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Статус трекера:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Трекер:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Удалить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Полный размер:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>Количествово файлов:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Информация о торренте</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Доступно:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +#, fuzzy +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "Запустить или продолжить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Части:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Осталось:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "Приостановить торрент" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Пиры:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Приостановить" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Скорость:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Вверх в очереди" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Рейтинг:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Сидеры:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Вниз в очереди" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Отдано:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Принято:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Изменить установки" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Статистика</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Установки" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Подробнее" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -271,7 +417,7 @@ msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Удалить скачаные файлы" +msgstr "Удалить загруженные файлы" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" @@ -303,26 +449,25 @@ msgstr "Выбрать все" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" -msgstr "Снять всё выделение" +msgstr "Снять выделение" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" -msgstr "Не скачивать" +msgstr "Не загружать" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Исходный" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Наивысший" #: glade/merge_dialog.glade:7 -#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Управление списком трекеров" @@ -338,307 +483,315 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Настройки Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Спрашивать о сохранении каждой загрузки" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -#, fuzzy -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Хранить загрузки в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Выберите папку" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Сохранять загрузки в:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Расположение загрузки</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Количество активных торрентов. Установите -1 для неограниченного." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Максимальное количество потоков на активный торрент:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Выбирать файлы перед загрузкой" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Повысить значимость первой и последней части" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "Торренты" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Полное резервирование выделяет столько места, сколько нужно для загрузки " +"торрента и предотвращает фрагментацию данных" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Использовать полное резервирование" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" +"Компактное резервирование выделяет место под торрент по необходимости" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Использовать компактное резервирование" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Резервирование</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "<b>Изменения вступят в силу после перезапуска Deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "От:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "до:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge каждый раз будет автоматически выбирать новый порт." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Случайный порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Проверка активного порта" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Активный порт:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" "Распространение хэш-таблиц может увеличить количество активных соединений." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Использовать DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол отображения портов NAT" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "Обмен пирами с µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Сетевые расширения</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "Входящий:" +msgstr "Входящее:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Отключен\n" -"Включен\n" -"Ускорен" +"Отключено\n" +"Включено\n" +"Принудительно" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "Исходящий:" +msgstr "Исходящее:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Предпочтительно для шифрования всего потока" +msgstr "Предпочтительно шифровать весь поток" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Уровень:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Вручную\n" -"Любой\n" -"Полный поток" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Шифрование</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Перемещать торренты вниз списка при начале раздачи" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Добавлять новые торренты над выполненными" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Прекратить раздачу торрентов при их рейтинге больше чем:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Автоматически удалять торренты, достигшие необходимого рейтинга" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Раздача</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Раздача" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Максимальное число каналов отдачи. -1 - без ограничений." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Наибольшая скорость раздачи для всех торрентов. Установите -1 для " "неограниченной." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Максимальная скорость загрузки для всех торрентов. Установите -1 для " +"неограниченной." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Наибольшая скорость отдачи (КиБ/с)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимальная скорость загрузки (КБ/с)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Максимально допустимое число соединений. -1 - без ограничений." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Максимум соединений:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Наибольшая скорость загрузки для всех торрентов. Установите - для " -"неограниченной." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Наибольшая скорость загрузки (КиБ/с)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимальная скорость отдачи (КБ/с)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Наибольшее количество каналов отдачи. -1 для неограниченного." +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Максимум каналов отдачи:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Максимум полуоткрытых соединений. Высокое значение может нарушить работу " +"некоторых дешевых рутеров. Значение -1 - без ограничений." -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Максимальное количество соединений на торрент. -1 - без ограничений" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Максимум полуоткрытых соединений:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Полное использование канала</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Максимальное количество слотов отдачи на торрент. -1 - без ограничений" +"Максимальное количество каналов отдачи на торрент. -1 - без ограничений." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Максимальное количество соединений на торрент. -1 - без ограничений." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Использование канала на торрент</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Полоса" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Затрагивает обычных пиров BitTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -#, fuzzy -msgid "Proxy type" -msgstr "Тип прокси-сервера" +msgstr "Прокси загрузки" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Имя Пользователя" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -648,103 +801,112 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" "Нет\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" +"Socks v4\n" +"Socks v5\n" +"Socks v5 с авторизацией\n" "HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" +"HTTP с авторизацией" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Имя Пользователя" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Тип прокси-сервера" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Прокси загрузки</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси трекера" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Прокси трекера</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Прокси DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси для веб-сидов" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Прокси для веб-сидов</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Прокси-серверы" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Иконка в системном лотке" +msgstr "Значок в системном лотке" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Сворачивать в системный лоток при закрытии" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Запускать свёрнутым" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "Защитить паролем вызов программы из системного трея" +msgstr "Защитить паролем вызов из системного лотка" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Системный лоток</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Открыть каталог с:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Другой:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Автоматически (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Открыть каталог с:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>Менеджер файлов</b> - для платформ, отличных от Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Интервал обновления интерфейса (в секундах)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Внешний вид</b>" @@ -762,27 +924,27 @@ msgstr "Уведомлять о выходе новых версий" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Обновления</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" "Помогите нам в развитии Deluge, отправив нам\n" -"версии установленных Python и PyGTK, OS и тип процессора.\n" -"Будет отправлена тотлько эта информация" +"версии установленных Python и PyGTK, ОС и тип процессора.\n" +"Будет отправлена только эта информация" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>Информация о системе</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Прочее" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "Настройки" @@ -799,9 +961,8 @@ msgid "_Update Tracker" msgstr "_Обновить трекер" #: glade/torrent_menu.glade:66 -#, fuzzy msgid "_Edit Trackers" -msgstr "П_равить трекер" +msgstr "П_равить трекеры" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" @@ -813,23 +974,23 @@ msgstr "_Очередь" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "_Наверх" +msgstr "На_верх" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "_Вверх" +msgstr "Вы_ше" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "В_низ" +msgstr "Н_иже" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "_Снизу" +msgstr "В_низ" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "От_крыть папку торрента" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" @@ -844,50 +1005,54 @@ msgid "_Pause All" msgstr "При_остановить все" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Общий предел п_риёма" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_Ограничение скорости загрузки" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Общий предел _отдачи" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_Ограничение скорости отдачи" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Править трекеры" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Правка трекеров" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор файлов" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Торрент не будет распространяться в сети без трекера (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Установить флаг приватности" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Настройка при первом запуске" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Этот мастер поможет Вам настроить Deluge по Вашему вкусу. Если Вы не знакомы " +"с Deluge, обратите внимание, что основная часть функциональности и " +"возможностей Deluge реализуется модулями, которые доступны в списке модулей, " +"в меню \"Правка\"." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -895,36 +1060,45 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge требуется диапазон портов, которые он будет использовать для входящих " +"соединений. По умолчанию порты для bittorrent 6881-6889, но многие " +"провайдеры блокируют эти порты, поэтому Вы можете выбрать любые другие между " +"49152 и 65535. Или Вы можете позволить Deluge автоматически выбирать " +"случайный порт." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Использовать _случайный порт" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Хотите чтобы Deluge автоматически загружал файлы в определённое место, или " +"хотите каждый раз указывать путь для загружаемых файлов?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Спрашивать где сохранять каждый файл" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Сохранять всё в: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Пожалуйста выберите исходящую скорость Вашего соединения. По ней будут " +"подобраны остальные настройки" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Скорость отдачи вашего канала" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Максимум активных торрентов:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -943,218 +1117,230 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Исходящая скорость вашего канала" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Помогите нам в развитии Deluge, отправив нам\n" +"версии установленных Python и PyGTK, ОС и тип процессора.\n" +"Будет отправлена только эта информация." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Доступна новая версия Deluge. Желаете ли вы перейти на нашу страницу " -"загрузки?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "КиБ/с" +msgstr "КБ/с" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "Неограниченно" +msgstr "н/о" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Активно" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "Разное..." +msgstr "Другое..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорость приёма (КиБ/с)" +msgstr "Скорость загрузки (КБ/с)" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорость отдачи (КиБ/с)" +msgstr "Скорость отдачи (КБ/с)" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge заблокирован" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -"Deluge защищен паролем.\n" +"Deluge защищён паролем.\n" "Чтобы открыть главное окно введите пароль" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Бесконечно" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Осталось" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Дост." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Рейтинг" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "Приостановлено %s" +msgstr "Пауза %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Соединения" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Раздача" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Клиент Bittorrent Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" -msgstr "Укажите папку для сохранения" +msgstr "Укажите директорию для загрузки" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" "Произошла ошибка во время добавления торрента. Возможно ваш .torrent файл " -"поврежден." +"повреждён." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка дубликата торрента." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Недостаточно места на диске, чтобы завершить загрузку." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Необходимо места:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Доступно места:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Добавить торрент из URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Введите адрес файла .torrent для скачивания" +msgstr "Введите URL файла .torrent для загрузки" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!" +msgstr "Внимание - все загруженные файлы этого торрента будут удалены!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "В очереди" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Проверка" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "Идёт подключение" +msgstr "Подключение" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Загрузка метаданных" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Закончено" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Резервирование" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "байтов необходимо" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Файл не найден" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Запрошен несуществующий торрент" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Анонс отправлен" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "Анонс успешный" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP код" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "попыток" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "Внимание!" +msgstr "Внимание" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1170,6 +1356,10 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Приоритет файла может быть установлен только при использовании полного " +"резервирования.\n" +"Пожалуйста включите в настройках полное резервирование, затем удалите " +"торрент и добавьте его снова." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1177,22 +1367,25 @@ msgstr "Модуль" #: src/dialogs.py:70 msgid "Enabled" -msgstr "Включен" +msgstr "Включён" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Aleksej Korgenkov <https://launchpad.net/~grimpanto>\n" -" Alexander Matveev <https://launchpad.net/~xsandu>\n" -" Alexander Yurtsev <https://launchpad.net/~elf2k>\n" -" Coolmax <https://launchpad.net/~yamaxi>\n" -" Force <https://launchpad.net/~forcefromsab>\n" -" Igor Zubarev <https://launchpad.net/~igor4u>\n" -" dmig <https://launchpad.net/~dmitriy-geels>\n" -" nyo <https://launchpad.net/~nadako>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Akira https://launchpad.net/~akira-phpcom\n" +" Aleksej Korgenkov https://launchpad.net/~grimpanto\n" +" Alexander Matveev https://launchpad.net/~xsandu\n" +" Alexander Yurtsev https://launchpad.net/~elf2k\n" +" Coolmax https://launchpad.net/~yamaxi\n" +" Deady https://launchpad.net/~papa200480\n" +" Force https://launchpad.net/~forcefromsab\n" +" Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n" +" dmig https://launchpad.net/~dmitriy-geels\n" +" nyo https://launchpad.net/~nadako\n" +" Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1208,50 +1401,69 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" - -#: src/dialogs.py:459 +"Deluge -- свободное ПО, Вы можете распространять и/или\n" +"модифицировать его на условиях лицензии GNU GPL,\n" +"опубликованной Free Software Foundation, версии 2 или\n" +"любой более поздней версии. Deluge распространяется в\n" +"надежде, что он будет полезен, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, даже \n" +"без подразумеваемой гарантии материальной ответственности\n" +"или пригодности для определённых целей. Читайте GNU General\n" +"Public License для уточнения подробностей. Вы должны были\n" +"получить копию GNU General Public License вместе с Deluge.\n" +"Если нет, пишите в Free Software Foundation Inc.,\n" +"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Укажите файл .torrent" +msgstr "Выберите файл .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Файлы .torrent" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "КБ" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "МБ" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "ГБ" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "ТБ" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "ПБ" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Внешняя команда" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" +msgstr "не найден" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Доступна новая версия Deluge. Желаете ли вы перейти на нашу страницу " +"загрузки?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Импорт блоклистов" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1268,82 +1480,93 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Загрузить и импортировать списки заблокированных IP.\n" +"\n" +"Сейчас этот модуль умеет обрабатывать списки PeerGuardian\n" +"(двоичный и текстовый), SafePeer и Emule. Файлы PeerGuardian,\n" +"в формате 7zip не поддерживаются. Файлы могут быть указаны\n" +"как URL или как пути в локальной файловой системе.\n" +"\n" +"Страница со ссылками на сайты с блоклистами доступна в вики:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian текст (несжатый)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Список IP Emule (CZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer текст (zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Не могу загрузить URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Не могу открыть файл блоклиста" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Импортировано" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Ошибка формата блоклиста" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Блоклист" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "записи" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL блоклиста" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Загружать при старте" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Загрузка и установка блоклиста" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Импорт" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Несовпадение строки" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Неверное начало" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Неверный отпечаток" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" @@ -1351,27 +1574,27 @@ msgstr "Неверная версия" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Желаемый рейтинг" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Установить желаемый рейтинг для торрента" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Желаемый рейтинг" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Не установлен" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Не установлен" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Список пиров" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1379,10 +1602,13 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Этот модуль показывает всех пиров для каждого торрента, показывает их IP, " +"страну, клиента, процент готовности и скорости загрузки/отдачи.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" +msgstr "Адрес IP" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 msgid "Client" @@ -1395,35 +1621,35 @@ msgstr "Процент готовности" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "Торрент сделан" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Каталог:" +msgstr "Создание торрентов" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Торрент будет сделан из файла" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Файл:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Торрент будет создан из директории" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Папка:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Источник</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Сохранить торрент как:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Загрузить торрент в Deluge для раздачи" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" @@ -1431,11 +1657,11 @@ msgstr "Добавить торрент в очередь" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Файл торрента</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Трекеры</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" @@ -1445,18 +1671,20 @@ msgstr "<b>Комментарии</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Автор</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Чем меньше части, тем эффективнее будет обмен ими, но тем больше будет файл " +".torrent" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Размер частей" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1472,97 +1700,97 @@ msgstr "" "512 КБ\n" "1024 КБ\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Размер части:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Дополнительно</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль создания торрентов" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Новый торрент" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Новый торрент" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Создавть новй торрент" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Сохранить файл как..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Вы должны выбрать источник для торрента" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения торрента" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать как минимум один трекер" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки сборщика RSS" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Имя канала:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL канала:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Каналы" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Канал" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Выражение:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Имя фильтра:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Фильтры" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Канал: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Торренты" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Интервал обновления (сек): " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Проверять каналы при запуске Deluge" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Проверить каналы сейчас" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1570,7 +1798,7 @@ msgstr "Параметры" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "Simple RSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 msgid "" @@ -1586,78 +1814,91 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Автоматическая загрузка торрентов из каналов SimpleRSS\n" +"\n" +"Добавьте канал RSS на вкладке 'Каналы', затем фильтры для телепрограмм (или " +"ещё чего-то) на вкладке 'Фильтры'. Откройте записи на вкладке 'Торренты' " +"чтобы загрузить дополнительные торренты из канала. Настройки достаточно " +"просты и понятны.\n" +"\n" +"Пожалуйста напишите мне (SatNav) в форуме и дайте знать как оно работает.\n" +"\n" +"Наслаждайтесь!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Дата последней записи" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "Загрузчик SimpleRSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Новый фильтр" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки уведомлений торрентов" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Включить мигание значка в системном лотке" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" +"Включить всплывающие подсказки (требует python-notify недоступно в Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Уведомления торрента" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Мигать значком в системном лотке и/или показывать всплывающее уведомление" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Торрент завершён" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Монитор состояния сети" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1665,82 +1906,85 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Модуль Монитор состояния сети\n" +"\n" +"Написан Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Состояние: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки журнала событий" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Включить файлы журнала" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Файлы журнала" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Пир заблокирован" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Блок завершён" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Загрузка блока" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Часть завершена" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Хранилище перемещено" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение трекера" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Тревога трекера" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Ответ трекера" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Анона на трекере" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: быстрое продолжение не удалось" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: пир заблокирован" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: хэш не совпал" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1754,20 +1998,20 @@ msgstr "Неправильный запрос" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Сообщения пира" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Торрент завершён" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Выберите события" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Журнал событий" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1792,10 +2036,29 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Добавляет вкладку с журналом выбранных событий.\n" +"\n" +"Сообщения событий получаются из сигналов libtorrent.\n" +"Если хотите видеть эти сообщения на своём языке,\n" +"сообщите об этом переводчикам libtorrent, а не Deluge.\n" +"\n" +"Файлы журналов будут сохраняться в директорию\n" +"внутри директории с настройками Deluge (скорее всего это ~/.deluge).\n" +"Журналы каждого торрента сохраняются с в отдельных файлах\n" +"с тем же именем, что и у файла .torrent.\n" +"Журналы не относящиеся к торрентам сохраняются в файлы с\n" +"именами по названиям событий (например peer_messages.log).\n" +"Все события в журнале включают время.\n" +"Старые журналы не удаляются.\n" +"\n" +"С версии 0.2\n" +"Длина журнала в окне ограничена. В файлах - нет.\n" +"Новые события теперь показываются сверху.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Журнал событий" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1806,7 +2069,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "сообщение: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1816,93 +2079,93 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "торрент: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение пира" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "адрес ip: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "клиент: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "номер части: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "код статуса: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "Повторов: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "индекс блока: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "скорость пира: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Ограничение скорости" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Установка ограничения скорости для каждого торрента" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость _загрузки торрента" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость _отдачи торрента" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Скорость отдачи торрента (КБ/с):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Скорость загрузки торрента (КБ/с)" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Поиск торрентов" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Поисковая панель для поиска торрентов" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Строка поиска" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Выбор поисковика" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Управление поисковиками" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Поиск " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" +msgstr "Управление поисковыми модулями" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" @@ -1910,7 +2173,7 @@ msgstr "Название:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" @@ -1922,6 +2185,12 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Для добавления нового поисковика задайте для него Имя и URL. Name -- " +"название поисковика, которое будет использоваться. URL -- адрес страницы " +"поиска. Строка поиска будет вставлена на место ${query} в заданном URL.\n" +"Например поиск в Google будет выглядеть так:\n" +"Имя: Google\n" +"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1929,7 +2198,7 @@ msgstr "Справка" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "График сетевой активности" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1937,46 +2206,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Модуль График сетевой активности\n" +"\n" +"Написан Kripkenstein" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" +msgstr "График" #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Расположения" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -1992,14 +2232,29 @@ msgid "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" +"Запоминает настройки для разных расположений.\n" +"\n" +"Когда этот модуль активен, он сохраняет разные настройки сети, как " +"ограничения скоростей загрузки-отдачи, выбранные порты и настройки прокси. " +"Просто сделайте настройки сети для разных подключений к интернет и Deluge " +"автоматически выберет нужные при подключении к сети. Менять настройки больше " +"не потребуется.\n" +"\n" +"Модуль определяет расположение по MAC адресу шлюза соединения. Поэтому можно " +"иметь настройки для дома, работы, беспроводной или сотовой сети, модемного " +"подключения, и переключаться между ними на лету.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Состояние" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Во время запуска файла произошла ошибка" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Файлы торрента" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -2008,42 +2263,13 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" +"\n" +"Этот модуль показывает файлы внутри торрента, позволяет менять приоритеты " +"файлов и выбирать, какие файлы загружать, а какие нет.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная статистика" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2063,11 +2289,26 @@ msgid "" "eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" +"\n" +"Добавляет информацию во всплывающую подсказку.\n" +"Добавляет следующую статистику:\n" +"всего байт загружено\n" +"всего байт отдано\n" +"общий рейтинг\n" +"торрентов завершено\n" +"\n" +"Все эти данные идут парами: за всё время и за текущий сеанс.\n" +"По умолчанию, все пары включены, но могут быть отключены в настройках.\n" +"\n" +"Данные сеанса всегда показываются в скобках.\n" +"Например:\n" +" Всего загружено: 5 ГБ (4 МБ)\n" +"значит 5 ГБ за всё время и 4 МБ за сеанс\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 msgid "Total Downloaded" -msgstr "Всего принято" +msgstr "Всего загружено" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 @@ -2076,30 +2317,30 @@ msgstr "Всего отдано" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Не определено" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Общий рейтинг" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Торрентов завершено" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Время работы" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки дополнительной статистики" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Перемещение торрента" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2109,21 +2350,27 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Этот модуль позволяет перемещать файлы торрента в другую директорию без " +"необходимости удалять и снова добавлять торрент. Это можно сделать из " +"контекстного меню торрента.\n" +"Кроме того, модуль может перемещать завершённые торренты в другую директорию." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Пере_местить торрент" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Выберите директорию для переноса файлов" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" +"Нельзя перенести торрент на другой раздел. Проверьте настройки. Или, может, " +"Вы пытаетесь переместить его в ту же директорию, где он сейчас?" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2131,24 +2378,46 @@ msgstr "Переместить выполненные загрузки в:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 msgid "gtk-cancel" -msgstr "Отмена" +msgstr "gtk-cancel" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 msgid "gtk-ok" -msgstr "ОК" +msgstr "gtk-ok" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Веб-сид" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" +msgstr "Этот модуль позволяет добавлять веб-сидов к торрентам" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Добавить _веб-сида" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "Настройки открытия папки торрента" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Настройки планировщика" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Ограничение скачивание до:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Ограничение отдачи до:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -7,258 +7,428 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-03 00:24+0000\n" -"Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-03 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Martin <loptosko@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Pridať torrent" +#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>" +#~ msgstr "<b>Predpokladaný zostávajúci čas:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Celkom stiahnuté:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstrániť torrent" +#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" +#~ msgstr "<b>Stiahnuté počas tohoto sedenia:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" +#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" +#~ msgstr "<b>Odpoveď trackeru:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty" +#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Celkom odoslané:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistiť" +#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" +#~ msgstr "<b>Odoslané počas tohoto sedenia:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Spustiť alebo pozastaviť torrent" +#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" +#~ msgstr "<b>Používať kompaktú alokáciu pamäte:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Pokračovať" +#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>Rýchlosť sťahovania:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" +#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>Rýchlosť odosielania:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Vpred vo fronte" +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "Pridať torrent z URL" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Vyššie" +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "Vyčistiť dokončené" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Dozadu vo fronte" +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Panel nástrojov" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Nižšie" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Stĺpce" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Zmeniť nastavenia Deluge" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "Spustiť alebo prerušiť" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania" + +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "Rýchlosť odosielania" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" +#~ msgstr "<b>Naozaj chcete odstrániť vybrané torrenty z programu Deluge?</b>" + +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "gtk-quit" + +#~ msgid "Preferences Dialog" +#~ msgstr "Okno nastavení" + +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "Ukladať všetky sťahovania do:" + +#~ msgid "Ask me where to save each download" +#~ msgstr "Spýtať sa, kam uložiť jednotlivé sťahovania" + +#~ msgid "Save Location" +#~ msgstr "Uložiť umiestnenie" + +#~ msgid "" +#~ "Stop seeding torrents when\n" +#~ "their share ratio reaches:" +#~ msgstr "" +#~ "Prestať seedovať torrenty, keď\n" +#~ "ich pomer zdieľania dosiahne hodnotu:" + +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Použiť kompaktú alokáciu pamäte" + +#~ msgid "Storage" +#~ msgstr "Pamäť" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Všeobecné" + +#~ msgid "Try from:" +#~ msgstr "Skúšať od:" + +#~ msgid "to:" +#~ msgstr "do:" + +#~ msgid "Active port:" +#~ msgstr "Aktívny port:" + +#~ msgid "Test Port" +#~ msgstr "Testovať port" + +#~ msgid "TCP Port" +#~ msgstr "TCP port" + +#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" +#~ msgstr "<i>(-1 pre neobmedzené)</i>" + +#~ msgid "KB/s" +#~ msgstr "KB/s" + +#~ msgid "Maximum Download Rate:" +#~ msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania:" + +#~ msgid "Upload Slots" +#~ msgstr "Miesta pre odosielanie" + +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "Maximum pripojení" + +#~ msgid "Maximum Upload Rate:" +#~ msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania:" + +#~ msgid "Bandwidth " +#~ msgstr "Pripojenie " + +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Správca modulov" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "Chyba: nebol nájdený webový prehliadač" + +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "Zobraziť / Skryť okno" + +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania" + +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "Rýchlosť odosielania" + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Odstup" + +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "" +#~ "Predchádzajúci stav nebolo možné načítať, a preto bol načítaný prázdny stav." + +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "Chcete vykonať obnovu sťahovaní z predchádzajúceho sedenia?" + +#~ msgid "Choose the download directory for" +#~ msgstr "Vyberte adresár na sťahovanie" + +#~ msgid "_Manage Plugins" +#~ msgstr "_Moduly" + +#~ msgid "Maximum number of Downloads:" +#~ msgstr "Maximálny počet sťahovaní:" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Stiahnutých:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Nahraných:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Seederi:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Pomer zdieľania</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Rýchlosť:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Rovesníci:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Odhadovaný čas:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Diely:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Dostupnosť:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Štatistika</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Cesta:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Celková veľkosť:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Stav trackeru:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Najbližšie oznámenie:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Počet súborov:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Meno:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Info o torrente</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Pridať torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Pridať _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Vyčistiť dokončené" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Úpraviť" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Zásuvné _moduly" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Panel nástrojov" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Stĺpce" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Seederov" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Rovesníkov" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Rýchlosť sťahovania" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Rýchlosť nahrávania" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Zostávajúci čas" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Dostupnosť" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Pomer zdieľania" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Pomôžte s prekladom tejto aplikácie" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Preložte túto aplikáciu..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "Spustí sprievodcu prvou konfiguráciou" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "_Spustiť sprievodcu konfiguráciou" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Meno:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Najbližšie oznámenie:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Pridať torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Stav trackeru:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Odstrániť torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Celková veľkosť:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>Počet súborov:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Info o torrente</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistiť" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Dostupnosť:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Diely:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovať" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Odhadovaný čas:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Rovesníci:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Rýchlosť:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Vpred vo fronte" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Pomer zdieľania</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Vyššie" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Seederi:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Dozadu vo fronte" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Nahraných:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Nižšie" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Stiahnutých:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Zmeniť nastavenia Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Štatistika</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -304,19 +474,19 @@ msgstr "Označiť všetky" msgid "Unselect All" msgstr "Odznačiť všetky" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Nesťahovať" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normálny" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Najvyššia" @@ -334,46 +504,47 @@ msgstr "Torrent sa už nachádza v Deluge, želáte si zlúčiť zoznam trackero msgid "Deluge Preferences" msgstr "Nastavenia Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Pýtať sa, kde ukladať každé sťahovanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Ukladať všatky sťahovania do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Ukladať všatky sťahovania do:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Miesto pre sťahovania</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Počet aktívnych torrentov v Deluge. Nastavením -1 zrušíte obmedzenie." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximum súčasne aktívnych torrentov:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Zapnúť výber súborov pre torrenty pred sťahovaním" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritu pre prvý a posledný diel" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrenty</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" @@ -381,27 +552,27 @@ msgstr "" "Plná alokácia dopredu vyhradí celé potrebné miesto na torrent, čím " "predchádza fragmentácii disku" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "Použiť plnú alokáciu" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "Kompaktná alokácia alokuje iba potrebný diskový priestor" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "Použiť kompaktnú alokáciu" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>Alokácia</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Sťahovania" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -409,83 +580,83 @@ msgstr "" "<b>Prosím, pamätajte - Zmeny týchto nastavení sa prejavia po najbližšom " "reštarte Deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge automaticky zvolí zakaždým iný port." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Náhodný port" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testovať aktívny port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktívny port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distribovaná hašovacia tabuľka môže zlepšiť počet aktívnych spojení." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Zapnúť mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Universal Plug and Play" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT protokol pre mapovanie portov" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Extra siete</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Smerom dnu:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -495,150 +666,159 @@ msgstr "" "Zapnuté\n" "Vynútené" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Smerom von:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Uprednostniť kryptovanie celého toku" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Uroveň:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Potrasenia rukou\n" -"Ktorékoľvek\n" -"Plného toku" +"Handshake\n" +"Plný tok\n" +"Čokoľvek" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Kryptovanie</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Zaradiť torrenty na koniec keď začnú seeding" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Zaradiť nové torrenty nad dokončené" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Zastaviť seeding torrentov keď ich pomer zdieľania dosiahne:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Automaticky vyčistiť torrenty, ktoré dosiahnu maximálny pomer zdieľania" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Seedovanie</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Seedovanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximálny počet slotov pre nahrávanie všetkých torrentov. Nastavením -" +"1zrušíte obmedzenie." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximálna rýchlosť nahrávania všetkých torrentov. Nastavením -1zrušíte " "obmedzenie." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximálny počet slotov pre nahrávanie" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximálna rýchlosť sťahovania všetkých torrentov. Nastavením -1zrušíte " +"obmedzenie." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximálna rýchlosť nahrávania (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Maximálny povolený počet spojení. Nastavením -1zrušíte obmedzenie." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximum spojení:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximálna rýchlosť sťahovania všetkých torrentov. Nastavením -1zrušíte " -"obmedzenie." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximálna rýchlosť nahrávania (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximálny počet slotov pre nahrávanie" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Maximálny počet slotov pre nahrávanie všetkých torrentov. Nastavením -" -"1zrušíte obmedzenie." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Celkové využitie prenosového pásma</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximálny počet spojení na torrent. Nastavením -1zrušíte obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximálny počet slotov pre nahrávanie na torrent. Nastavením -1zrušíte " "obmedzenie." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximálny počet spojení na torrent. Nastavením -1zrušíte obmedzenie." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Využitie prenosového pásma na torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka prenosového pásma" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Ovplyvňuje bežných bittorrent rovesníkov" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Proxy rovesníkov" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Typ proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Meno používateľa:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -654,73 +834,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Meno používateľa:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Typ proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>Peer Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Proxy trackera" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Tracker Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>DHT Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Web seed proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>Web seed proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxy servery" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Povoliť ikonu v systémovom paneli" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimalizovať do panelu pri zatvorení" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "Spustiť na paneli" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Chrániť systémový panel heslom" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Systémový panel</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Otvoriť priečinok čím:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastné" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -732,23 +925,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastné" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Otvoriť priečinok čím:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Správca súborov plochy</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>Správca súborov</b> - iba pre platformy okrem Windows" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Interval aktualizácie GUI (v sekundách)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Výkon</b>" @@ -767,7 +952,7 @@ msgstr "Upozorňovať na aktualizácie" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Aktualizácie</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -777,17 +962,17 @@ msgstr "" "Pythonu a PyGTK a typ OS a procesora. Vôbec žiadne\n" "iné informácie sa neposielajú." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>Systémové informácie</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-preferences" @@ -848,14 +1033,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pozastaviť vo všetky" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Celkový limit rýchlosti _sťahovania" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Celkový limit rýchlosti _nahrávania" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Skončiť" @@ -879,11 +1064,11 @@ msgstr "Torrent nebude distribuovaný na sieti bez trackera (DHT)" msgid "Set the private flag" msgstr "Nastaviť príznak „privátny“" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "Nastavenie po prvom spustení" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -895,7 +1080,7 @@ msgstr "" "implementovaná formou zásuvných modulov, ku ktorým sa dostanete po kliknutí " "na Zásuvné moduly v ponuke Upraviť alebo na paneli nástrojov." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -909,11 +1094,11 @@ msgstr "" "v rozmedzí od 49152 do 65535. Alebo môžete nechať Deluge automatictky zvoliť " "náhodné porty." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "Použiť _náhodné porty" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" @@ -921,15 +1106,15 @@ msgstr "" "Chcete, aby Deluge sťahoval automaticky do predvoleného priečinka alebo si " "želáte zakaždým zadať priečinok pre sťahovanie?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "Pýtať sa kam uložiť každý súbor" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "Ukladať všetky sťahovania do: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" @@ -937,11 +1122,11 @@ msgstr "" "Prosím, zvoľte rýchlosť nahrávania vášho pripojenia, ktorú použijeme na " "automatické navrhnutie hodnôt nasledovných nastavení" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Rýchlosť nahrávania váeho pripojenia" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximálny počet aktívnych torrentov" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -960,32 +1145,32 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"10Mbit" - -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximálny počet aktívnych torrentov" +"28,8 k\n" +"56 k\n" +"64 k\n" +"96 k\n" +"128 k\n" +"192 k\n" +"256 k\n" +"384 k\n" +"512 k\n" +"640 k\n" +"768 k\n" +"1 Mbit\n" +"2 Mbit\n" +"10 Mbit\n" +"20 Mbit\n" +"40 Mbit\n" +"50 Mbit\n" +"100 Mbit" + +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Rýchlosť nahrávania váeho pripojenia" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -995,50 +1180,43 @@ msgstr "" "Pythonu a PyGTK a typ OS a procesora. Vôbec žiadne\n" "iné informácie sa neposielajú." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Bola zistená novšia verzia Deluge. Chcete ísť na stránku, odkiaľ ju môžete " -"stiahnuť?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Neobmedzené" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktvované" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Iné..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Rýchlosť sťahovania (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Rýchlosť nahrávania (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge je zamknutý" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1046,54 +1224,66 @@ msgstr "" "Deluge je chránený heslom.\n" "Okno Deluge sa zobrazí po zadaní hesla" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečne" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Odhadovaný čas" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "Dostup." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Pomer" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pozastavené %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Spojenia" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Sťahovanie" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Odosielanie" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Klient siete bittorrent" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1101,97 +1291,101 @@ msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri pokuse o pridanie torrentu. Je možné, že váš .torrent " "súbor je poškodený." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Neznáma duplicitná chyba torrentu." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "Pre dokončenie vášho sťahovania nie je na disku dosť voľného miesta." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Potrebné miesto:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Dostupné miesto:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Pridať torrent z URL" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Vo fronte" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Kontroluje sa" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Pripája sa" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Sťahujú sa metadáta" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Sťahuje sa" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Dokončené" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Alokuje sa" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "potrebných bajtov" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Požadovaný neexistujúci torrent" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Ohlásenie poslané" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Ohlásenie OK" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Výstraha" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP kód" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "krát za sebou" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" @@ -1221,14 +1415,15 @@ msgstr "Modul" msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Martin <https://launchpad.net/~martin10>\n" -" helix84 <https://launchpad.net/~helix84>" +" Martin https://launchpad.net/~martin10\n" +" Prescott https://launchpad.net/~prescott\n" +" helix84 https://launchpad.net/~helix84" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1258,46 +1453,54 @@ msgstr "" "02110-\n" "1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Vyberte súbor s príponou .torrent" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent súbory" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "Externý príkaz" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "nenájdený" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Bola zistená novšia verzia Deluge. Chcete ísť na stránku, odkiaľ ju môžete " +"stiahnuť?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Import zoznamu blokovaní" @@ -1346,31 +1549,31 @@ msgstr "Zoznam IP Emule (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer text (Zip)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť URL" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so zoznamom blokovaní" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importované" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP-čky" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Chyba formátovania v zozname blokovaní" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Zoznam blokovaní" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "záznamy" @@ -1461,27 +1664,27 @@ msgstr "Množstvo dát" msgid "Torrent Creator" msgstr "Tvorca torrentu" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Tento torrent sa vytvorí z adresára" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Adresár:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Tento torrent sa vytvorí z jediného súboru" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Súbor:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Tento torrent sa vytvorí z adresára" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Adresár:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Zdroj</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Uložiť súbor torrent ako:" @@ -1509,8 +1712,12 @@ msgstr "<b>Komentáre</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Autor</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Nastaviť príznak „súkromný“" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1518,11 +1725,7 @@ msgstr "" "Čím menšia veľkosť časti, tým efektívnejšie budú prenosy, ale samotný " "„.torrent“ súbor bude väčší" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Veľkosť časti" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1538,7 +1741,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Veľkosť časti" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Pokročilé</b>" @@ -1574,10 +1781,6 @@ msgstr "Musíte vybrať názov torrent súboru." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Musíte uviesť aspoň jeden tracker." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Nastavenia RSS Broadcatcher" @@ -1700,18 +1903,21 @@ msgstr "Všetko" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Nastavenia upozornenia na torrenty" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -"Zapnúť upozornenie formou vyskakovacích okien (vyžaduje python-notify)" +"Zapnúť zvuky udalostí (vyžaduje pygame, ktorá nie je dostupná na Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Zapnúť blikajúci ikonu v oblasti upozornení" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Zapnúť zvuky udalostí (vyžaduje pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Zapnúť oznamovanie vyskakovacími oknami (vyžaduje pygame, ktorá nie je " +"dostupná na Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1725,13 +1931,12 @@ msgstr "" "Nech ikona v oblasti upozornení bliká keď sa dokončí sťahovanie torrentu " "a/alebo príde upozornenie" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent dokončený" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Súbory" @@ -2054,53 +2259,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Časti zdieľané s ďalším súborom" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Časti torrentu" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"Záložka časti teraz ukazuje počet percent namiesto\n" -"ukazovateľov priebehu. Už tu nie sú bublinové oznamy.\n" -"\n" -"Rýchlosť rovesníka používa nasledovné symboly:\n" -"rýchly +\n" -"stredný je =\n" -"pomalý je -\n" -"\n" -"písmo s pevnou šírkou znaku je potrebné, aby boli stĺpce zarovnané.\n" -"\n" -"Veľkosť písma a počet stĺpcov môžete zvoliť v nastaveniach.\n" -"\n" -"Dokončené torrenty neukazujú informácie o častiach, iba správu,\n" -"že torrent je dokončený.\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Časti" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Umiestnenia" @@ -2132,10 +2290,14 @@ msgstr "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Pri pokuse o spustenie súboru nastala chyba" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent súbory" @@ -2151,38 +2313,6 @@ msgstr "" "Tento zásuvný modul zobrazuje súbory vnútri torrentu a umožňuje vám nastaviť " "pre ne priority a zvoliť ktoré chcete stiahnuť a ktoré nie.\n" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "Nastavenia častí" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Zvoľte počet stĺpcov" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Zvoľte veľkosť písma" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Nastavenia rovesníkov" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Zapnúť príznaky" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Zvoliť veľkosť príznaku" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "Ďalšie štatistiky" @@ -2281,7 +2411,7 @@ msgstr "_Presunúť torrent" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "Zvoľte adresár, do ktorého sa majú presunúť súbory" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2321,166 +2451,26 @@ msgstr "_Pridať web seed" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "Otvoriť nastavenia priečinka" -#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>" -#~ msgstr "<b>Predpokladaný zostávajúci čas:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Celkom stiahnuté:</b>" - -#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" -#~ msgstr "<b>Stiahnuté počas tohoto sedenia:</b>" - -#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" -#~ msgstr "<b>Odpoveď trackeru:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Celkom odoslané:</b>" - -#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" -#~ msgstr "<b>Odoslané počas tohoto sedenia:</b>" - -#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" -#~ msgstr "<b>Používať kompaktú alokáciu pamäte:</b>" - -#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>Rýchlosť sťahovania:</b>" - -#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>Rýchlosť odosielania:</b>" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "Pridať torrent z URL" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "Vyčistiť dokončené" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Panel nástrojov" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Stĺpce" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Sťahovanie" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Odosielanie" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "Spustiť alebo prerušiť" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "Rýchlosť odosielania" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" -#~ msgstr "<b>Naozaj chcete odstrániť vybrané torrenty z programu Deluge?</b>" - -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" - -#~ msgid "Preferences Dialog" -#~ msgstr "Okno nastavení" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "Ukladať všetky sťahovania do:" - -#~ msgid "Ask me where to save each download" -#~ msgstr "Spýtať sa, kam uložiť jednotlivé sťahovania" - -#~ msgid "Save Location" -#~ msgstr "Uložiť umiestnenie" - -#~ msgid "" -#~ "Stop seeding torrents when\n" -#~ "their share ratio reaches:" -#~ msgstr "" -#~ "Prestať seedovať torrenty, keď\n" -#~ "ich pomer zdieľania dosiahne hodnotu:" - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Použiť kompaktú alokáciu pamäte" - -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "Pamäť" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Všeobecné" - -#~ msgid "Try from:" -#~ msgstr "Skúšať od:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "do:" - -#~ msgid "Active port:" -#~ msgstr "Aktívny port:" - -#~ msgid "Test Port" -#~ msgstr "Testovať port" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "TCP port" - -#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>" -#~ msgstr "<i>(-1 pre neobmedzené)</i>" - -#~ msgid "KB/s" -#~ msgstr "KB/s" - -#~ msgid "Maximum Download Rate:" -#~ msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania:" - -#~ msgid "Upload Slots" -#~ msgstr "Miesta pre odosielanie" - -#~ msgid "Maximum Connections" -#~ msgstr "Maximum pripojení" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate:" -#~ msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania:" - -#~ msgid "Bandwidth " -#~ msgstr "Pripojenie " - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Správca modulov" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "Chyba: nebol nájdený webový prehliadač" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "Zobraziť / Skryť okno" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania" - -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "Rýchlosť odosielania" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Odstup" - -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "" -#~ "Predchádzajúci stav nebolo možné načítať, a preto bol načítaný prázdny stav." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Nastavenia plánovača" -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "Chcete vykonať obnovu sťahovaní z predchádzajúceho sedenia?" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Obmedziť sťahovanie na:" -#~ msgid "Choose the download directory for" -#~ msgstr "Vyberte adresár na sťahovanie" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Obmedziť nahrávanie na:" -#~ msgid "_Manage Plugins" -#~ msgstr "_Moduly" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Žlté znamená obmedzené, červené zastavené a zelené neobmedzené." -#~ msgid "Maximum number of Downloads:" -#~ msgstr "Maximálny počet sťahovaní:"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" +"Ak je nastavené na -1 (neobmedzené), budú sa rešpektovať globálne obmedzenia " +"v nastaveniach Deluge." @@ -3,263 +3,407 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@siol.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 07:02+0000\n" +"Last-Translator: Robert Hrovat <robi@hipnos.net>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Odstrani končane torrente" + +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Začni ali ustavi torrent" + +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Rokovanje\n" +#~ "Vsak\n" +#~ "Poln tok" + +#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#~ msgstr "<b>Upravljalec datotek</b>" + +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Skupna omejitev _prenosa" + +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Skupna omejitev _nalaganja" + +#~ msgid "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" +#~ msgstr "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" + +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Omogoči pojavni opomnik (zahtevna python-notify)" + +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Omogoči zvok dogodka (zahteva pygame)" + +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Kos deljen z naslednjo/naslednjimi datoteko/datotekami" + +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Kosi torrenta" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Zavihek s kosi po novem prikazuje delež namesto napredek.\n" +#~ "Namigi niso več na voljo.\n" +#~ "\n" +#~ "Vrstni za hitrost uporablja naslednje simbole:\n" +#~ "hitro je +\n" +#~ "srednje je =\n" +#~ "počasno je -\n" +#~ "\n" +#~ "da bodo stolpci poravnani, moraš uporabiti fiksno pisavo\n" +#~ "\n" +#~ "Velikost pisave in število stolpcev določamo v nastavitvah.\n" +#~ "\n" +#~ "Končani torrenti ne kažejo informacij posameznih kosov ampak \n" +#~ "samo sporočilo, da je torrent končan.\n" + +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Kosi" + +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "Lastnosti kosov" + +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Izberite število stolpcev" + +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Izberite velikost pisave" + +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Lastnosti vrstnikov" + +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Omogoči zastavice" + +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Izberite velikost zastavic" + +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" + +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Sprejeto:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj torrent" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Naloženo:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Sejalci:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstrani torrent" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Delilno razmerje:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Hitrost</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Odstrani končane torrente" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Vrstniki:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>ETA:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Začni ali ustavi torrent" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Kosi:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Nadaljuj" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Razpoložljivost:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Začasno ustavi" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistika</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Postavi v vrsti gor" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Pot:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Gor" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Skupna velikost:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Postavi v vrsti dol" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Stanje sledilnika:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Dol" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Naslednja najava:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Spremeni nastavitve Deluge" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># datotek:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Sledilnik:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Vtičniki" +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Ime:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Informacije o torrentu</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Dodaj torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Dodaj _URL" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Počisti končane" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "Vt_ičniki" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Orodna vrstica" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "Stolpci" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Sejalci" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Vrstniki" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" -msgstr "Hitrost sprejemanja" +msgstr "Hitrost sprejema" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" -msgstr "Hitrost pošiljanja" +msgstr "Hitrost nalaganja" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Preostali čas" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Razpoložljivost" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Delilno razmerje" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Pomagaj pri prevodu tega programa" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Prevedi ta program" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Zagon čarovnika konfiguracije" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "_Zagon čarovnika konfiguracije" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Ime:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Naslednji Razglas:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Stanje Sledilnika:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Sledilnik:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Odstrani torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Skupna Velikost:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Informacije o torrentu</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Razpoložljivost:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Kosi:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Nadaljuj" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Vrstniki:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Začasno ustavi" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Hitrost</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Postavi v vrsti gor" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Delilno Razmerje:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Gor" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Sejalci:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Postavi v vrsti dol" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Naloženo:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Dol" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Sprejeto:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Spremeni nastavitve Deluge" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistika</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Vtičniki" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -291,11 +435,11 @@ msgstr "Odstrani Končane" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Hitrost" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Odpri datoteko" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" @@ -305,19 +449,19 @@ msgstr "Izberi vse" msgid "Unselect All" msgstr "Prekliči ves izbor" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Ne prenašaj" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Običajen" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Najvišja" @@ -335,73 +479,75 @@ msgstr "Torrent v Deluge že obstaja. Želite združiti seznam sledilnikov?" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge nastavitve" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Vprašaj kam naj shranim datoteko za vsak prenos" +msgstr "Za vsak prenos vprašaj kam shranim datoteko" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Shrani vse prenose v:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Izberi mapo" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Shrani vse prenose v:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Mesto shranjevanja</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Število aktivnih torrentov, ki jih poganja Deluge. Izberi -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Največje število hkrati aktivnih torrentov:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Omogoči izbiranje datotek pred prenosom torrentov" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "Najprej prenesi prve in zadnje koščke torrenta" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrenti</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Polna alokacija bo zapolnila celoten prostor, ki ga torrent potrebuje in s " +"tem preprečila razdrobljenost diska." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Uporabi polno dodelitev" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Kompaktna dodelitev bo dodelila prostor po potrebi" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Uporabi kompaktno dodelitev" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Dodelitev</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Prenosi" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -409,223 +555,234 @@ msgstr "" "<b>Opomba: Spremembe teh nastavitev bodo uveljavljene šele ob naslednjem " "zagonu programa Deluge.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge bo vsakič samodejno izbral druga vrata." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Naključna vrata" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "Testiraj aktivna vrata" +msgstr "Testiraj vrata" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktivna vrata:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" +"Distribuirana tabela izvlečka lahko izboljša količino aktivnih povezav." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" +msgstr "Omogoči DHT sezname" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Univerzalen Vstavi in poženi" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" +msgstr "NAT protokol za mapiranje vrat" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" -msgstr "" +msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" -msgstr "" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Omrežni dodatki</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Vhodno:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" +"Onemogočeno\n" +"Omogočeno\n" +"Vsiljeno" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Izhodno:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" +msgstr "Šifriraj celoten pretok" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Stopnja:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Šifriranje</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Prestavi torrente na dno pred začetkom sejanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Prestavi nove torrente nad tiste, ki so že končani" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Prenehaj sejanje torrentov, ko njihovo delilno razmerje doseže:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Samodejno odstrani torrente, ko dosežejo najvišje delilno razmerje" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Sejem</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Sejanje" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Največje število nalaganj za vse torrente. -1 za neomejeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "Najvišja hitrost nalaganja vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Najvišja hitrost prenosa vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Najvišja hitrost nalganja (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Najvišja hitrost prenosa (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Največje število dovoljenih povezav. -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" +msgstr "Največje število povezav:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Najvišja hitrost prenosa vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Najvišja hitrost nalganja (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Najvišja hitrost prenosa (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Največje število nalaganj:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Skupna uporaba pasovne širine</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Največje število nalagalnih mest na torrent. -1 za neomejeno." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Največ povezav na torrent. -1 za neomejeno." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Uporaba pasovne širine na torrent</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Pasovna širina" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" +msgstr "Učinkuje tudi na bittorrent vrstnike" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi vrstnika" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Vrata" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -634,143 +791,161 @@ msgid "" "HTTP\n" "HTTP W/ Auth" msgstr "" +"Brez\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 z avt.\n" +"HTTP\n" +"HTTP z avt." -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Uporabniško Ime" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Vrsta proksija" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Proksi vrstnika</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi sledilnika" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Proksi sledilnika</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Proksi DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksi spletnega sejanja" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Proksi spletnega sejanja</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proksiji" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Omogoči ikono v sistemski vrstici" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Pomanjšaj v pladenj ob izhodu" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Zaženi v pladnju" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Zakleni pladenj z geslom" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Geslo" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sistemska vrstica</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Odpri mapo z:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Samodejno (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Osveževanje grafičnega vmesnika v sekundah" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Zmogljivost</b>" #: glade/preferences_dialog.glade:2504 msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" -msgstr "" +msgstr "Deluge bo preveril, če je na voljo novejša različica" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Obveščanje o novih različicah" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Posodobitve</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam sporočiterazličice Python in " +"PyGTK, operacijski sistem in vrsto\n" +"procesorja. Nobena druga informacija ne bo poslana." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sistemske informacije</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ostali" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-nastavitve" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "_Nadaljuj" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Premor" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" @@ -778,93 +953,97 @@ msgstr "_Osveži sledilnik" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Ur_edi sledilnike" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" +msgstr "Odst_rani torrent" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "Postavi v _vrsto" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Na vrh" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Gor" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Dol" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Na _dnu" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "_Odpri mapo" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "" +msgstr "_Pokaži Deluge" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "_Nadaljevanje vseh" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "_Premor vseh" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "I_zhod" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Uredi sledilnike" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Urejanje sledilnika" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Izbor datotek" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "Torrent ne bo uvrščen na omrežje brez sledilnikov (DHT)" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Označi kot zasebno" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Začetna konfiguracija" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti Deluge po vaši želji. Če ste nov " +"uporabnik, upoštevajte da večji del funkcionalnosti pridobite z vtičniki, do " +"katerih lahko dostopate v meniju pod Uredi in nato Vtičniki oziroma preko " +"orodne vrstice." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -872,36 +1051,44 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge potrebuje območje vrat, preko katerih bo prejemal dohodne povezave. " +"Privzeta vrata so 6881-6889. Lahko se zgodi, da vaš internetni ponudnik " +"blokira ta vrata, zato vam svetujemo, da izberete kakšna druga med 49152 in " +"65535. Lahko pa tudi določite, da Deluge izbere naključna vrata namesto vas." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Uporabi _naključna vrata" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Naj Deluge shrani prenose v določeno mapo ali jo želite vsakič posebej " +"izbrati?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Vprašaj kam shranim vsako datoteko" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Shrani vse prenose v: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Izberi hitrost prenosa povezave, na podlagi katere bomo samodejno " +"prilagodili spodnje nastavitve" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Največ aktivnih torrentov" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -920,212 +1107,247 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Hitrost nalaganja:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam sporočite\n" +"različice Pythona in PyGTK, operacijski sistem in vrsto procesorja\n" +"Nobeni drugi podatki ne bodo poslani." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Neomejeno" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktivirano" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Drugo..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Hitrost prenosa (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Hitrost nalganja (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" -msgstr "" +msgstr "Deluge je zaklenjen" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" +"Deluge je zaklenjen z geslom.\n" +"Če želite prikazati Deluge, vpišite geslo." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Neskončno" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Na voljo" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Razmerje" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" -msgstr "" +msgstr "S premorom %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Povezave" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" -msgstr "" +msgstr "DHT" + +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Prejemanje" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Oddajanje" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Izberi mapo za prenos" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" +"Prišlo je do napake pri dodajanju torrenta. Mogoče je datoteka poškodovana." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "Neznana napaka podvajanja torrenta" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "Na disku je premalo prostora, da bi končali prenos." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" -msgstr "" +msgstr "Potreben prostor:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" -msgstr "" +msgstr "Razpoložljivi prostor:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" +msgstr "Vnesite URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "V vrsti" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Preverjam" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Povezujem se" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Prenašam metapodatke" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Prenašanje" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Iščem" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "" +msgstr "potrebnih bajtov" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Datoteke ni bilo mogoče najti" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Zahtevam torrent, ki ne obstaja" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "Poslana najava" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "Najava je v redu" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP koda" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "krat v vrstici" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo" #: src/files.py:77 msgid "Filename" @@ -1133,7 +1355,7 @@ msgstr "Ime datoteke" #: src/files.py:81 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioriteta" #: src/files.py:103 msgid "" @@ -1141,6 +1363,9 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"Prioriteto dtoteke je mogoče določiti samo če uporabljate polno alokacijo.\n" +"Preverite nastavitve in izklopite kompaktno alokacijo, nato odstranite in " +"ponovno dodajte torrent." #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1150,18 +1375,19 @@ msgstr "Vtičnik" msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Alan Pepelko <https://launchpad.net/~alan-new>\n" -" Boone <https://launchpad.net/~e-boone>\n" -" DvoglavaZver <https://launchpad.net/~smolej-peter>\n" -" Mitja Pagon <https://launchpad.net/~sect2k>\n" -" Robert Hrovat <https://launchpad.net/~robi-hipnos>\n" -" christooss <https://launchpad.net/~matic-ahacic>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Alan Pepelko https://launchpad.net/~alan-new\n" +" Boone https://launchpad.net/~e-boone\n" +" DvoglavaZver https://launchpad.net/~smolej-peter\n" +" Matej Urbančič https://launchpad.net/~matej-urban\n" +" Mitja Pagon https://launchpad.net/~sect2k\n" +" Robert Hrovat https://launchpad.net/~robi-hipnos\n" +" christooss https://launchpad.net/~matic-ahacic" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1177,50 +1403,67 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" - -#: src/dialogs.py:459 +"Deluge je brezplačni program. Lahko ga uporabljate\n" +"in spreminjate v skladu s pogoji GNU General Public \n" +"Licence, ki jo določa fundacija Free Software Foundation,\n" +"različica 2 ali katerakoli kasnejša. \n" +"Deluge je narejen v upranju, da bo koristen,\n" +"vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA.\n" +"Preverite GNU General Public License za podrobnosti.\n" +"Kopija dokumenta GNU General Public License je tudi \n" +"priložena programu Deluge, če ni, to sporočite fundaciji \n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Izberi .torrent datoteko" +msgstr "Izberite .torrent datoteko" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent datoteke" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Zunanji ukaz" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "ne najdem" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Na voljo je nova različica Deluge. Želiš na spletno stran za prenos?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "Seznami blokiranih" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1237,110 +1480,122 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"Prenos in uvoz različnih seznamov blokiranih IP številk.\n" +"\n" +"Trenutno lahko ta vtičnik upravlja s seznami PeerGuardian (binarni in " +"tekstovni),\n" +"SafePeer in Emules. 7zip datoteke programa PeerGuardian niso podprte.\n" +"Datoteke so lahko posredovane kot URL naslovi ali lokacije lokalnega\n" +"datotečnega sistema.\n" +"\n" +"Prikaz naslovov, ki vsebujejo sezname blokiranih je na voljo na strani:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Text (Nestisnjeno)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Emule IP list (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer besedilo (ZIP)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "Ne morem prenesti z naslova" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "Ne morem odpreti seznama blokiranj" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Uvoženo" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP številke" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "Napaka zapisa datoteke za blokiranje" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Seznam blokiranj" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "vnosov" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "Naslova seznama blokiranj" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "Prenos po zagonu" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje in nameščanje seznama blokiranj" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Uvažam" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Končano" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Neujemanje v vrstici" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Napaka povzetka" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Napačna magična koda" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "Napačna različica" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "Zaželeno razmerje" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "Določi zaželeno razmerje torrenta." #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Zaželeno razmerje" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "_Ni določeno" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Ni določeno" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "Vrstniki torrentov" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1348,6 +1603,10 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Omogoča prikaz vrstnikov, določenih vsakemu torrentu, njihovo IP številko, " +"državo kjer se nahajajo in program, ki ga uporabljajo ter odstotek končanega " +"prenosa in hitrosti prenosov in nalaganj.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1364,68 +1623,70 @@ msgstr "Odstotek zaključenosti" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjalec torrentov" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "Ta torrent bo narejen z vsebino datoteke" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Datoteka:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Ta torrent bo narejen z vsebino mape" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Vir</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "Shrani torrent datoteko kot:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "Naloži torrent v Deluge za sejanje" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nov torrent v vrsto" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Torrent datoteka</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sledilniki</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Komentarji</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "<b>Author</b>" +msgstr "<b>Avtor</b>" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" +"Manjše kot so velikosti kosov, večji bo učinek prenosa, \".torrent.\" " +"datoteka pa bo večja." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1434,98 +1695,104 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Velikost kosa:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Napredno</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik za ustvarjanje torrentov" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Nov torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Nov torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov torrent" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." -msgstr "" +msgstr "Shrani datoteko kot ..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "Izbrati morate vir torrenta." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "Izbrati morate datoteko pod katero se bo shranil torrent." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "Določen mora biti vsaj en sledilnik." #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve RSS Broadcatcher" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "Ime vira:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "URL vira:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Viri" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Vir" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "Filter Exp:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "Ime filtra:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " Vir: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "Torrenti" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "Interval osveževanja v sekundah " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Preveri vire ob zagonu Deluge" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "Preveri vire sedaj" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1533,7 +1800,7 @@ msgstr "Možnosti" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "Preprost RSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 msgid "" @@ -1549,78 +1816,90 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Samodejno prenesi torrente iz SimpleRSS vira\n" +"\n" +"Dodaj RSS vire na zavihek 'viri', nato dodaj filter za TV serije, oziroma po " +"želji, na zavihek 'Filtri'. Dvojni klik na zavihek 'Torrenti' bo prenesel " +"dodatne torrente iz RSS virov. \n" +"\n" +"Na forumu mi lahko pustite sporočilo (SatNav) kako vam stvar deluje.\n" +"\n" +"Uživajte!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zadnjega vnosa" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS Broadcatcher" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Nov filter" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vsi" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti opomnika torrenta" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "Omogoči utripajočo ikono na pladnju" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "Opomnik torrenta" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" msgstr "" +"Ob končanem prenosu bo ikona v pladnju utripala in/ali prikazala pojavno " +"okno." -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "Končan torrent" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Zanesljivost povezave" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1628,82 +1907,85 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"Vtičnik prikaza kakovosti omrežne povezave\n" +"\n" +"Napisal Kripkenstein" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[Povezava: Dobra]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti zapisovanja dnevnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "Omogoči datoteke dnevnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "Datoteke dnevnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "Vrstnik je blokiran" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Blokiranje končano" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Prenos blokiranj" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Končan kos" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Premik shranjevanja" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo sledilnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo sledilnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "Odgovor sledilnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "Najava sledilnika" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "Napaka v hitrem nadaljevanju" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "Vrstnikova napaka" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "Napaka izvlečka" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1717,20 +1999,20 @@ msgstr "Neveljavna zahteva" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "Vrstnikova sporočila" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "Končan torrent" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "Izbor dogodkov v dnevniku" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik dogodkov" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1755,10 +2037,31 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"Doda zavihek z dnevnikom izbranih dogodkov.\n" +"\n" +"Zapisovanje dogodkov je narejeno s pomočjo knjižnice libtorrent opozoril.\n" +"Če želite prevod besed v vaš jezik, morate to sporočiti,\n" +"upravljalcu knjižnice libtorrent, ne Deluge.\n" +"\n" +"Dnevniki dogodkov so vedno shranjeni v mapo log, ki se \n" +"nahaja v mapi, kjer Deluge shrani konfiguracijske datoteke.\n" +"Sporočila za določene torrente so shranjena v posamezne\n" +"dnevniške datoteke z enakim imenom datoteke, kot jo ima\n" +"izvirna .torrent datoteka.\n" +"Sporočila, ki niso določena za posamezni torrent, so shranjena\n" +"v datoteko z imenom dogodka.\n" +"(na primer peer_messages.log).\n" +"Dogodki v dnevniku so označeni tudi z datumom in uro.\n" +"Uporabnik mora po potrebi sam prazniti dnevniške datoteke.\n" +"\n" +"Od različice v0.2 naprej:\n" +"Prikazi dogodkov so skrajšani. Dnevniške datoteke pa ne.\n" +"Novi dogodki so prikazani na vrhu.\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik dogodkov" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1769,7 +2072,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "sporočilo: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1779,89 +2082,89 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "torrent: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Sporočila vrstnika" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "IP naslov: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "odjemalec: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "indeks kosa: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "koda statusa: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "Zapored: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "blokirni seznam: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "hitrost vrstnika: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "Omejevalec hitrosti" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "Nastavi želeno omejitev hitrosti na torrent" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Hitrost _prenosa torrenta" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "Hitrost _nalaganja torrenta" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Hitrost nalaganja torrenta (KiB/s):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "Hitrost prenosa torrenta (KiB/s):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "Iskanje torrentov" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "Polje za iskanje torrentov" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "Iskani niz" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "Izberite iskalnik" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj iskalnike" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "Najdi " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" @@ -1885,6 +2188,12 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"Dodaj ime in URL naslov novega iskalnika. Za ime vnesite ime iskalnika. Za " +"URL naslov vnesite naslov iskalne strani. Uporabnikov iskani niz bo zamenjal " +"vse nazive ${query} v URL naslovu.\n" +"Primer za Google iskalnik:\n" +"Ime: Google\n" +"URL naslov: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1892,54 +2201,22 @@ msgstr "Pomoč" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "Graf mrežne dejavnosti" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" "Network Activity Graph plugin\n" "\n" "Written by Kripkenstein" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik grafa mrežne dejavnosti" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Kosi" +msgstr "Graf" #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokacije" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -1955,14 +2232,30 @@ msgid "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" +"Zapomni si nastavitve za različne lokacije samodejno.\n" +"\n" +"Ko je vtičnik dejaven, si bo zapomnil koristne omrežne lastnosti kot si " +"omejitve prenosov in nalaganj, odprtih vrat in proksi informacij. Medtem ko " +"ste priključeni, spremenite lastnosti vsake lokacije, Deluge pa bo samodejno " +"uporabil nastavitve lokacije ob naslednjem zagonu. Nobene druge nastavitve " +"niso potrebne.\n" +"\n" +"Vtičnik določa lokacijo tako, da si zapomni MAC naslov prehoda, ki je " +"uporabljen za povezavo. Na ta način je mogoče imeti različne nastavitve za " +"domačo ali službeno omrežje, širokopasovne povezave, 3G ali pa klicne " +"povezave.\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Opravljeno" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "Prišlo je od napake med poskusom zagona datoteke." + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "Torrent datoteke" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -1971,42 +2264,14 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" +"\n" +"Ta vtičnik omogoča prikaz datotek znotraj torrenta. Z njim lahko tudi " +"nastavite prioriteto posameznim datotekam ali pa določite katerih ne želite " +"prenesti.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Dodatna statistika" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2026,6 +2291,22 @@ msgid "" "eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" +"\n" +"Dodaj informacije v pojavno okno pladnja.\n" +"Dodaj te statistike.\n" +"skupna količina prenešenih bajtov\n" +"skupno količina naloženih bajtov\n" +"skupno razmerje\n" +"končanih torrentov\n" +"\n" +"Vse te statistike pridejo v parih:\n" +"čez vse seje in po posamezni seji.\n" +"Privzeto so vsi pari omogočeni, lahko pa jih izklopite v nastavitvah " +"vtičnika.\n" +"\n" +"podatki trenutne seje so vedno prikazani v oklepajih\n" +"primer: Skupni prenos 5 GiB (4 MiB)\n" +"bi pomenilo 5 GiB v vseh sejah in 4 MiB v trenutni.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 @@ -2039,30 +2320,30 @@ msgstr "Skupaj oddano" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Nedoločeno" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Skupno razmerje" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Končanih torrentov" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Čas delovanja" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve dodatnih satistik" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Premakni torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2072,21 +2353,27 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Vtičnik omogoča uporabniku premik torrenta v drugo mapo, ne da bi moral pri " +"tem torrent odstraniti iz seznama in ga ponovno dodati. To je mogoče doseči " +"z desnim klikom na torrent \n" +"Vtičnik omogoča tudi samodejno prestavljanje končanih torrentov v drugo mapo." #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Pre_makni torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Izberite mapo v katero želite prestaviti datoteke" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" msgstr "" +"Torrenta ne morete prestaviti na drugo particijo. Preverite nastavitve, " +"mogoče pa poskušate prestaviti datoteke v isto mapo kjer se že nahajajo." #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2102,16 +2389,38 @@ msgstr "gtk-v redu" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Spletno sejanje" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik omogoči uporabnikom, da torrentom dodajo spletno sejanje" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Dodaj _Spletno sejanje" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "Lastnosti odpiranja mape" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Omejitev prenosa na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Omejitev pošiljanja na:" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Rumena predstavlja omejeno, rdeča ustavljeno in zelena neomejeno." + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,271 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-06 06:50+0000\n" -"Last-Translator: medigeek <vicedar+launchpad@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-27 21:01+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Додај торент" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Преузето:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Додај" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Послато:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Уклони торент" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Сејачи:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Однос дељења:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Обриши завршене торенте" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Брзина:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Обриши" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Вршњаци:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Покрени или заустави торент" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Процењено време:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Настави" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Делови:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Паузирај" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Доступност:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Промовиши торент у реду чекања" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Статистика</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Горе:" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Путања:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Деградирај торент у реду чекања" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Укупна величина:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Доле" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Стање пратиоца:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Измени Deluge подешавања" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Следеће обавештење:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># фајлова:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Пратилац:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Име:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Информације о торенту</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Фајл" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Додај Торент" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Додај _УРЛ" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Очисти завршене" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "У_реди" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Дод_аци" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Приказ" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "Палета _алата" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Детаљи" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Колоне" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Величина:" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Сејачи:" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Вршњаци" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Брзина преузимања" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Брзина слања" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Преостало време" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Доступност" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Однос дељења" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "П_омоћ" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Помозите у преводу ове апликације" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "_Преведи ову апликацију..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Покрени чаробњака код првог покретања" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Име:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Следеће обавештење:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Додај торент" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Стање пратиоца:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Додај" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Пратилац:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Уклони торент" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Укупна величина:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b># фајлова:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Информације о торенту</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Обриши" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Доступност:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Делови:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Настави" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Процењено време:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Вршњаци:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Брзина:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Промовиши торент у реду чекања" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Однос дељења:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Горе:" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Сејачи:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Деградирај торент у реду чекања" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Послато:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Доле" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Преузето:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Измени Deluge подешавања" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Статистика</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Додаци" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -291,11 +299,11 @@ msgstr "Очисти завршене" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Брзина" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Отвори датотеку" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Одабери све" msgid "Unselect All" msgstr "Поништи сав избор" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Не преузимај" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Нормална" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Висок приоритет" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Највиши приоритет" @@ -336,73 +344,74 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge подешавања" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Питај где сачувати за свако преузимање" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Складишти све преузете датотеке у:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Изаберите место" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Складишти све преузете датотеке у:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Место преузимања</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Број активних торента које ће Deluge покренути. Вредност -1 значи " "неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Максималан број истовремено активних торента" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Омогући селекцију датотека за торент пре учитавања" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Стави приоритет на прве и задње делове датотека у торенту" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Торенти</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Преузимања" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -410,83 +419,83 @@ msgstr "" "<b>Обратите пажњу - Промене ових подешавања ће бити примењене након поновног " "покретања Deluge-а.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Шаље:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Прима:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge ће аутоматски изабрати различит прикључак сваки пут." -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Насумичан избор портова" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Провери активан порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Активан порт:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Расподељена хеш таблица може побољшати број активних конекција." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Укључи главни пут DHT-а" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Користи UPnP да аутоматски проследи портове на вашем рутеру" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "НАТ протокол за мапирање портова" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "НАТ-ПМП" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent размена вршњака" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Мрежни Додаци</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Долазећи саобраћај" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -496,144 +505,150 @@ msgstr "" "Укључено\n" "Обавезно" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Одлазни саобраћај:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Пожељно шифровање целог тока" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Ниво:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Руковање\n" -"Било које\n" -"Пун ток" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Шифровање</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Шаљи торенте на крај реда чекања кад почну сејање" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Шаљи нове торенте изнад готових у ред чекања" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "Престати сејање кад однос дељења достигне:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "Аутоматски обриши торенте који доспевају максимални однос дељења" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Сејање</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Сејем" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Максималан број слотова за слање за све торенте. Ставите -1 за неограничено." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Максимална брзина слања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимална брзина слања (КиБ/с)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "Максимални дозбољени број веза. Вредност -1 значи неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Максимални број веза:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Максимална брзина слања (КиБ/с)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -"Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -"Максималан број слотова за слање за све торенте. Ставите -1 за неограничено." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Заузеће протока по торенту</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Пропусни опсег" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Утиче на регуларне битторент вршњаке" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "Прокси вршњака" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Врста проксија" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Корисничко име" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -649,73 +664,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP са Ауторизацијом" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Корисничко име" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Врста проксија" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy Вршњака</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "Прокси пратилаца" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy Пратилаца</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "ДХТ прокси" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>DHT Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Укључи икону у системској касети" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Смањи у обавештајну зону панела" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Заштити лозинком обавештајну зону" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Системска касета</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Отвори фасциклу са:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -723,23 +751,15 @@ msgid "" "Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Интервал освежавања графичког сучеља (у секундама)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Перформансе</b>" @@ -757,24 +777,24 @@ msgstr "Обавести ме о новим верзијама" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Освежења</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Системске информације</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Други" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -835,14 +855,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Заустави Све" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "За_твори програм" @@ -866,11 +886,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -878,7 +898,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -887,35 +907,37 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Да ли желите да Deluge аутоматски преузима податке на унапред дефинисану " +"локацију или бисте желели да сваки пут сами бирате локацију?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Чувај преузете податке у: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Максималан број активних торената:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -934,62 +956,57 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничен" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Активирано" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "Остало..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Брзина преузимања (KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Брзина слања (KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge је закључан" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -997,54 +1014,66 @@ msgstr "" "Deluge је заштићен шифром.\n" "Да бисте приказали прозорче Deluge-а, молимо вас укуцајте вашу шифру" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Бесконачност" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Процењено време" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Однос" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Паузирано %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Везе:" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Битторент Клијент" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Изабери директоријум за преузимање" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1052,96 +1081,100 @@ msgstr "" "Дошло је до грешке проликом покушаја додавања торента. Могуће је да ваша " ".torrent датотека није исправна." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Непозната грешка дупликата торента" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Потребно место:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Доступно место:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Додај торент из УРЛ-а" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Унеси УРЛ .torrent датотеке за скидање" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Упозорење - све скинуте датотеке за овај торент ће бити обрисане!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "У ред чекања" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Проверавам" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Успостављање везе" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Преузимање метаподатака" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Преузимам" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Завршено" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Одвајање је у току" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "потребни бајтови" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Датотека није пронађена" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Потрага за непостојећи торент" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Објава послата" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Објава ОК" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Упозорење" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP код" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "доследни покушаји" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Упозорeњe" @@ -1168,16 +1201,17 @@ msgstr "Прикључци" msgid "Enabled" msgstr "Укључен" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Milan Prvulović <https://launchpad.net/~prvul>\n" -" Saša Bodiroža <https://launchpad.net/~jazzva>\n" -" kliklik <https://launchpad.net/~marko-markovic>\n" -" medigeek <https://launchpad.net/~savvas1985>" +" Ivan Petrovic https://launchpad.net/~ivanpetrovic\n" +" Milan Prvulović https://launchpad.net/~prvul\n" +" Saša Bodiroža https://launchpad.net/~jazzva\n" +" marko-markovic https://launchpad.net/~marko-markovic\n" +" medigeek https://launchpad.net/~savvas1985" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1194,46 +1228,54 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Изабери .torrent датотеку" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Торент датотеке" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" +"Појавила се нова верзија Deluge-а. Да ли желите да одете на сајт за " +"преузимање?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "Увозник листе блокирања" @@ -1282,31 +1324,31 @@ msgstr "Emule IP листа (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "„SafePeer“ Текст (компресован)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Није могуће преузети УРЛ" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Не могу да отворим листу блокирања" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Увезено" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "ИП адресе" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Погрешан формат у листи блокирања" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Листа блокирања" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "уноси" @@ -1394,27 +1436,27 @@ msgstr "Процената завршено" msgid "Torrent Creator" msgstr "Креатор торента" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Овај торент ће бити креиран од директоријума" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Директоријум:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Овај торент ће бити креиран од датотеке" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Датотека:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Овај торент ће бити креиран од директоријума" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Директоријум:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Извор</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Сачувај торент као:" @@ -1442,8 +1484,12 @@ msgstr "<b>Предлози</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Аутор</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1451,11 +1497,7 @@ msgstr "" "Ако су делови мањи, пренос ће бити ефикаснији, али ће .torrent датотека бити " "већа" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Величина дела:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1471,7 +1513,11 @@ msgstr "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Величина дела:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Напредно</b>" @@ -1507,10 +1553,6 @@ msgstr "Морате изабрати датотеку у којој ће бит msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Морате изабрати барем један сервер за праћење торента." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "РСС подешавања" @@ -1622,17 +1664,18 @@ msgstr "Сви" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Подешавања обавештења торента" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Укључи звук догађаја (захтева pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1644,13 +1687,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Завршен торент" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Датотеке" @@ -1818,20 +1860,20 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "торент: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "Порука од вршњака" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "ИП адреса: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "клијент: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 @@ -1954,41 +1996,9 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Графикон" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Делови торента" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Локације" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -2005,10 +2015,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Показатељ напретка" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -2021,41 +2035,9 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Додатна статистика" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2111,7 +2093,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Премести торент" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2130,7 +2112,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2163,4 +2145,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -9,262 +9,544 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Tomas Gustavsson <tomplast@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-07 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Granqvist <jonas.granqvist@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lägg till torrent-fil" +#, fuzzy +#~ msgid "Pl_ugins" +#~ msgstr "Insticks_moduler" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "Rensa färdiga torrent-filer" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Ta bort torrent" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "Starta eller pausa torrent" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +#, fuzzy +#~ msgid "Open the plugins dialog" +#~ msgstr "Öppna dialogen för insticksmoduler" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Rensa färdiga torrent-filer" +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "Hanterare för insticksmoduler" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "Töm" +#, fuzzy +#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +#~ msgstr "Flytta alla avslutade hämtningar till (*endast samma partition*)" + +#~ msgid "" +#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +#~ "the pieces downloaded so far." +#~ msgstr "" +#~ "Kompakt allokering kommer endast att allokera så mycket lagringsplats som " +#~ "behövs för att behålla de för tillfället hämtade delarna." + +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "Använd kompakt lagringsallokering" + +#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" +#~ msgstr "<b>Kompakt allokering</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "Handskakning\n" +#~ "Båda\n" +#~ "Fullständig ström" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror\n" +#~ "Nautilus\n" +#~ "Thunar" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror\n" +#~ "Nautilus\n" +#~ "Thunar" + +#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#~ msgstr "<b>Filhanterare</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 #, fuzzy -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "Starta eller pausa torrent" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "Global _begränsning för hämtningshastighet" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "Global _begränsning för sändnongshastighet" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "Gör paus" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +#~ "preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte flytta en torrent till en annan partition. Ändra i dina " +#~ "inställningar" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön" +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din " +#~ "hämtning." -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "Uppåt" +#~ msgid "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." +#~ msgstr "" +#~ "Filprioritet kan bara sättas när full allokering används.\n" +#~ "Ändra inställningarna och slå av kompakt allokering. Ta sedan bort och lägg " +#~ "till torrent-filen igen." -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön" +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "Slå på händelseljud (kräver pygame)" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "Nedåt" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "Använd popup-notifikation (kräver python-notify)" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Ändra Deluge-inställningar" +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "Bit delad med nästa fil(er)" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "Torrent-bitar" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Delar" + +#~ msgid "Torrents completed" +#~ msgstr "Torrent-filer färdiga" + +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "Välj antal kolumner" + +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "Välj typsnittsstorlek" + +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "Partinställningar" + +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "Aktivera flaggor" + +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "Välj flaggstorlek" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" + +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" + +#~ msgid "<b>Progress:</b>" +#~ msgstr "<b>Förlopp:</b>" + +#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Totalt hämtat:</b>" + +#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" +#~ msgstr "<b>Hämtat denna session:</b>" + +#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" +#~ msgstr "<b>Svar från bevakare:</b>" + +#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" +#~ msgstr "<b>Totalt skickat:</b>" + +#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" +#~ msgstr "<b>Skickat denna session:</b>" + +#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>" +#~ msgstr "<b>Använd kompakt allokering:</b>" + +#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>Hämtningshastighet:</b>" + +#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" +#~ msgstr "<b>Sändningshastighet:</b>" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Logg" + +#~ msgid "Add Torrent from URL" +#~ msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress" + +#~ msgid "Clear Completed" +#~ msgstr "Töm färdiga" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Verktygsrad" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Kolumner" + +#~ msgid "Start / Pause" +#~ msgstr "Starta / Gör paus" + +#~ msgid "Download Speed" +#~ msgstr "Hämtningshastighet" + +#~ msgid "Upload Speed" +#~ msgstr "Sändningshastighet" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Är du säker på att du vill ta bort markerade torrent-filer från " +#~ "Deluge?</b>" + +#~ msgid "gtk-quit" +#~ msgstr "gtk-quit" + +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "Spara alla hämtningar i:" + +#~ msgid "" +#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "Antalet aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in till 0 för " +#~ "obegränsat." + +#~ msgid "Upload Slots:" +#~ msgstr "Sändningsplatser:" + +#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "Maximalt antal sändningsplatser. Ställ in till -1 för obegränsat." + +#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" +#~ msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s):" + +#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för " +#~ "obegränsat." + +#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" +#~ msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s):" + +#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för " +#~ "obegränsat." + +#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +#~ msgstr "<b>Bandbreddsanvändning</b>" + +#~ msgid "<b>TCP Port</b>" +#~ msgstr "<b>TCP-port</b>" + +#~ msgid "Max number of DHT connections:" +#~ msgstr "Max antal DHT-anslutningar:" + +#~ msgid "UT PeX" +#~ msgstr "UT PeX" + +#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on" +#~ msgstr "<b>Network Extras</b> - Alltid på" + +#~ msgid "StartPause" +#~ msgstr "StartPause" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "Uppdatera bevakare" + +#~ msgid "Queue" +#~ msgstr "Kö" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Överst" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Nederst" + +#~ msgid "Error: no webbrowser found" +#~ msgstr "Fel: ingen webbläsare hittades" + +#~ msgid "Show / Hide Window" +#~ msgstr "Visa / Dölj fönster" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Starta" + +#~ msgid "Download Rate" +#~ msgstr "Hämtningshastighet" + +#~ msgid "Upload Rate" +#~ msgstr "Sändningshastighet" + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "" +#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " +#~ "has been loaded for you." +#~ msgstr "" +#~ "Av någon anledning kunde det tidigare tillståndet inte läsas in och därför " +#~ "kommer ett tomt tillstånd att läsas in för dig." + +#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" +#~ msgstr "Vill du försöka att läsa in hämtningar igen för tidigare sessioner?" + +#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." +#~ msgstr "" +#~ "Torrent-filen som du försökte att lägga till verkar redan finnas i Deluge." + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Hämtat:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Skickat:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Distributörer:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Utdelningsförhållande:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Hastighet:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Parter:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Klar om:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Delar:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Tillgänglighet</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>Statistik</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Sökväg:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Total storlek:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Bevakarstatus:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Nästa annonsering:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Antal filer:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Bevakare:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Namn:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent-info</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Lägg till torrent" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "Lägg till _webbadress" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "_Rensa slutförda" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: glade/delugegtk.glade:269 -#, fuzzy +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "gtk-select-all" +msgstr "gtk-välj-alla" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "Instricks_moduler" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsfält" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "_Kolumner" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Distributörer" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Parter" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "Hämtningshastighet" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "Sändningshastighet" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Återstående tid" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "Tillgänglighet" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Utdelningsförhållande" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "Hjälp till att översätta applikationen" -#: glade/delugegtk.glade:452 -#, fuzzy +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Översätt denna applikation..." +msgstr "_Översätt det här programmet..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Kör konfigureringsguiden" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Kör inställningsguiden" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Namn:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Nästa annonsering:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Lägg till torrent-fil" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Bevakarstatus:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Bevakare:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Ta bort torrent" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Total storlek:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>Antal filer:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -#, fuzzy -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>Torrent-information</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>Tillgänglighet</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Delar:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>Klar om:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Parter:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "Gör paus" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>Hastighet:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Utdelningsförhållande:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "Uppåt" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Distributörer:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>Skickat:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "Nedåt" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>Hämtat:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "Ändra Deluge-inställningar" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>Statistik</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -310,108 +592,107 @@ msgstr "Markera alla" msgid "Unselect All" msgstr "Avmarkera Alla" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "Hämta inte" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 -#, fuzzy +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 -#, fuzzy +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "Hög" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 -#, fuzzy +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "Högsta" #: glade/merge_dialog.glade:7 -#, fuzzy msgid "Deluge Merge Tracker Lists" msgstr "Deluge kombinera spårarlistor" #: glade/merge_dialog.glade:23 -#, fuzzy msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" -msgstr "Torrent-filen finns redan i Deluge. Kombinera spårarlistorna?" +msgstr "Torrenten finns redan i Deluge. Vill du kombinera spårarlistorna?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Inställningar för Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Fråga varje gång var filerna ska sparas" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Spara alla hämtningar i:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "Välj mapp" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "Spara alla hämtningar i:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>Hämtningsplats</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" "Antal aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in -1 för obegränsat " "antal." -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "Maximalt antal samtidigt aktiva torrent-filer:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "Slå på filval för torrent-filer före laddning" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Prioritera första och sista delen av filer i torrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>Torrent-filer</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 +#, fuzzy msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" +"Full allokering förallokerar allt utrymme som behövs för att ladda ner " +"torrenten och förhindrar därigenom datafragmentering på disken." -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "Använd full allokering" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "Kompakt allokering allokerar bara utrymme vid behov" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "Använd kompakt allokering" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Allokering</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "Hämtningar" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -419,85 +700,85 @@ msgstr "" "<b>Observera - Ändringar i dessa inställningar kommer endast att bli " "aktiverade nästa gång som Deluge har startats om.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge kommer automatiskt att välja en ny port varje gång" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "Slumpmässiga portar" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "Testa aktiv port" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "Aktiv port:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Distribuerad hash-tabell kan förbättra mängden aktiva anslutningar." -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "Aktivera Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 #, fuzzy msgid "Universal Plug and Play" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT portmappningsprotokoll" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent Peer-Exchange" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 #, fuzzy msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>Extra nätverksinställningar</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "Inkommande:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -507,156 +788,161 @@ msgstr "" "Aktiverad\n" "Tvingad" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "Utgående:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "Föredra att kryptera hela dataströmmen" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handskakning\n" -"Båda\n" -"Fullständig ström" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>Kryptering</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "Köa torrent-filer nederst när de börjar distribueras" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "Köa nya torrent-filer över färdiga" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" "Stoppa distribuering av torrent-filer när deras utdelningsförhållande når:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" "Töm automatiskt torrent-filer som når sitt högsta utdelningsförhållande" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>Distribuering</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Distribuerar" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximalt antal sändningsplatser för alla torrent-filer. Ange -1 för " +"obegränsat antal." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " "obegränsad." -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximalt antal sändningsplatser:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ange -1 för obegränsad." -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Maximalt antal tillåtna anslutningar. Ställ in till -1 för obegränsat antal." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Maximalt antal anslutningar:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " -"obegränsad." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s)" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximalt antal sändningsplatser:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -"Maximalt antal sändningsplatser för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " -"obegränsat antal." -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 #, fuzzy msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Globalt bandbreddsnyttjande</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximalt antal anslutningar per torrent-fil. Ange -1 för obegränsat antal." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Maximalt antal sändningsplatser per torrent-fil. Sätt -1 för obegränsat " +"Maximalt antal sändningsplatser per torrent-fil. Ange -1 för obegränsat " "antal." -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maximalt antal anslutningar per torrent-fil. Ange -1 för obegränsat antal." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>Bandbreddsnyttjane per torrent-fil</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 #, fuzzy msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "Påverkar vanliga bittorrent-klienter" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 #, fuzzy msgid "Peer Proxy" msgstr "Klientproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy-typ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 #, fuzzy msgid "" "None\n" @@ -673,99 +959,109 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP med aukt" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy-typ" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>Partproxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 #, fuzzy msgid "Tracker Proxy" msgstr "Bevakarproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>Bevakarproxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 #, fuzzy msgid "DHT Proxy" msgstr "DHT-proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>DHT-proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "Webbdistribueringsproxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 +#, fuzzy msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Webbseedningsproxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "Proxyservrar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivera ikon i systembrickan" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimera till systembrickan vid stängning" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Starta minimerat till notifieringsyta" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "Lösenordsskyddad systembrickan" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>Systembricka</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "Öppna mapp med:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "Egen:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"Autodetektera (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Öppna mapp med:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>Filhanterare</b>" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "Uppdateringsintervall för grafiskt gränssnitt (sekunder)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Prestanda</b>" @@ -785,7 +1081,7 @@ msgstr "Bli notifierad om nya versioner" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>Uppdateringar</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -795,17 +1091,17 @@ msgstr "" "versioner, operativsystem och processortyper. Absolut ingen annan\n" "information skickas." -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>System-information</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "Andra" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "ggtk-preferences" @@ -835,7 +1131,6 @@ msgid "_Queue" msgstr "_Kö" #: glade/torrent_menu.glade:121 -#, fuzzy msgid "_Top" msgstr "_Överst" @@ -849,7 +1144,7 @@ msgstr "_Ned" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Nederst" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" @@ -868,52 +1163,59 @@ msgid "_Pause All" msgstr "_Pausa alla" #: glade/tray_menu.glade:84 -#, fuzzy -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "Global _begränsning för hämtningshastighet" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -#, fuzzy -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "Global _begränsning för uppladdningshastighet" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "Redigera bevakare" #: glade/edit_trackers.glade:19 +#, fuzzy msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "Spårningsändring" #: glade/files_dialog.glade:8 +#, fuzzy msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Deluge Filval" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" msgstr "" +"Torrenten kommer inte att distribueras via det spårningslösa nätverket DHT." #: glade/files_dialog.glade:43 +#, fuzzy msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "Välj privatflaggan" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 +#, fuzzy msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "Uppstartskonfigurering" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"Denna guide kommer hjälpa dig att anpassa Deluges inställningar efter dina " +"behov. Om du inte använt Deluge förut bör du notera att många funktioner i " +"Deluge kommer i form av insticksmoduler, som kan kommas åt genom att klicka " +"på Insticksmoduler i Redigera-menyn eller verktygsfältet." -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -921,36 +1223,45 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge behöver ett omfång portar att lyssna efter inkommande anslutningar " +"på. BitTorrents standardportar är 6881-6889, men många internetleverantörer " +"blockerar dessa portar så det rekommenderas att du väljer andra, förslagsvis " +"mellan 49152 och 65535. Alternativt kan du låta Deluge välja portarna " +"slumpmässigt." -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "Använd slumpvalda portar" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" +"Vill du att Deluge automatiskt laddar ned till en förvald plats, eller vill " +"du välja var filerna skall sparas varje gång?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "Fråga vart varje fil ska sparas" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "Spara alla nedladdningar i: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" +"Var god välj uppladdningshastighet för din anslutning, vilket vi kommer att " +"använda för att automatiskt skapa förslag nedan" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "Maximalt aktiva torrents:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -969,66 +1280,78 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "Din uppladdningshastighet:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"_Hjälp oss att förbättra Deluge genom att skicka in era Python och PyGTK\n" +"versioner, OS och processortyp. Absolut ingen annan\n" +"information kommer skickas." -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Det finns en ny version av Deluge. Vill du besöka hämtningswebbsidan?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "Kibyte/s" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -#, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsad" -#: src/interface.py:282 -#, fuzzy +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "Aktiverad" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 -#, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Annan" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "Hämtningshastighet (Kibyte/s)" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Uppladdningshastighet (Kibyte/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge är låst" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -1036,54 +1359,66 @@ msgstr "" "Deluge är lösenordsskyddat.\n" "Ange ditt lösenord för att visa Deluge-fönstret." -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Oändligt" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Tid kvar" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "Tillg." -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Förhållande" -#: src/interface.py:842 -#, fuzzy +#: src/interface.py:863 +#, python-format msgid "Paused %s" msgstr "Pausad %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Anslutningar" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "Hämtning" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Sändning" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "BitTorrent-klienten Deluge" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Välj en hämtningsmapp" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1091,98 +1426,102 @@ msgstr "" "Ett fel inträffade vid försök att lägga till torrent-filen. Det är möjligt " "att din torrent-fil är skadad." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "Okänt torrent-dublettfel." -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" +"Det finns inte tillräckligt med diskutrymme för att slutföra nedladdningen." -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "Utrymme som behövs:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "Tillgängligt utrymme:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Ange webbadressen till torrent-filen som ska hämtas" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" "Varning - alla hämtade filer för denna torrent-fil kommer att tas bort!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "Köad" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "Kontrollerar" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "Hämtar metadata" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "Färdig" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "Allokerar" -#: src/core.py:133 -#, fuzzy +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" -msgstr "bytes behövda" +msgstr "behövda bytes" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Filen hittades inte" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "Efterfrågad torrent finns inte" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "Annonsering skickad" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "Annonsering ok" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "Varning" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP-kod" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "gånger i rad" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -1209,23 +1548,28 @@ msgstr "Insticksmodul" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Daniel Nylander <https://launchpad.net/~yeager>\n" -" Fredrik Kilegran <https://launchpad.net/~atomicoz>\n" -" Gaussian <https://launchpad.net/~lehman-greg>\n" -" Jonas Granqvist <https://launchpad.net/~jonas-granqvist>\n" -" Nicklas Larsson <https://launchpad.net/~whybill>\n" -" Petter Viklund <https://launchpad.net/~petter-viklund>\n" -" Robert Lundmark <https://launchpad.net/~robust>\n" -" Tom Mannerhagen <https://launchpad.net/~tom-mannerhagen-gmail>\n" -" Tomas Gustavsson <https://launchpad.net/~tomplast>\n" -" freddeg <https://launchpad.net/~freddeg>\n" -" steinberger <https://launchpad.net/~kristoffer-westlund>" - -#: src/dialogs.py:419 +" Andreas Johansson https://launchpad.net/~bolanski\n" +" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" +" Fredrik Kilegran https://launchpad.net/~atomicoz\n" +" Gaussian https://launchpad.net/~lehman-greg\n" +" Jonas Granqvist https://launchpad.net/~jonas-granqvist\n" +" Marcus Ekstrom https://launchpad.net/~marcusekstrom\n" +" Nicklas Larsson https://launchpad.net/~whybill\n" +" Petter Eklund https://launchpad.net/~denbevingadebaevern\n" +" Petter Viklund https://launchpad.net/~petter-viklund\n" +" Robert Lundmark https://launchpad.net/~robust\n" +" Robin Jakobsson https://launchpad.net/~jakobsson-robin\n" +" Tom Mannerhagen https://launchpad.net/~tom-mannerhagen-gmail\n" +" Tomas Gustavsson https://launchpad.net/~tomplast\n" +" davidhjelm https://launchpad.net/~dav-hjelm\n" +" freddeg https://launchpad.net/~freddeg\n" +" steinberger https://launchpad.net/~kristoffer-westlund" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1242,45 +1586,53 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Välj en torrent-fil" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent-filer" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "Kibyte" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "Mibyte" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "Gibyte" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "Tibyte" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "Pibyte" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "Externt kommando" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 +#, fuzzy msgid "not found" +msgstr "hittades inte" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" msgstr "" +"Det finns en ny version av Deluge. Vill du besöka hämtningswebbsidan?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" @@ -1330,31 +1682,31 @@ msgstr "Emule IP-lista (GZip)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer-text (zippad)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "Kunde inte hämta webbadress" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "Kunde inte öppna blockeringslistfil" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "Importerad" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP-adress" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "Formatfel i blockeringslista" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "Blockeringslista" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "poster" @@ -1379,12 +1731,14 @@ msgid "Complete" msgstr "Färdig" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 +#, fuzzy msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte matcha på rad" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 +#, fuzzy msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig ledare" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" @@ -1424,6 +1778,10 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"Detta insticksprogram visar de parter och distributörer som deltar i " +"respektive torrent samt deras ip, land, klient, hur mycket de laddat ner och " +"upp- och nedladdningshastighet.\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1439,31 +1797,30 @@ msgstr "Procent färdig" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 -#, fuzzy msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent-skapare" +msgstr "Torrentskapare" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en katalog" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapp:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en fil" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "Fil:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en katalog" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapp:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>Källa</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "Spara torrent-fil som:" @@ -1491,8 +1848,12 @@ msgstr "<b>Kommentarer</b>" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>Skapare</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Sätt Privat Flagga" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" @@ -1500,11 +1861,7 @@ msgstr "" "Överföringen blir effektivare ju mindre storleken på delarna är, men torrent-" "filen blir större." -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Delstorlek:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1520,7 +1877,11 @@ msgstr "" "512 Kibyte\n" "1024 Kibyte\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Delstorlek:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avancerad</b>" @@ -1560,10 +1921,6 @@ msgstr "Välj fil som torrent-filen ska sparas som." msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "Du måste specificera minst en bevakare." -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "Inställningar för RSS-sändare" @@ -1621,10 +1978,12 @@ msgid "Options" msgstr "Inställningar" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 +#, fuzzy msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "Simple RSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" @@ -1638,6 +1997,18 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"Ladda ned källfiler automatiskt från SimpleRSS-strömmar\n" +"\n" +"Lägg till RSS-strömmar under fliken \"Strömmar\", välj sedan filter för TV-" +"program (eller vad du vill) under \"Filter\"-fliken. Dubbelklicka på " +"alternativen i \"Källfiler\"-fliken för att ladda ned extra källfiler från " +"strömmarna. Valmöjligheterna är ganska lättförståeliga.\n" +"\n" +"Vänligen meddela den engelsspråkige utvecklaren SatNav på forumen och låt " +"honom veta hur det går för dig.\n" +"\n" +"Ha så kul!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1656,6 +2027,7 @@ msgid "RSS" msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 +#, fuzzy msgid "SimpleRSS Broadcatcher" msgstr "" @@ -1675,18 +2047,19 @@ msgstr "Alla" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "Inställningar för Torrent-notifieringar" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -#, fuzzy -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "Använd popup-notifikation (kräver python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "Aktivera händelseljud (kräver pygame, inte tillgängligt i Win32)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "Slå på blinkade ikon i systembrickan" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "Slå på händelseljud (kräver pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "" +"Aktivera popupmeddelande (kräver python-notify, inte tillgängligt i Win32)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1700,13 +2073,12 @@ msgstr "" "Få ikonen i systembrickan att blinka när en torrent-fil hämtats " "och/ellervisa en notifiering" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "Torrent-fil färdig" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1748,27 +2120,28 @@ msgstr "Part blockerad" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "Block färdigt" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "Block under nedladdning" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "Del klar" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 +#, fuzzy msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "Förvaring flyttad" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "Tracker varning" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 @@ -1910,8 +2283,9 @@ msgstr "klient: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 +#, fuzzy msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "delindex: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " @@ -1959,7 +2333,7 @@ msgstr "Torrent-sökning" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "En sökruta för torrentsökmotorer" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" @@ -2029,38 +2403,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "Bit delad med nästa fil(er)" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "Torrent-bitar" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "Delar" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "Platser" @@ -2080,57 +2422,33 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "Torrent-filer" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 +#, fuzzy msgid "" "\n" "This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "Välj antal kolumner" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "Välj typsnittsstorlek" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "Partinställningar" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "Aktivera flaggor" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "Välj flaggstorlek" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" +"\n" +"Detta insticksprogram visar filerna i en torrent och låter dig sätta " +"prioritet på dem eller välja att inte ladda ner dem alls.\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "Extra statistik" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2163,22 +2481,22 @@ msgstr "Sammanlagt skickat" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Ej definerad" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "Genomsnittligt ratio" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "Färdiga torrents" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "Speltid" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" @@ -2186,7 +2504,7 @@ msgstr "" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "Flytta torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2196,16 +2514,20 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"Denna insticksmodul tillåter användare att flytta torrenten till en annan " +"mapp utan att behöva ta bort eller lägga till torrenten. Denna funktion kan " +"du hitta genom att högerklicka på en torrent. Den tillåter även användaren " +"att automatiskt flytta färdiga torrenter till en annan mapp" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Flytta torrent" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "Välj en mapp att flytta filer till" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2218,15 +2540,16 @@ msgstr "Flytta färdiga hämtningar till:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +msgstr "Avbryt" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +msgstr "OK" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 +#, fuzzy msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "Distribuerande server" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" @@ -2240,223 +2563,24 @@ msgstr "" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "Insticks_moduler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open the plugins dialog" -#~ msgstr "Öppna dialogen för insticksmoduler" - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Hanterare för insticksmoduler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#~ msgstr "Flytta alla avslutade hämtningar till (*endast samma partition*)" - -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "" -#~ "Kompakt allokering kommer endast att allokera så mycket lagringsplats som " -#~ "behövs för att behålla de för tillfället hämtade delarna." - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "Använd kompakt lagringsallokering" - -#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" -#~ msgstr "<b>Kompakt allokering</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror\n" -#~ "Nautilus\n" -#~ "Thunar" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror\n" -#~ "Nautilus\n" -#~ "Thunar" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -#~ "preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan inte flytta en torrent till en annan partition. Ändra i dina " -#~ "inställningar" - -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "" -#~ "Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din " -#~ "hämtning." - -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "Filprioritet kan bara sättas när full allokering används.\n" -#~ "Ändra inställningarna och slå av kompakt allokering. Ta sedan bort och lägg " -#~ "till torrent-filen igen." - -#~ msgid "Torrents completed" -#~ msgstr "Torrent-filer färdiga" - -#~ msgid "<b>Progress:</b>" -#~ msgstr "<b>Förlopp:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Totalt hämtat:</b>" - -#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" -#~ msgstr "<b>Hämtat denna session:</b>" - -#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" -#~ msgstr "<b>Svar från bevakare:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" -#~ msgstr "<b>Totalt skickat:</b>" - -#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" -#~ msgstr "<b>Skickat denna session:</b>" - -#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>" -#~ msgstr "<b>Använd kompakt allokering:</b>" - -#~ msgid "<b>Download Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>Hämtningshastighet:</b>" - -#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>" -#~ msgstr "<b>Sändningshastighet:</b>" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Logg" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "Töm färdiga" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Verktygsrad" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Kolumner" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Hämtning" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Sändning" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "Starta / Gör paus" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "Hämtningshastighet" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "Kalenderinställningar" -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "Sändningshastighet" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Är du säker på att du vill ta bort markerade torrent-filer från " -#~ "Deluge?</b>" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "Begränsa nedladdningen till:" -#~ msgid "gtk-quit" -#~ msgstr "gtk-quit" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "Begränsa uppladdningen till:" -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "Spara alla hämtningar i:" - -#~ msgid "" -#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "Antalet aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in till 0 för " -#~ "obegränsat." - -#~ msgid "Upload Slots:" -#~ msgstr "Sändningsplatser:" - -#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "Maximalt antal sändningsplatser. Ställ in till -1 för obegränsat." +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "Gul är begränsad, röd är stoppad och grön är oändlig." -#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" -#~ msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s):" - -#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för " -#~ "obegränsat." - -#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" -#~ msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s):" - -#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för " -#~ "obegränsat." - -#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -#~ msgstr "<b>Bandbreddsanvändning</b>" - -#~ msgid "<b>TCP Port</b>" -#~ msgstr "<b>TCP-port</b>" - -#~ msgid "Max number of DHT connections:" -#~ msgstr "Max antal DHT-anslutningar:" - -#~ msgid "UT PeX" -#~ msgstr "UT PeX" - -#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on" -#~ msgstr "<b>Network Extras</b> - Alltid på" - -#~ msgid "StartPause" -#~ msgstr "StartPause" - -#~ msgid "Update Tracker" -#~ msgstr "Uppdatera bevakare" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Kö" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Överst" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Nederst" - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "Fel: ingen webbläsare hittades" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "Visa / Dölj fönster" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Starta" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "Hämtningshastighet" - -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "Sändningshastighet" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Position" - -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "" -#~ "Av någon anledning kunde det tidigare tillståndet inte läsas in och därför " -#~ "kommer ett tomt tillstånd att läsas in för dig." - -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "Vill du försöka att läsa in hämtningar igen för tidigare sessioner?" - -#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." -#~ msgstr "" -#~ "Torrent-filen som du försökte att lägga till verkar redan finnas i Deluge."
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,262 +3,270 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 11:38+0000\n" -"Last-Translator: cnu <srinivasanr@gmail.com>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>துண்டுகள்:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>பெயர்:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "தகுதி" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_உதவி" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>பெயர்:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>துண்டுகள்:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்" + +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:41 @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "டெலூஜ் விருப்பத் தேர்வுகள்" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "பதிவிறக்கங்கள்" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "வலையமைப்பு" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>விதைத்தல்</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,97 +645,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>செயல்திறன்</b>" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "ஏனையவை" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதவை" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "இணைப்புகள்" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "டெலூஜ் பிட்டாரெண்ட் வாங்கி" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" cnu <https://launchpad.net/~cnu>" +" cnu https://launchpad.net/~cnu" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "முடிக்கப்பட்ட விகிதம்" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "கோப்புக்கள்" @@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "முன்னேற்றம்" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,262 +3,270 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 19:39+0000\n" -"Last-Translator: Joe Anderson <computerjoe@gmail.com>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Klingon; tlhIngan-Hol <tlh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "Dotlhvam noch:" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "noch:" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "Dotlhvam noch:" - -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "noch:" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:41 @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,97 +645,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Joe Anderson <https://launchpad.net/~computerjoe>" +" Joe Anderson https://launchpad.net/~computerjoe" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "" @@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,263 +3,274 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-03 14:51+0000\n" -"Last-Translator: srtck <sertac.kanaci@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-23 16:23+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent Ekle" +#: glade/delugegtk.glade:204 +#, fuzzy +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "İndirilen" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "Gönderilen" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent Kaldır" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Kaynaklar:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Paylaşım Oranı:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "Biten Torrentleri Temizle" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>Hız:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Eşler:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Tahmini Kalan Süre</b>" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Parçalar:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Kullanılabilirlik:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>İstatistikler</b>" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Yol:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Toplam Boyut:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>İzleyici Durumu:</b>" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Sonraki Duyuru:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>İzleyici:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>Torrent Bilgisi</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent _Ekle" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" -msgstr "" +msgstr "_URL Ekle" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 +#, fuzzy msgid "_Clear Completed" -msgstr "" +msgstr "Tamamlananları _Sil" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" -msgstr "_Düzen" +msgstr "_Düzenle" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "" +msgstr "E_klentiler" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 +#, fuzzy msgid "_Torrent" -msgstr "" +msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Araç _Çubuğu" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Ayrıntılar" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Sütunlar" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "Kaynaklar" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "Eşler" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "Kalan Süre" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "Paylaşım Oranı" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent Ekle" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Sonraki Duyuru:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>İzleyici Durumu:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent Kaldır" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>İzleyici:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>Toplam Boyut:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>Parçalar:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>Eşler:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>Paylaşım Oranı:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>Kaynaklar:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -303,19 +314,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,71 +344,72 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge Seçenekleri" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "Her İndirlenin Nereye Kaydedileceğni Sor" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>İndirme Yeri</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" @@ -405,223 +417,232 @@ msgstr "" "<b>Lütfen Dikkat- Bu ayarlardaki değişiklikler Deluge yeniden " "başlatıldığında etkin hale gelecektir.</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "Kaynak/Gönderiliyor" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "İzin Verilen En Çok Bağlantı Sayısı. Sınırsız Olması İçin -1 Olarak " "Ayarlayın." -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "En Çok Bağlantı" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -631,97 +652,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Sistem tepsisi simgesini etkinleştir" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Kapattığımda simge durumuna küçült" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "" @@ -739,24 +765,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-tercihleri" @@ -817,14 +843,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -848,11 +874,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -860,7 +886,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -869,35 +895,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -916,115 +942,122 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "Sonsuzluk" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "Kalan Süre" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "Oran" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "Bağlantılar" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "Gönder" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "Bir indirme dizini seçin" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." @@ -1032,96 +1065,100 @@ msgstr "" "Torreenti eklemeye çalışrken bir hata ortaya çıktı. Muhtemelen .torrent " "dosyanız bozulmuş." -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "URL'den torrent ekle" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "Dosya Bulunamadı" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1148,15 +1185,16 @@ msgstr "Eklenti" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Mustafa Temizel <https://launchpad.net/~root-musti>\n" -" srtck <https://launchpad.net/~sertac-kanaci>\n" -" webdr <https://launchpad.net/~inf-langturk>" +" Mustafa Temizel https://launchpad.net/~root-musti\n" +" hokten https://launchpad.net/~patlakbalon\n" +" srtck https://launchpad.net/~sertac-kanaci\n" +" webdr https://launchpad.net/~inf-langturk" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1173,46 +1211,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Bir .torrent dosyası seçin" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent Dosyaları" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1249,31 +1293,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1361,27 +1405,27 @@ msgstr "Tamamlanma Yüzdesi" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1409,18 +1453,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1430,7 +1474,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1466,10 +1514,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1581,16 +1625,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1603,13 +1648,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" @@ -1900,38 +1944,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1951,10 +1963,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1967,38 +1983,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2076,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2109,4 +2093,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" @@ -3,262 +3,270 @@ # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:13+0000\n" -"Last-Translator: Sergii Golovatiuk <serj_golova@inbox.ru>\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Наступний анонс:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>Наступний анонс:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" msgstr "" #: glade/dgtkpopups.glade:41 @@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "" @@ -333,291 +341,301 @@ msgstr "" msgid "Deluge Preferences" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -627,97 +645,102 @@ msgid "" "HTTP W/ Auth" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 msgid "Custom:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 +msgid "" +"Auto-detect (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "" @@ -735,24 +758,24 @@ msgstr "" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "" @@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "" @@ -844,11 +867,11 @@ msgstr "" msgid "Set the private flag" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " @@ -856,7 +879,7 @@ msgid "" "Edit menu or the toolbar." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -865,35 +888,35 @@ msgid "" "ports for you." msgstr "" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " msgstr "" -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -912,210 +935,221 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." msgstr "" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "" @@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Sergii Golovatiuk <https://launchpad.net/~holser>" +" Sergii Golovatiuk https://launchpad.net/~holser" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid "" "1301 USA" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "" @@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr "" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "" @@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "" msgid "Torrent Creator" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 +msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 +msgid "File:" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 -msgid "This torrent will be made from a single file" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 -msgid "File:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" msgstr "" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "" @@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr "" msgid "<b>Author</b>" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid "" "1024 KiB\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "" @@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "" @@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr "" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 @@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "" @@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "" @@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid "" "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "" @@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid "" "download.\n" msgstr "" -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" - #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" msgstr "" @@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " @@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr "" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" + +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 657dafc6e..286973841 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,259 +7,562 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-31 18:05+0000\n" -"Last-Translator: smoke <minir4id@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Aarons Wang Shi <aarons.wang@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "添加种子" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "清除已完成种子" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "添加" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "开始或停止种子" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "删除种子" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "握手(低)\n" +#~ "两者之一(中)\n" +#~ "全部数据流(高)" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#~ msgstr "<b>桌面文件管理器</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "清除已完成种子" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "全局下载速度限制(_D)" -#: glade/delugegtk.glade:50 -msgid "Clear" -msgstr "清空" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "全局上传速度限制(_U)" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "开始或停止种子" +#~ msgid "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" +#~ msgstr "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" + +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "弹出提示(需要python-notify)" + +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "开启声音提示(需要pygame)" + +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "与下一个文件共享的分块" + +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "种子分块" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "继续" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "分块标签现在显示进度条百分比。\n" +#~ "不再有任何工具提示了。\n" +#~ "\n" +#~ "对等连接速度用下面的符号表示:\n" +#~ "“快”是“+“\n" +#~ "“中等”是“=“\n" +#~ "“慢”是“-“\n" +#~ "列对其需要等宽字体。\n" +#~ "\n" +#~ "列的字体和字号可以在首选项里设定。\n" +#~ "\n" +#~ "已完成的种子不显示分块信息,只显示种子已完成。\n" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "块" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "上移种子" +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "分块选项" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "上移" +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "选择列数" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "下移种子" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "选择字体大小" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "下移" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "连接设置" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "更改 Deluge 设置" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "显示国旗" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "选择国旗大小" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" + +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" + +#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." +#~ msgstr "磁盘空间不足,不能继续下载。" + +#~ msgid "" +#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" +#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " +#~ "readd this torrent." +#~ msgstr "" +#~ "文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用。\n" +#~ "请在选项中停用紧凑分配,删除并重新加入这个种子。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "本插件可以显示一个连接标签.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "这是文件标签插件\n" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " +#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " +#~ "directory they are already stored?" +#~ msgstr "您不能把种子移动到不同的另一个分区中。请检查设置。也许或者是您正在把种子文件移动到保存它们的同一个目录中?" + +#~ msgid "Pl_ugins" +#~ msgstr "插件(_U)" + +#~ msgid "Open the plugins dialog" +#~ msgstr "打开插件窗口" + +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "插件管理器" + +#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" +#~ msgstr "完成下载后把文件移动到(<b>仅限相同分区</b>):" + +#~ msgid "" +#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " +#~ "the pieces downloaded so far." +#~ msgstr "使用紧凑分配下载,仅申请用于保存当前下载区块的空间。" + +#~ msgid "Use compact storage allocation" +#~ msgstr "使用紧凑的存储分配" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" +#~ msgstr "<b>紧凑磁盘分配设置</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror\n" +#~ "Nautilus\n" +#~ "Thunar" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror\n" +#~ "Nautilus\n" +#~ "Thunar" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " +#~ "preferences" +#~ msgstr "您不能移动种子到另外一个分区。请修改设置" + +#~ msgid "Alltime Stats" +#~ msgstr "Alltime Stats" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" +#~ "Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" +#~ "Also show session uptime\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "在托盘工具提示里显示全程状态。\n" +#~ "Tracks服务器流量,分享率,已完成种子数,和运行时间。\n" +#~ "也显示本次回话运行时间\n" + +#~ msgid "Uptime" +#~ msgstr "运行时间" + +#~ msgid "All-time Downloaded" +#~ msgstr "全程已下载" + +#~ msgid "All-time Uploaded" +#~ msgstr "全程已上传" + +#~ msgid "All-time Ratio" +#~ msgstr "全程分享率" + +#~ msgid "Torrents completed" +#~ msgstr "已完成种子" + +#~ msgid "All-time Uptime" +#~ msgstr "全程运行时间" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "列" + +#~ msgid "<b>TCP Port</b>" +#~ msgstr "<b>TCP端口</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " +#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." +#~ msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)" + +#~ msgid "" +#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " +#~ "effect if the proxy supports UDP." +#~ msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。" + +#~ msgid "<b>Proxy</b>" +#~ msgstr "<b>代理</b>" + +#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" +#~ msgstr "全局最大上传通道:" + +#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" +#~ msgstr "<b>所占用带宽</b>" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#~ msgid "_Clear Finished" +#~ msgstr "_清除完成" + +#~ msgid "_Down Speed Limit" +#~ msgstr "_下载速度限制" + +#~ msgid "_Up Speed Limit" +#~ msgstr "_上存速度限制" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "速度:" + +#~ msgid "Pause/Resume" +#~ msgstr "暂停/恢复" + +#~ msgid "RSS Broadcatcher" +#~ msgstr "RSS猎手" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" +#~ "\n" +#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " +#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " +#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " +#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " +#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" +#~ "\n" +#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" +#~ "\n" +#~ "Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "自动从RSS下载种子" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>已下载:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>已上传:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>种子数:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>分享率:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>速度:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>连接数:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>估计剩余时间:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>块:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>健康度:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>统计</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>目录:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>总大小:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Tracker状态:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>下次通报:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>包含文件数:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker服务器:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>名称:</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>种子信息</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" msgstr "添加种子(_A)" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" msgstr "添加 URL(_U)" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" msgstr "完成清除(_C)" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" msgstr "全部选中" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" msgstr "插件(_G)" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" msgstr "种子(_T)" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" msgstr "详细信息(_D)" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" msgstr "列(_C)" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "大小" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "状态" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "种子数" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 -#, fuzzy +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" -msgstr "伙伴" +msgstr "对等连接" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "下载速度" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "上传速度" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "剩余时间" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "健康度" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "分享率" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" msgstr "帮助翻译此程序" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." msgstr "帮助翻译这个程序(_T)..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "运行首次运行向导" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "首次运行向导 (_R)" -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>名称:</b>" - -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>下次通报:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "添加种子" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>Tracker状态:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "添加" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>Tracker服务器:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "删除种子" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>总大小:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" -msgstr "<b>包含文件数:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" +msgstr "清除正在作种的种子" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>种子信息</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "清空" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>健康度:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "开始或继续种子" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>块:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "继续" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>估计剩余时间:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "暂停种子" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>连接数:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>速度:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "上移种子" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>分享率:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "上移" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>种子数:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "下移种子" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>已上传:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "下移" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>已下载:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "更改 Deluge 设置" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>统计</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -msgid "Details" -msgstr "详细信息" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" @@ -303,19 +606,19 @@ msgstr "全选" msgid "Unselect All" msgstr "取消全选" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "不下载" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" msgstr "高" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" msgstr "最高" @@ -333,153 +636,154 @@ msgstr "<b>该种子已存在于Deluge,你希望合并tracker列表吗?</b>" msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge首选项" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "每次下载时询问保存目录" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "保存所有下载文件到:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" msgstr "选择文件夹" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "保存所有下载文件到:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" msgstr "<b>下载位置</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." msgstr "Deluge允许的最大同时活动种子数量。-1为无限制。" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" msgstr "最大同时活动种子数:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" msgstr "添加种子时,询问需要下载的文件" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "优先下载文件的首尾部分" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>种子</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" -msgstr "" +msgstr "对种子文件所需的磁盘空间进行完全预分配以防止磁盘碎片" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" msgstr "使用完全分配" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "紧凑分配仅对所需的磁盘空间进行分配" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" msgstr "使用紧凑分配" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" msgstr "<b>存储分配</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "下载" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" msgstr "<b>请注意:所有更改只有重新启动Deluge后才能生效!</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" msgstr "起始端口:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" msgstr "结束端口:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." msgstr "Deluge每次会随机选择一个不同的端口。" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "随机端口" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" msgstr "测试端口" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" msgstr "活动端口:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "分布式哈希表(DHT)技术可以提高可用连接数量。" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" msgstr "启用主干DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "自动端口映射" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT端口映射协议" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "与µTorrent交换对等伙伴" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-Pex" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" msgstr "<b>附加外部网络</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" msgstr "本地网络:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -489,141 +793,147 @@ msgstr "" "启动\n" "强制" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" msgstr "外部网络:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "选择加密传输的数据流" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" msgstr "级别:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"握手(低)\n" -"两者之一(中)\n" -"全部数据流(高)" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>加密传输</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "网络" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" msgstr "当开始做种时,移动到队列末尾" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" msgstr "把新添加的种子放在已完成任务之上" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" msgstr "停止做种需要分享率达到:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" msgstr "当种子达到最大分享率时自动从列表中删除" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" msgstr "<b>正在做种</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" msgstr "正在做种" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "全局最大上传通道。-1为不限制。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "全局最大上传速度。-1为无限制。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "最大上传通道:" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "全局最大下载速度。-1为不限制。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "最大上传速度(KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "最大下载速度(KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "全局最大连接数。-1为不限制。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" msgstr "最大连接数:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "全局最大下载速度。-1为不限制。" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "最大上传速度(KiB/s):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "最大下载速度(KiB/s):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "最大上传通道:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "全局最大上传通道。-1为不限制。" +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." +msgstr "最大半开连接数。过高的值可能会使某些低廉的路由器崩溃。设为-1则无限制。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "最大半开连接数:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>全局带宽用况</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "每个种子的最大连接数 (设置 -1 为不限制)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "每个种子的最大上传通道。-1为不限制。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "每个种子的最大连接数 (设置 -1 为不限制)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" msgstr "<b>单个种子带宽用况</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "带宽" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" msgstr "这样会影响常规用户" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" msgstr "用代理连接伙伴" -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "代理类型" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "用户名" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "端口" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "密码" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "服务器" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -639,73 +949,86 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP/需要认证" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "服务器" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "密码" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "端口" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "用户名" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "代理类型" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" msgstr "<b>用代理连接伙伴</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" msgstr "用代理连接Tracker" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" msgstr "<b>用代理连接Tracker</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" msgstr "用代理连接DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" msgstr "<b>用代理连接DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" msgstr "用代理连接Web种子" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" msgstr "<b>用代理连接Web种子</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" msgstr "代理" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "启用系统托盘图标" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "关闭后最小化到系统托盘" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" msgstr "启动后放入系统托盘" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" msgstr "从系统托盘打开时,需要输入密码" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>系统托盘</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "目录浏览程序:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "自定义:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" @@ -717,23 +1040,15 @@ msgstr "" "Nautilus\n" "Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "自定义:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "目录浏览程序:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" -msgstr "<b>桌面文件管理器</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" +msgstr "<b>桌面文件管理器</b> - 仅用于非Windows平台" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" msgstr "界面更新间隔(秒)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>性能</b>" @@ -751,7 +1066,7 @@ msgstr "自动报告新版本" msgid "<b>Updates</b>" msgstr "<b>升级</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" @@ -760,17 +1075,17 @@ msgstr "" "请把您的Python和PyGTK版本号、操作系统和处理器类型发给我们,\n" "以帮助改进Deluge。一定不要发送多余的信息。" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" msgstr "<b>系统信息</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "其他" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" msgstr "gtk-设定" @@ -831,14 +1146,14 @@ msgid "_Pause All" msgstr "全部暂停(_P)" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" -msgstr "全局下载速度限制(_D)" +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_限制下载速度" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" -msgstr "全局上传速度限制(_U)" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_限制上传速度" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" @@ -852,29 +1167,31 @@ msgstr "正在编辑Tracker" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Deluge文件选择" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "种子将不会在DHT网络上发布" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" msgstr "设置私人标记" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "首次运行配置" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"本向导将帮助您按照您的喜好设置Deluge。如果您初次接触Deluge,请注意Deluge的大部分功能和特性都来自于插件,这些插件可以通过点击编辑菜单或在" +"工具栏上找到。" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -882,36 +1199,38 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge需要一定范围的端口来尝试侦听入口连接。BT默认端口号是6881-" +"6889,然而,大多数ISP会禁用这些端口,因此您最好选择在49152和65535之间的其他端口。或者,您可以让Deluge自动为您选择随机端口。" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "使用随机端口 (_R)" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" +msgstr "您是想让Deluge自动下载到预定的位置,还是想每次都指定下载文件的位置?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "询问在哪儿保存每个文件" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "将所有下载的文件保存在: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" +msgstr "请选择上传速度,依此我们将自动为下面的设置提出建议" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "最大同时下载:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -930,210 +1249,241 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" +"28.8k\n" +"56k\n" +"64k\n" +"96k\n" +"128k\n" +"192k\n" +"256k\n" +"384k\n" +"512k\n" +"640k\n" +"768k\n" +"1Mbit\n" +"2Mbit\n" +"10Mbit\n" +"20Mbit\n" +"40Mbit\n" +"50Mbit\n" +"100Mbit" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "您的上行速度:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"将您的Python和PyGTK的版本,操作系统和处理器类型发送给我们以帮助\n" +"我们改进Deluge。绝对不会发送任何其他信息。" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "更新版本的Deluge发布了。您想现在浏览我们的下载网站吗?" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/秒" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" msgstr "无限制" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "活动状态" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "其他..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" msgstr "下载速度(KiB/s):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" msgstr "上传速度(KiB/s):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" msgstr "Deluge已被锁定" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "Deluge已被锁定,请输入您的密码" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" msgstr "无穷大" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "估计剩余时间" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." msgstr "可用。" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "分享率" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "%s已暂停" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "连接" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "上传" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge BT客户端" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "请选择文件的保存目录" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." msgstr "添加该种子时遇到错误,您的种子文件可能已损坏。" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." msgstr "不明种子副本错误。" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "没有足够的磁盘空间来完成您的下载" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" msgstr "需要空间:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" msgstr "可用空间:" -#: src/interface.py:1253 +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "从URL添加种子" -#: src/interface.py:1257 +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "输入种子的URL以供下载" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" msgstr "警告:该种子的所有文件都将会被删除!" -#: src/core.py:83 +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "是否确定删除所有作种的种子?" + +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "已入队列" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" msgstr "正在检查" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" msgstr "正在下载元数据" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" msgstr "正在下载" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" msgstr "正在分配存储空间" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "所需空间" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" msgstr "找不到文件" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" msgstr "找不到你所选择的种子" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" msgstr "发送通告" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" msgstr "通告正常" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" msgstr "提示" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP代码" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" msgstr "一连串的时间点" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1151,6 +1501,8 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"仅当设置为完全分配磁盘空间才可以设置文件优先级。\n" +"请将您的设置修改为禁用紧凑分配,并删除然后重新添加该种子。" #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" @@ -1160,7 +1512,7 @@ msgstr "插件" msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1211,9 +1563,28 @@ msgstr "" " rainofchaos <https://launchpad.net/~rainofchaos>\n" " smoke <https://launchpad.net/~minir4id>\n" " xyb <https://launchpad.net/~xieyanbo>\n" -" zissan <https://launchpad.net/~zissan>" - -#: src/dialogs.py:419 +" zissan <https://launchpad.net/~zissan>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aaron Wang Shi https://launchpad.net/~aarons-wang\n" +" Abcx https://launchpad.net/~xinwen87-gmail\n" +" Jack Shen https://launchpad.net/~anticlockwise5\n" +" Wentao Tang https://launchpad.net/~wisetang\n" +" XavierToo https://launchpad.net/~xaviertoo\n" +" Xiaodong Xu https://launchpad.net/~xxdlhy\n" +" Zissan https://launchpad.net/~zissan\n" +" butely https://launchpad.net/~moosefly\n" +" darh00 https://launchpad.net/~darren-hoo\n" +" duan https://launchpad.net/~duanzhiwei\n" +" laughterwym https://launchpad.net/~edwin.wang\n" +" oldbeggar https://launchpad.net/~chen-gang1983\n" +" qubicllj https://launchpad.net/~qubicllj-gmail\n" +" rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n" +" smoke https://launchpad.net/~minir4id\n" +" xyb https://launchpad.net/~xieyanbo\n" +" zhuqin_83 https://launchpad.net/~zhuqin-83" + +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1229,47 +1600,61 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" - -#: src/dialogs.py:459 +"Deluge为自由软件,您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共\n" +"授权条款,对本程序再次发布和/或修改,无论您依据的是本授权的第\n" +"2版,或(取决于您)任一日后发行的版本。Deluge是基于使用目的而\n" +"加以发布,但不负任何担保责任,亦无对适售性或特定目的适用性所\n" +"为的默示性担保。详情请参照GNU通用公共授权。您应已收到附随\n" +"Deluge的GNU通用公共授权的副本,但如果没有,请致信\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \n" +"MA 02110-1301 USA" + +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "选择种子文件" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" msgstr "种子文件" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" msgstr "外部程序" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" msgstr "未找到" +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "更新版本的Deluge发布了。您想现在浏览我们的下载网站吗?" + #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" msgstr "黑名单加载器" @@ -1314,31 +1699,31 @@ msgstr "eMule 的 ip 黑名单 (gz 格式)" msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "SafePeer 文件(zip 格式)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" msgstr "不能从该URL下载" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" msgstr "不能打开过滤列表文件" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" msgstr "已导入" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" msgstr "IP地址" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" msgstr "过滤列表格式错误" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" msgstr "过滤列表" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" msgstr "项" @@ -1408,6 +1793,8 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"该插件可以显示下载该种子的客户,并且可以显示他们的ip,国籍,客户端,完成率和上传下载速率。\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1426,27 +1813,27 @@ msgstr "完成百分比" msgid "Torrent Creator" msgstr "种子创建者" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "该种子将包含一个目录" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "文件夹:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" msgstr "该种子只包含一个文件" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" msgstr "文件:" +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "该种子将包含一个目录" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "文件夹:" + #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>源</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" msgstr "种子文件另存为:" @@ -1474,18 +1861,18 @@ msgstr "备注" msgid "<b>Author</b>" msgstr "<b>种子创建者</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "设置私有标记" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" msgstr "较小的块文件容量,可提高传输效率,但会增大\".torrent\"文件" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "块大小" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1501,7 +1888,11 @@ msgstr "" "512KiB\n" "1024KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "块大小" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "高级" @@ -1537,10 +1928,6 @@ msgstr "你必须选择一个文件以保存该种子。" msgid "You must specify at least one tracker." msgstr "你必须至少指定一个服务器器" -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" msgstr "RSS猎手设置" @@ -1658,17 +2045,18 @@ msgstr "所有" msgid "Torrent Notification Preferences" msgstr "完成种子时提示的选项" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -msgstr "弹出提示(需要python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" +msgstr "启用事件声音(需要pygame,Win32平台不可用)" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" msgstr "闪烁任务栏图标" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" -msgstr "开启声音提示(需要pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" +msgstr "启用弹出通告(需要python-notify,Win32平台不可用)" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" @@ -1680,13 +2068,12 @@ msgid "" "notification" msgstr "当完成种子时闪烁任务栏图标并且(或者)弹出一个提示" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" msgstr "完成种子" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "文件" @@ -1999,51 +2386,6 @@ msgstr "" msgid "Graph" msgstr "图" -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "与下一个文件共享的分块" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "种子分块" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" -"\n" -"分块标签现在显示进度条百分比。\n" -"不再有任何工具提示了。\n" -"\n" -"对等连接速度用下面的符号表示:\n" -"“快”是“+“\n" -"“中等”是“=“\n" -"“慢”是“-“\n" -"列对其需要等宽字体。\n" -"\n" -"列的字体和字号可以在首选项里设定。\n" -"\n" -"已完成的种子不显示分块信息,只显示种子已完成。\n" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "块" - #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" msgstr "位置" @@ -2069,10 +2411,14 @@ msgstr "" "\n" "插件通过识别连接网关的唯一MAC地址来确定位置。对家庭和工作的不同情况,或者对广播、3G和拨号等不同连接形式都可以有不同的设置。\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "进度" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "打开文件时有错误发生" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" msgstr "种子文件" @@ -2084,38 +2430,8 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "分块选项" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "选择列数" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "选择字体大小" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "连接设置" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "显示国旗" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "选择国旗大小" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "18x12" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "25x15" +"\n" +"该插件可以显示种子内的文件并允许您分别设置他们的优先级,以及选择那些您需要或者不需要下载的文件。\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" @@ -2139,6 +2455,21 @@ msgid "" "eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" +"\n" +"在托盘处增加提示。\n" +"增加这些状态。\n" +"总下载量\n" +"总上传量\n" +"总比率\n" +"种子完成数\n" +"\n" +"所有这些状态都成对显示:\n" +"会话间状态和会话内状态。\n" +"默认都被开启,但可以在插件选项内禁用。\n" +"\n" +"会话数据总是在括号内显示\n" +"比如,总下载量:5GB(4MB)\n" +"表示会话间5GB,会话内4MB\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 @@ -2157,7 +2488,7 @@ msgstr "未定义" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "总比率" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 @@ -2185,6 +2516,8 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"本插件允许用户将种子移到别的文件夹而不必删除/重新添加种子。你可以通过右键单击一个种子文件来访问这个特性。\n" +"另外,它也允许用户自动将下载完成的种子移到别的文件夹。" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" @@ -2194,12 +2527,12 @@ msgstr "移动种子(_M)" msgid "Choose a directory to move files to" msgstr "选择要把文件移动到的目录" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" -msgstr "" +msgstr "你不能把种子文件移动到别的分区。请检查你的设置。或者你可以尝试将下载文件移动到已存的同名目录。" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" @@ -2229,163 +2562,24 @@ msgstr "添加Web种子 (_A)" msgid "Open Containing Folder Preferences" msgstr "打开下载文件夹参数" -#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -#~ msgstr "磁盘空间不足,不能继续下载。" - -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用。\n" -#~ "请在选项中停用紧凑分配,删除并重新加入这个种子。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "本插件可以显示一个连接标签.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "这是文件标签插件\n" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?" -#~ msgstr "您不能把种子移动到不同的另一个分区中。请检查设置。也许或者是您正在把种子文件移动到保存它们的同一个目录中?" - -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "插件(_U)" - -#~ msgid "Open the plugins dialog" -#~ msgstr "打开插件窗口" - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "插件管理器" - -#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#~ msgstr "完成下载后把文件移动到(<b>仅限相同分区</b>):" - -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "使用紧凑分配下载,仅申请用于保存当前下载区块的空间。" - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "使用紧凑的存储分配" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>" -#~ msgstr "<b>紧凑磁盘分配设置</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror\n" -#~ "Nautilus\n" -#~ "Thunar" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror\n" -#~ "Nautilus\n" -#~ "Thunar" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -#~ "preferences" -#~ msgstr "您不能移动种子到另外一个分区。请修改设置" - -#~ msgid "Alltime Stats" -#~ msgstr "Alltime Stats" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" -#~ "Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" -#~ "Also show session uptime\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "在托盘工具提示里显示全程状态。\n" -#~ "Tracks服务器流量,分享率,已完成种子数,和运行时间。\n" -#~ "也显示本次回话运行时间\n" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "运行时间" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "计划设置" -#~ msgid "All-time Downloaded" -#~ msgstr "全程已下载" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "限制下载到:" -#~ msgid "All-time Uploaded" -#~ msgstr "全程已上传" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "限制上存到:" -#~ msgid "All-time Ratio" -#~ msgstr "全程分享率" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "黄色表示受限,红色表示停止,绿色表示无限制。" -#~ msgid "Torrents completed" -#~ msgstr "已完成种子" - -#~ msgid "All-time Uptime" -#~ msgstr "全程运行时间" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "列" - -#~ msgid "<b>TCP Port</b>" -#~ msgstr "<b>TCP端口</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -#~ msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)" - -#~ msgid "" -#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -#~ "effect if the proxy supports UDP." -#~ msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。" - -#~ msgid "<b>Proxy</b>" -#~ msgstr "<b>代理</b>" - -#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" -#~ msgstr "全局最大上传通道:" - -#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>" -#~ msgstr "<b>所占用带宽</b>" - -#~ msgid "_Clear Finished" -#~ msgstr "_清除完成" - -#~ msgid "_Down Speed Limit" -#~ msgstr "_下载速度限制" - -#~ msgid "_Up Speed Limit" -#~ msgstr "_上存速度限制" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度:" - -#~ msgid "Pause/Resume" -#~ msgstr "暂停/恢复" - -#~ msgid "RSS Broadcatcher" -#~ msgstr "RSS猎手" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -#~ "\n" -#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" -#~ "\n" -#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -#~ "\n" -#~ "Enjoy!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "自动从RSS下载种子"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "当设置为-1时(无限制),将会服从Deluge首选项的全局限制。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a777396e7..79e7bf52d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,274 +7,846 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Deluge VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:24+0000\n" -"Last-Translator: Justzupi <justzupi@gmail.com>\n" -"Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-22 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n" +"Language-Team: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:53+0000\n" -"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Country: Taiwan\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: glade/delugegtk.glade:22 -msgid "Add Torrent" -msgstr "新增種子" +#~ msgid "Clear Finished Torrents" +#~ msgstr "清除已完成種子" -#: glade/delugegtk.glade:23 -msgid "Add" -msgstr "新增(&A)" +#~ msgid "Start or Pause torrent" +#~ msgstr "開始/暫停下載" -#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "移除種子" +#~ msgid "" +#~ "Handshake\n" +#~ "Either\n" +#~ "Full Stream" +#~ msgstr "" +#~ "交握階段\n" +#~ "兩者皆可\n" +#~ "整個串流" -#: glade/delugegtk.glade:37 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#~ msgstr "<b>桌面檔案管理員</b>" -#: glade/delugegtk.glade:49 -msgid "Clear Finished Torrents" -msgstr "清除已完成的種子" +#~ msgid "Global _Down Speed Limit" +#~ msgstr "全域下載速限(_D)" -#: glade/delugegtk.glade:50 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "清除" +#~ msgid "Global _Up Speed Limit" +#~ msgstr "全域上傳速限(_U)" -#: glade/delugegtk.glade:72 -msgid "Start or Pause torrent" -msgstr "開始或暫停下載種子" +#~ msgid "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1Mbit\n" +#~ "2Mbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" +#~ msgstr "" +#~ "28.8k\n" +#~ "56k\n" +#~ "64k\n" +#~ "96k\n" +#~ "128k\n" +#~ "192k\n" +#~ "256k\n" +#~ "384k\n" +#~ "512k\n" +#~ "640k\n" +#~ "768k\n" +#~ "1MMbit\n" +#~ "2MMbit\n" +#~ "10Mbit\n" +#~ "20Mbit\n" +#~ "40Mbit\n" +#~ "50Mbit\n" +#~ "10Mbit" + +#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#~ msgstr "啟用彈出通知 (需要 python-notify)" + +#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#~ msgstr "啟用事件音效 (需要 pygame)" + +#~ msgid "Piece shared with next file(s)" +#~ msgstr "與下個檔案共享的片段" + +#~ msgid "Torrent Pieces" +#~ msgstr "種子片段" -#: glade/delugegtk.glade:73 -msgid "Resume" -msgstr "恢復" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" +#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" +#~ "\n" +#~ "Peer speed uses following symbols:\n" +#~ "fast is +\n" +#~ "medium is =\n" +#~ "slow is -\n" +#~ "\n" +#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" +#~ "\n" +#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" +#~ "preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" +#~ "a message that the torrent is complete.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "「片段」分頁現在會顯示百分比取代進度列,\n" +#~ "而不再顯示工具提示。\n" +#~ "\n" +#~ "用戶端速度會用下列符號表示:\n" +#~ "快速為 +\n" +#~ "中速為 =\n" +#~ "低速為 -\n" +#~ "\n" +#~ "欄位要用等寬字體才能正確對齊。\n" +#~ "\n" +#~ "字體大小及欄數可以於偏好設定中選擇。\n" +#~ "\n" +#~ "已完成的種子不會顯示片段資訊,\n" +#~ "只會顯示「已完成種子」。\n" -#: glade/delugegtk.glade:86 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "片段" -#: glade/delugegtk.glade:98 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "佇列中種子上移" +#~ msgid "Pieces Preferences" +#~ msgstr "片段偏好設定" -#: glade/delugegtk.glade:99 -msgid "Up" -msgstr "往上移" +#~ msgid "Select number of columns" +#~ msgstr "選擇欄數" -#: glade/delugegtk.glade:112 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "佇列中種子下移" +#~ msgid "Select font size" +#~ msgstr "選擇字體大小" -#: glade/delugegtk.glade:113 -msgid "Down" -msgstr "往下移" +#~ msgid "Peers Preferences" +#~ msgstr "用戶端偏好設定" -#: glade/delugegtk.glade:134 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "更改 Deluge 偏好設定" +#~ msgid "Enable flags" +#~ msgstr "啟用國旗" -#: glade/delugegtk.glade:135 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +#~ msgid "Select size of flag" +#~ msgstr "選擇國旗大小" -#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Plugins" -msgstr "外掛模組" +#~ msgid "18x12" +#~ msgstr "18x12" + +#~ msgid "25x15" +#~ msgstr "25x15" + +#~ msgid "D/L" +#~ msgstr "下載" + +#~ msgid "U/L" +#~ msgstr "上傳" + +#~ msgid "Share %" +#~ msgstr "分享率" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "路徑" + +#~ msgid "size" +#~ msgstr "大小" + +#~ msgid "offset" +#~ msgstr "前置量" + +#~ msgid "download?" +#~ msgstr "確定要下載?" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP 位址" + +#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?" +#~ msgstr "您確定要結束 Deluge?" + +#~ msgid "You have " +#~ msgstr "您有 " + +#~ msgid " active torrent" +#~ msgstr " 下載中的種子" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "們" + +#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity." +#~ msgstr "。點選 '確定' 將結束 Deluge 並停止所有下載。" + +#~ msgid "Loaded torrents from previous session" +#~ msgstr "已從上個作業階段載入種子" + +#~ msgid "No torrent is selected" +#~ msgstr "尚未選擇種子" + +#~ msgid "Connections:" +#~ msgstr "連接數:" + +#~ msgid "Download:" +#~ msgstr "下載:" + +#~ msgid "Upload:" +#~ msgstr "上傳:" + +#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:" +#~ msgstr "請輸入要開啟的種子檔網址:" + +#~ msgid "Select Torrent" +#~ msgstr "請選擇種子" + +#~ msgid "infinity" +#~ msgstr "無限" + +#~ msgid "1 second" +#~ msgstr "1 秒鐘" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "秒" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 分鐘" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "分" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 小時" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "時" + +#~ msgid "1 day" +#~ msgstr "1 日" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "日" + +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "1 週" + +#~ msgid "weeks" +#~ msgstr "週" + +#~ msgid "No plugin is selected" +#~ msgstr "尚未選擇插件" + +#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it" +#~ msgstr "您必須先啟用該插件才能設定它" + +#~ msgid "no information is listed for this plugin" +#~ msgstr "沒有此插件的資訊" + +#~ msgid "The torrent file does not contain valid information." +#~ msgstr "種子檔資訊是無效的。" + +#~ msgid "The torrent file does not contain all necessary valid information." +#~ msgstr "種子檔資訊部份是無效的。" + +#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file." +#~ msgstr "試著開啟此種子檔時發生檔案系統錯誤。" + +#~ msgid "The selected torrent is already present in the system." +#~ msgstr "所選的種子已在系統中。" + +#~ msgid "N-A" +#~ msgstr "N-A" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "確定" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid " is updating its tracker" +#~ msgstr " 正在更新它的伺服器" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "已暫停" + +#~ msgid "Waiting to check" +#~ msgstr "等待測試" + +#~ msgid "Downloading (T?)" +#~ msgstr "正在連線 (T?)" + +#~ msgid "Downloading Meta" +#~ msgstr "下載資訊" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgid "INF" +#~ msgstr "INF" + +#~ msgid "Hash failed" +#~ msgstr "雜湊失敗" + +#~ msgid "Peer banned" +#~ msgstr "已列入黑名單的端點" + +#~ msgid "Fastresume rejected" +#~ msgstr "快速恢復遭駁回" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "事件" + +#~ msgid "Mark 'Do Not Download'" +#~ msgstr "標記為 '不下載'" + +#~ msgid "Mark 'Download'" +#~ msgstr "標記為 '下載'" + +#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" +#~ msgstr "<b>這次作業階段共下載:</b>" + +#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>" +#~ msgstr "<b>完成率:</b>" + +#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" +#~ msgstr "<b>總共下載:</b>" + +#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" +#~ msgstr "<b>總共上傳:</b>" + +#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" +#~ msgstr "<b>伺服器回應:</b>" + +#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" +#~ msgstr "<b>這次作業階段共上傳:</b>" + +#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" +#~ msgstr "<b>使用壓縮儲存:</b>" + +#~ msgid "Add a Torrent from File..." +#~ msgstr "從檔案新增種子 ..." + +#~ msgid "Add a Torrent from URL..." +#~ msgstr "從網址新增種子 ..." + +#~ msgid "Deluge Support _Forums" +#~ msgstr "Deluge 支援論壇 (_F)" + +#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent" +#~ msgstr "強制 暫停/恢復 下載" + +#~ msgid "New Torrent..." +#~ msgstr "新增種子 ..." + +#~ msgid "Open the online support forums in your web browser" +#~ msgstr "在瀏覽器內開啟線上支援論壇" + +#~ msgid "Queue Torrent to Bottom" +#~ msgstr "將種子排入佇列末端" + +#~ msgid "Remove selected Torrent" +#~ msgstr "移除所選的種子" + +#~ msgid "Show/Hide the Details Pane" +#~ msgstr "顯示/隱藏詳細訊息面板" + +#~ msgid "Translate This Application..." +#~ msgstr "翻譯這個應用程式..." + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "更新伺服器" + +#~ msgid "_Manage Plugins" +#~ msgstr "管理插件 (_M)" + +#~ msgid "Plugin Manager" +#~ msgstr "外掛程式管理員" + +#~ msgid "gtk-about" +#~ msgstr "關於" + +#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>" +#~ msgstr "<b>進階網路選項:</b>" + +#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>" +#~ msgstr "<b>頻寬 (KB/s):</b>" + +#~ msgid "<b>Save Location:</b>" +#~ msgstr "<b>儲存位置:</b>" + +#~ msgid "<b>Sharing:</b>" +#~ msgstr "<b>分享:</b>" + +#~ msgid "<b>Storage:</b>" +#~ msgstr "<b>大小:</b>" + +#~ msgid "<b>TCP Port:</b>" +#~ msgstr "<b>TCP 埠:</b>" + +#~ msgid "Active port:" +#~ msgstr "啟用的埠:" + +#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:" +#~ msgstr "當分享率達到這數值時自動停止作種:" + +#~ msgid "Mainline DHT" +#~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡" + +#~ msgid "Maximum Download Rate:" +#~ msgstr "最大下載頻寬:" + +#~ msgid "Maximum Upload Rate:" +#~ msgstr "最大上傳頻寬:" + +#~ msgid "Maximum number of Downloads:" +#~ msgstr "最大同時下載數:" + +#~ msgid "Maximum number of Uploads:" +#~ msgstr "最大同時上傳數:" + +#~ msgid "Maximum number of connections:" +#~ msgstr "最大容許連接數:" + +#~ msgid "Save all downloads to:" +#~ msgstr "儲存所有下載至:" + +#~ msgid "Select a save location for each download" +#~ msgstr "為每個下載選擇儲存位置" + +#~ msgid "Test Port" +#~ msgstr "測試連接埠" + +#~ msgid "Try from:" +#~ msgstr "測試從:" + +#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)" +#~ msgstr "使用壓縮儲存 (節省空間)" + +#~ msgid "" +#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a " +#~ "restart!" +#~ msgstr "警告 - 對這些設定做的任何改變將在重新啟動後生效!" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" +#~ msgstr "<b>您確定要從 Deluge 中移除所選的種子(們)?</b>" + +#~ msgid "Force Pause" +#~ msgstr "強制暫停" + +#~ msgid "Add a Torrent" +#~ msgstr "新增種子" + +#~ msgid "Update Trackers" +#~ msgstr "更新伺服器" + +#~ msgid "There is suspicious activity in" +#~ msgstr "發現可疑的活動於" + +#~ msgid "The torrent may be poisoned by the RIAA/MPAA. Found" +#~ msgstr "此種子檔可能被植入 RIAA/MPAA。發現" -#: glade/delugegtk.glade:197 +#~ msgid "at prevalence" +#~ msgstr "於向外連線時" + +#~ msgid "Shutting down Deluge immediately." +#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge。" + +#~ msgid "Shutting down Deluge immediately (CPU overload)." +#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge (CPU 負載過高)。" + +#~ msgid "CPU usage warning: more than" +#~ msgstr "CPU 使用率警告:超過" + +#~ msgid "CPU usage for" +#~ msgstr "CPU 使用率於" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:" +#~ msgstr "上述事件啟動前,CPU 使用率必須持續顯示多少時間 (秒) :" + +#~ msgid "CPU Monitor Configuration" +#~ msgstr "CPU 監控設定" + +#, no-c-format +#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):" +#~ msgstr "危險的 CPU 使用率 (Deluge 即將關閉):" + +#, no-c-format +#~ msgid "Warning CPU % (notification only):" +#~ msgstr "警告的 CPU 使用率 (僅顯示通知):" + +#~ msgid "No incoming connections" +#~ msgstr "沒有可下載的連線" + +#~ msgid "" +#~ "No incoming connections: you may be behind a firewall or router. Perhaps you " +#~ "need to forward the relevant ports." +#~ msgstr "沒有可下載的連線:您的主機可能在防火牆或路由器後面。或許您必須延伸相關連接埠。" + +#~ msgid "Health: OK" +#~ msgstr "健康度:良好" + +#~ msgid "" +#~ "PopupNotifier: not all necessary dependencies are installed. To install " +#~ "them, on Ubuntu run: apt-get python-notify notification-daemon" +#~ msgstr "" +#~ "彈出式通知:必須的相依套件未全部安裝。若要安裝,於 Ubuntu 上執行:sudo apt-get install python-notify " +#~ "notification-daemon" + +#~ msgid "" +#~ "PopupNotifier: Cannot initialize pynotify, no notifications will be shown." +#~ msgstr "彈出式通知:無法初始化 pynotify,將不會顯示任何通知。" + +#~ msgid "Informative - can be easily ignored" +#~ msgstr "通知訊息 - 忽略無妨" + +#~ msgid "Warning - may be of interest" +#~ msgstr "警告訊息 - 需要注意" + +#~ msgid "Critical - should never be ignored" +#~ msgstr "緊急訊息 - 不可忽略" + +#~ msgid "Fatal - normal operation will probably not continue" +#~ msgstr "危險訊息 - 可能無法繼續正常運作" + +#~ msgid "" +#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:" +#~ msgstr "危急程度高於此級的通知將會顯示:" + +#~ msgid "Popup Notifier Configuration" +#~ msgstr "彈出式通知設定" + +#~ msgid "Popup Notification" +#~ msgstr "彈出式通知" + +#~ msgid "Retrieving blocklist from server" +#~ msgstr "從伺服器取得黑名單" + +#~ msgid "Applying SafeDeluge blocklist" +#~ msgstr "套用安全模式 Deluge 的黑名單" + +#~ msgid "SafeDeluge Configuration" +#~ msgstr "安全模式 Deluge 設定" + +#~ msgid "Use custom blocklist URL:" +#~ msgstr "使用自訂的黑名單網址:" + +#~ msgid "Use default blocklist URL" +#~ msgstr "使用預設的黑名單網址" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "搜尋字串" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " +#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " +#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or " +#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n" +#~ "For example, a Google search would be:\n" +#~ "Name: Google\n" +#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en" +#~ msgstr "" +#~ "輸入一組名稱和網址即可新增搜尋引擎。前者為搜尋引擎的名稱。後者則是搜尋頁面的網址。使用者的搜尋字串會被加到網址的末端,或是取代其中的 %%query%% " +#~ "字樣。\n" +#~ "例如:新增 Google 搜尋將會是:\n" +#~ "名稱:Google\n" +#~ "網址:http://www.google.com/search?hl=en" + +#~ msgid "gtk-add" +#~ msgstr "新增" + +#~ msgid "gtk-remove" +#~ msgstr "移除" + +#~ msgid "Connections: " +#~ msgstr "連接數: " + +#~ msgid "Download Speed:" +#~ msgstr "下載速度:" + +#~ msgid "Upload Speed:" +#~ msgstr "上傳速度:" + +#: glade/delugegtk.glade:204 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>已下載: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:218 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>已上傳: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:236 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>種子數: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:254 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>分享率: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292 +msgid "<b>Speed:</b>" +msgstr "<b>速度: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:313 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>用戶數: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:334 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>剩餘時間: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:351 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>片段: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:389 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>可得性: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:430 +msgid "<b>Statistics</b>" +msgstr "<b>統計</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:486 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>路徑: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:520 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>總大小: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:582 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>伺服器狀態: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:615 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>下次發佈: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:654 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>檔案總數: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:682 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>伺服器: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:706 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>名稱: </b>" + +#: glade/delugegtk.glade:723 +msgid "<b>Torrent Info</b>" +msgstr "<b>種子資訊</b>" + +#: glade/delugegtk.glade:750 +msgid "Details" +msgstr "詳細資訊" + +#: glade/delugegtk.glade:790 msgid "_File" -msgstr "檔案 (_F)" +msgstr "檔案(_F)" -#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61 +#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61 msgid "_Add Torrent" -msgstr "新增種子(_A)" +msgstr "新增種子(_A)" -#: glade/delugegtk.glade:219 +#: glade/delugegtk.glade:812 msgid "Add _URL" -msgstr "新增超連結(_U)" +msgstr "新增網址(_U)" -#: glade/delugegtk.glade:227 +#: glade/delugegtk.glade:820 msgid "_Clear Completed" -msgstr "清除已完成的(_C)" +msgstr "清除已完成檔案(_C)" -#: glade/delugegtk.glade:260 +#: glade/delugegtk.glade:853 msgid "_Edit" -msgstr "編輯 (_E)" +msgstr "編輯(_E)" -#: glade/delugegtk.glade:269 +#: glade/delugegtk.glade:862 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" -#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128 +#: glade/delugegtk.glade:878 msgid "Plu_gins" -msgstr "外掛程式(_g)" +msgstr "外掛模組(_G)" -#: glade/delugegtk.glade:313 +#: glade/delugegtk.glade:906 msgid "_Torrent" -msgstr "種子〈_T〉" +msgstr "種子(_T)" -#: glade/delugegtk.glade:320 +#: glade/delugegtk.glade:913 msgid "_View" -msgstr "檢視 (_V)" +msgstr "檢視(_V)" -#: glade/delugegtk.glade:328 +#: glade/delugegtk.glade:921 msgid "_Toolbar" -msgstr "工具列(_T)" +msgstr "工具列(_T)" -#: glade/delugegtk.glade:337 +#: glade/delugegtk.glade:930 msgid "_Details" -msgstr "詳細資訊(_D)" +msgstr "詳細資訊(_D)" -#: glade/delugegtk.glade:346 +#: glade/delugegtk.glade:939 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "欄位(_C)" -#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79 +#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79 msgid "Size" msgstr "大小" -#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583 +#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585 +#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601 msgid "Seeders" msgstr "種子數" -#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70 +#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604 +#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72 msgid "Peers" msgstr "用戶數" -#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080 -#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 +#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105 +#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 msgid "Down Speed" msgstr "下載速度" -#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081 -#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 +#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106 +#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 msgid "Up Speed" msgstr "上傳速度" -#: glade/delugegtk.glade:408 +#: glade/delugegtk.glade:1001 msgid "Time Remaining" msgstr "剩餘時間" -#: glade/delugegtk.glade:417 +#: glade/delugegtk.glade:1010 msgid "Availability" msgstr "可得性" -#: glade/delugegtk.glade:426 +#: glade/delugegtk.glade:1019 msgid "Share Ratio" msgstr "分享率" -#: glade/delugegtk.glade:443 +#: glade/delugegtk.glade:1036 msgid "_Help" -msgstr "說明 (_H)" +msgstr "說明(_H)" -#: glade/delugegtk.glade:451 +#: glade/delugegtk.glade:1044 msgid "Help translate this application" -msgstr "協助翻譯這個程式" +msgstr "協助翻譯本程式" -#: glade/delugegtk.glade:452 +#: glade/delugegtk.glade:1045 msgid "_Translate This Application..." -msgstr "翻譯這個程式" +msgstr "翻譯本程式(_T)..." -#: glade/delugegtk.glade:475 +#: glade/delugegtk.glade:1068 msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "執行初次組態精靈" -#: glade/delugegtk.glade:476 +#: glade/delugegtk.glade:1069 msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:654 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>名稱:</b>" +msgstr "初次組態精靈(_R)" -#: glade/delugegtk.glade:673 -msgid "<b>Next Announce:</b>" -msgstr "<b>下次發佈:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1142 +msgid "Add Torrent" +msgstr "新增種子" -#: glade/delugegtk.glade:699 -msgid "<b>Tracker Status:</b>" -msgstr "<b>伺服器狀態:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1143 +msgid "Add" +msgstr "新增" -#: glade/delugegtk.glade:727 -msgid "<b>Tracker:</b>" -msgstr "<b>伺服器:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "移除種子" -#: glade/delugegtk.glade:750 -msgid "<b>Total Size:</b>" -msgstr "<b>全部大小:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1157 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: glade/delugegtk.glade:810 -msgid "<b># of files:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1169 +msgid "Clear Seeding Torrents" msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:829 -msgid "<b>Torrent Info</b>" -msgstr "<b>種子資訊</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1170 +msgid "Clear" +msgstr "清除" -#: glade/delugegtk.glade:900 -msgid "<b>Availability:</b>" -msgstr "<b>可得性:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1192 +msgid "Start or Resume Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:936 -msgid "<b>Pieces:</b>" -msgstr "<b>區塊:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1193 +msgid "Resume" +msgstr "續傳" -#: glade/delugegtk.glade:953 -msgid "<b>ETA:</b>" -msgstr "<b>預估剩餘時間:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1206 +msgid "Pause Torrent" +msgstr "" -#: glade/delugegtk.glade:974 -msgid "<b>Peers:</b>" -msgstr "<b>用戶數:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1207 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" -#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016 -msgid "<b>Speed:</b>" -msgstr "<b>速度:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1219 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "佇列中種子上移" -#: glade/delugegtk.glade:1034 -msgid "<b>Share Ratio:</b>" -msgstr "<b>分享率:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1220 +msgid "Up" +msgstr "往上移" -#: glade/delugegtk.glade:1052 -msgid "<b>Seeders:</b>" -msgstr "<b>種子數:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1233 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "佇列中種子下移" -#: glade/delugegtk.glade:1070 -msgid "<b>Uploaded:</b>" -msgstr "<b>已上傳:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1234 +msgid "Down" +msgstr "往下移" -#: glade/delugegtk.glade:1088 -msgid "<b>Downloaded:</b>" -msgstr "<b>已下載:</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1255 +msgid "Change Deluge preferences" +msgstr "更改 Deluge 偏好設定" -#: glade/delugegtk.glade:1200 -msgid "<b>Statistics</b>" -msgstr "<b>統計</b>" +#: glade/delugegtk.glade:1256 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" -#: glade/delugegtk.glade:1226 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "詳細資訊" +#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2709 +msgid "Plugins" +msgstr "外掛模組" #: glade/dgtkpopups.glade:41 msgid "" "<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected " "torrent(s) from Deluge?</b></span>" -msgstr "<span size=\"large\"><b>你確定要從deluge刪除所選擇的torrent嗎?</b></span>" +msgstr "<span size=\"large\"><b>你確定要從 Deluge 中刪除所選的種子嗎?</b></span>" #: glade/dgtkpopups.glade:65 msgid "Delete downloaded files" -msgstr "刪除已下載的檔案" +msgstr "刪除已下載檔案" #: glade/dgtkpopups.glade:88 msgid "Delete .torrent file" @@ -282,7 +854,7 @@ msgstr "刪除 .torrent 檔" #: glade/dgtkpopups.glade:155 msgid "Show/Hide" -msgstr "顯示 / 隱藏" +msgstr "顯示/隱藏" #: glade/dgtkpopups.glade:163 msgid "Add a Torrent..." @@ -290,203 +862,202 @@ msgstr "新增種子..." #: glade/dgtkpopups.glade:179 msgid "Clear Finished" -msgstr "清除已完成的下載" +msgstr "清除已完成下載" #: glade/dgtkpopups.glade:241 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "速度" #: glade/file_tab_menu.glade:11 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "開啟檔案(_O)" #: glade/file_tab_menu.glade:33 msgid "Select All" -msgstr "全部選取" +msgstr "全選" #: glade/file_tab_menu.glade:48 msgid "Unselect All" msgstr "取消全選" -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98 +#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100 msgid "Don't download" msgstr "不下載" -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99 +#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101 msgid "Normal" msgstr "一般" -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100 +#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102 msgid "High" -msgstr "高優先序" +msgstr "高" -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101 +#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103 msgid "Highest" -msgstr "最高優先序" +msgstr "最高" #: glade/merge_dialog.glade:7 msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" +msgstr "Deluge 合併伺服器清單" #: glade/merge_dialog.glade:23 msgid "" "Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " "lists?" -msgstr "" +msgstr "Deluge 中已有此種子,你要合併伺服器清單嗎?" #: glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Deluge 偏好設定" -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:57 msgid "Ask where to save each download" msgstr "每次都問我要存到何處" -#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "儲存所有下載至:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187 #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 msgid "Select A Folder" -msgstr "請選取一個資料夾" +msgstr "選擇一個資料夾" + +#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88 +msgid "Store all downloads in:" +msgstr "儲存所有下載至:" -#: glade/preferences_dialog.glade:109 +#: glade/preferences_dialog.glade:108 msgid "<b>Download Location</b>" -msgstr "<b>將下載檔案放在</b>" +msgstr "<b>下載位置</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157 +#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155 +#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 msgid "" "The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Deluge 執行時同時下載的種子數。若不限制,請設為 -1。" +msgstr "Deluge 執行時活動的種子數。若不限制,請設為 -1。" -#: glade/preferences_dialog.glade:146 +#: glade/preferences_dialog.glade:144 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "最大同時下載種子數:" +msgstr "最大同時活動種子數:" -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178 +#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176 msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "載入前可先選取種子的檔案" +msgstr "載入前可選擇要下載的檔案" -#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193 +#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" +msgstr "先下載種子的頭尾部份" -#: glade/preferences_dialog.glade:209 +#: glade/preferences_dialog.glade:207 msgid "<b>Torrents</b>" msgstr "<b>種子</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:248 +#: glade/preferences_dialog.glade:245 msgid "" "Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " "and prevents disk fragmentation" -msgstr "" +msgstr "預先分配完整的檔案空間,避免產生不連續片段" -#: glade/preferences_dialog.glade:249 +#: glade/preferences_dialog.glade:246 msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" +msgstr "使用完整檔案分配" -#: glade/preferences_dialog.glade:271 +#: glade/preferences_dialog.glade:268 msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" +msgstr "依下載大小分配檔案空間" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:269 msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" +msgstr "使用緊密檔案分配" -#: glade/preferences_dialog.glade:292 +#: glade/preferences_dialog.glade:289 msgid "<b>Allocation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>檔案分配</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:319 +#: glade/preferences_dialog.glade:313 msgid "Downloads" msgstr "下載" -#: glade/preferences_dialog.glade:364 +#: glade/preferences_dialog.glade:357 msgid "" "<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " "time Deluge is restarted.</b>" -msgstr "<b>請注意:對這些設定的更改,在 Deluge 重新啟動後才會套用。</b>" +msgstr "<b>請注意 - 變更這些設定要在 Deluge 下次啟動後才會套用。</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46 +#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48 msgid "From:" -msgstr "從:" +msgstr "從:" -#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64 +#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66 msgid "To:" -msgstr "到:" +msgstr "到:" -#: glade/preferences_dialog.glade:456 +#: glade/preferences_dialog.glade:448 msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge每次啟動時隨機選擇一個通訊埠" +msgstr "Deluge 每次啟動時隨機選擇一個通訊埠。" -#: glade/preferences_dialog.glade:457 +#: glade/preferences_dialog.glade:449 msgid "Random Ports" msgstr "隨機通訊埠" -#: glade/preferences_dialog.glade:474 +#: glade/preferences_dialog.glade:466 msgid "Test Active Port" -msgstr "測試可用的通訊埠" +msgstr "測試可用通訊埠" -#: glade/preferences_dialog.glade:500 +#: glade/preferences_dialog.glade:492 msgid "<b>TCP</b>" msgstr "<b>TCP</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:512 +#: glade/preferences_dialog.glade:504 msgid "Active Port:" -msgstr "啟用的通訊埠:" +msgstr "啟用的通訊埠:" -#: glade/preferences_dialog.glade:525 +#: glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:564 +#: glade/preferences_dialog.glade:555 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "分散式雜湊表或許能增進有效的連線數。" +msgstr "分散式雜湊表 (DHT) 可以增加有效的連線數。" -#: glade/preferences_dialog.glade:565 +#: glade/preferences_dialog.glade:556 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "啟用主線 DHT 節點" +msgstr "啟用 Mainline DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:578 +#: glade/preferences_dialog.glade:569 msgid "<b>DHT</b>" msgstr "<b>DHT</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:603 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "通用隨插即用" -#: glade/preferences_dialog.glade:614 +#: glade/preferences_dialog.glade:604 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:628 +#: glade/preferences_dialog.glade:618 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "NAT 通訊埠對映協定" -#: glade/preferences_dialog.glade:629 +#: glade/preferences_dialog.glade:619 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:644 +#: glade/preferences_dialog.glade:634 msgid "µTorrent Peer-Exchange" msgstr "µTorrent 用戶端交換" -#: glade/preferences_dialog.glade:645 +#: glade/preferences_dialog.glade:635 msgid "µTorrent-PeX" msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -#, fuzzy +#: glade/preferences_dialog.glade:653 msgid "<b>Network Extras</b>" -msgstr "<b>外部網路</b>" +msgstr "<b>網路附加功能</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:704 +#: glade/preferences_dialog.glade:693 msgid "Inbound:" -msgstr "本地網路:" +msgstr "向內連線:" -#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735 +#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" @@ -496,141 +1067,147 @@ msgstr "" "啟用\n" "強制啟用" -#: glade/preferences_dialog.glade:726 +#: glade/preferences_dialog.glade:715 msgid "Outbound:" -msgstr "外地網路:" +msgstr "向外連線:" -#: glade/preferences_dialog.glade:753 +#: glade/preferences_dialog.glade:742 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" msgstr "傾向於加密整個串流" -#: glade/preferences_dialog.glade:766 +#: glade/preferences_dialog.glade:755 msgid "Level:" -msgstr "層級:" +msgstr "層級:" -#: glade/preferences_dialog.glade:775 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 msgid "" "Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Full Stream\n" +"Either" msgstr "" -"Handshake\n" -"任一皆可\n" -"整個串流" -#: glade/preferences_dialog.glade:796 +#: glade/preferences_dialog.glade:785 msgid "<b>Encryption</b>" msgstr "<b>加密</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:827 +#: glade/preferences_dialog.glade:815 msgid "Network" msgstr "網路" -#: glade/preferences_dialog.glade:869 +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "開始作種時,將該種子排到佇列的最下方" +msgstr "開始作種時將種子排到佇列底端" -#: glade/preferences_dialog.glade:881 +#: glade/preferences_dialog.glade:867 msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "將新的種子排在已完成的之前" +msgstr "將新種子排在已完成種子之前" -#: glade/preferences_dialog.glade:897 +#: glade/preferences_dialog.glade:883 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:" +msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:" -#: glade/preferences_dialog.glade:933 +#: glade/preferences_dialog.glade:919 msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "自動清除那些已達到最大分享率的種子" +msgstr "自動清除已達到最大分享率的種子" -#: glade/preferences_dialog.glade:949 +#: glade/preferences_dialog.glade:935 msgid "<b>Seeding</b>" -msgstr "<b>正在作種</b>" +msgstr "<b>作種中</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89 +#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91 msgid "Seeding" -msgstr "正在作種" +msgstr "作種中" -#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050 -#: glade/preferences_dialog.glade:1129 +#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257 +#: glade/wizard.glade:318 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "最大總上傳區段。若不限制,請設為 -1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110 +#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277 +#: glade/wizard.glade:341 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222 -#: glade/wizard.glade:409 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "最大總上傳速度(KiB/秒):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1062 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "最大總下載速度 (KiB/秒):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084 +#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092 +#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "可允許的最大連線數。若不限制請設為-1。" +msgstr "允許的最大連線數。若不限制請設為-1。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208 -#: glade/wizard.glade:371 +#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278 +#: glade/wizard.glade:298 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "最大連線數:" +msgstr "最大連線數:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。" +#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "最大總上傳速度 (KiB/秒):" -#: glade/preferences_dialog.glade:1100 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "最大總下載速度(KiB/秒):" +#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259 +#: glade/wizard.glade:258 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "最大上傳區段:" -#: glade/preferences_dialog.glade:1146 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166 +#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 +msgid "" +"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " +"routers. Set -1 for unlimited." msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1166 -msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:1235 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>全域頻寬設定</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1249 +#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "各種子最大上傳區段。若不限制,請設為 -1。" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "各種子最大連線數。若不限制,請設為 -1。" -#: glade/preferences_dialog.glade:1270 +#: glade/preferences_dialog.glade:1291 msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>各種子頻寬設定</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1297 +#: glade/preferences_dialog.glade:1317 msgid "Bandwidth" msgstr "頻寬" -#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539 -#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929 +#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556 +#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944 msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "這會影響到一般的下載用戶端" +msgstr "這會影響正常的 BT 用戶端" -#: glade/preferences_dialog.glade:1345 +#: glade/preferences_dialog.glade:1363 msgid "Peer Proxy" -msgstr "用戶端代理伺服器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582 -#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972 -msgid "Proxy type" -msgstr "代理伺服器類型" +msgstr "用戶端 Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589 -#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979 -msgid "Username" -msgstr "使用者名稱" +#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602 +#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990 +msgid "Port" +msgstr "通訊埠" -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600 -#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990 -msgid "Password" -msgstr "密碼" +#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615 +#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003 +msgid "Server" +msgstr "伺服器" -#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612 -#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002 +#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656 +#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044 msgid "" "None\n" "Socksv4\n" @@ -646,97 +1223,106 @@ msgstr "" "HTTP\n" "HTTP 需要認證" -#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657 -#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047 -msgid "Server" -msgstr "伺服器" +#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672 +#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060 +msgid "Password" +msgstr "密碼" -#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668 -#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058 -msgid "Port" -msgstr "通訊埠" +#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683 +#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694 +#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082 +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy 類型" -#: glade/preferences_dialog.glade:1507 +#: glade/preferences_dialog.glade:1525 msgid "<b>Peer Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>用戶端 Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1540 +#: glade/preferences_dialog.glade:1557 msgid "Tracker Proxy" -msgstr "發佈站台代理伺服器" +msgstr "伺服器 Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1702 +#: glade/preferences_dialog.glade:1719 msgid "<b>Tracker Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>伺服器 Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 +#: glade/preferences_dialog.glade:1751 msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT 代理伺服器" +msgstr "DHT Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:1897 +#: glade/preferences_dialog.glade:1913 msgid "<b>DHT Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>DHT Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:1930 +#: glade/preferences_dialog.glade:1945 msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" +msgstr "網路種子 Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2092 +#: glade/preferences_dialog.glade:2107 msgid "<b>Web Seed Proxy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>網路種子 Proxy</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2120 +#: glade/preferences_dialog.glade:2134 msgid "Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxy" -#: glade/preferences_dialog.glade:2150 +#: glade/preferences_dialog.glade:2162 msgid "Enable system tray icon" msgstr "啟用系統列圖示" -#: glade/preferences_dialog.glade:2166 +#: glade/preferences_dialog.glade:2178 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "關閉時最小化到系統列" -#: glade/preferences_dialog.glade:2185 +#: glade/preferences_dialog.glade:2197 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "啟動於系統列" -#: glade/preferences_dialog.glade:2209 +#: glade/preferences_dialog.glade:2221 msgid "Password protect system tray" -msgstr "縮於系統列的密碼保護" +msgstr "縮小到系統列的密碼保護" -#: glade/preferences_dialog.glade:2227 +#: glade/preferences_dialog.glade:2239 msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +msgstr "密碼:" -#: glade/preferences_dialog.glade:2269 +#: glade/preferences_dialog.glade:2281 msgid "<b>System Tray</b>" msgstr "<b>系統列</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2333 +#: glade/preferences_dialog.glade:2323 +msgid "Open folder with:" +msgstr "開啟資料夾於:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2340 +msgid "Custom:" +msgstr "自訂:" + +#: glade/preferences_dialog.glade:2363 msgid "" "Auto-detect (xdg-open)\n" "Konqueror\n" "Nautilus\n" "Thunar" msgstr "" +"自動偵測 (xdg-open)\n" +"Konqueror\n" +"Nautilus\n" +"Thunar" -#: glade/preferences_dialog.glade:2363 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2386 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2408 -msgid "<b>Desktop File Manager</b>" +#: glade/preferences_dialog.glade:2410 +msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms" msgstr "" -#: glade/preferences_dialog.glade:2441 +#: glade/preferences_dialog.glade:2442 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "圖形介面更新時隔〈秒〉" +msgstr "GUI 更新間隔 (秒)" -#: glade/preferences_dialog.glade:2469 +#: glade/preferences_dialog.glade:2470 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>效能</b>" @@ -744,138 +1330,143 @@ msgstr "<b>效能</b>" msgid "" "Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " "released" -msgstr "" +msgstr "Deluge 會定時檢查伺服器以通知有無新版本發佈" #: glade/preferences_dialog.glade:2505 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "新版本發佈時通知" #: glade/preferences_dialog.glade:2522 msgid "<b>Updates</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>更新</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2552 +#: glade/preferences_dialog.glade:2551 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"回傳電腦上 Python 及 PyGTK 版本、\n" +"作業系統及處理器類型,協助我們改善 Deluge。\n" +"除此之外不會回傳其他資訊。" -#: glade/preferences_dialog.glade:2565 +#: glade/preferences_dialog.glade:2564 msgid "<b>System Information</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>系統資訊</b>" -#: glade/preferences_dialog.glade:2589 +#: glade/preferences_dialog.glade:2587 #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "Other" msgstr "其他" -#: glade/preferences_dialog.glade:2684 +#: glade/preferences_dialog.glade:2681 msgid "gtk-preferences" -msgstr "偏好設定" +msgstr "gtk-preferences" #: glade/torrent_menu.glade:11 msgid "Re_sume" -msgstr "" +msgstr "續傳(_S)" #: glade/torrent_menu.glade:28 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "暫停(_P)" #: glade/torrent_menu.glade:49 msgid "_Update Tracker" -msgstr "更新伺服器 (_U)" +msgstr "更新伺服器(_U)" #: glade/torrent_menu.glade:66 msgid "_Edit Trackers" -msgstr "編輯發佈站台網址(_E)" +msgstr "編輯伺服器網址(_E)" #: glade/torrent_menu.glade:88 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "移除種子(_R)" +msgstr "移除種子(_R)" #: glade/torrent_menu.glade:111 msgid "_Queue" -msgstr "排入佇列(_Q)" +msgstr "佇列(_Q)" #: glade/torrent_menu.glade:121 msgid "_Top" -msgstr "移至最上方(_T)" +msgstr "移至頂端(_T)" #: glade/torrent_menu.glade:137 msgid "_Up" -msgstr "上移(_U)" +msgstr "往上移(_U)" #: glade/torrent_menu.glade:153 msgid "_Down" -msgstr "下移(_D)" +msgstr "往下移(_D)" #: glade/torrent_menu.glade:169 msgid "_Bottom" -msgstr "移至最下方(_B)" +msgstr "移至底端(_B)" #: glade/torrent_menu.glade:198 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "開啟下載資料夾(_O)" #: glade/tray_menu.glade:12 msgid "_Show Deluge" -msgstr "顯示 Deluge 視窗(_S)" +msgstr "顯示 Deluge 視窗(_S)" #: glade/tray_menu.glade:21 msgid "_Resume All" -msgstr "" +msgstr "全部續傳(_R)" #: glade/tray_menu.glade:38 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "全部暫停(_P)" #: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "Global _Down Speed Limit" +msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:106 -msgid "Global _Up Speed Limit" +#: glade/tray_menu.glade:100 +msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:161 +#: glade/tray_menu.glade:122 msgid "_Quit" -msgstr "結束(_Q)" +msgstr "結束(_Q)" #: glade/edit_trackers.glade:9 msgid "Edit Trackers" -msgstr "" +msgstr "編輯伺服器" #: glade/edit_trackers.glade:19 msgid "Tracker Editing" -msgstr "" +msgstr "伺服器編輯" #: glade/files_dialog.glade:8 msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" +msgstr "Deluge 檔案選擇" #: glade/files_dialog.glade:42 msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" +msgstr "此種子將不會出現於無伺服器 (DHT) 網路上" #: glade/files_dialog.glade:43 msgid "Set the private flag" -msgstr "" +msgstr "設定私人標記" -#: glade/wizard.glade:9 +#: glade/wizard.glade:10 msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" +msgstr "初次執行組態設定" -#: glade/wizard.glade:18 +#: glade/wizard.glade:20 msgid "" "This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " "Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " "the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " "Edit menu or the toolbar." msgstr "" +"本精靈將會協助你設定 Deluge 到最佳狀態。如果你是初次使用 Deluge,請注意 Deluge 有很多功能是以外掛模組 (Plugin) " +"形式提供的,你可以到「編輯>外掛模組」中設定。" -#: glade/wizard.glade:34 +#: glade/wizard.glade:36 msgid "" "Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " "connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " @@ -883,36 +1474,38 @@ msgid "" "and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " "ports for you." msgstr "" +"Deluge 需要好幾個通訊埠監聽連入的連線。Bittorrent 預設的通訊埠為 6881-6889,但是很多 ISP " +"會封鎖這些通訊埠,你可以自己選擇從 49152 到 65535 間的任意通訊埠來避免此問題,或者也可以讓 Deluge 自動隨機選擇通訊埠。" -#: glade/wizard.glade:86 +#: glade/wizard.glade:88 msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" +msgstr "使用隨機通訊埠 (_R)" -#: glade/wizard.glade:114 +#: glade/wizard.glade:116 msgid "" "Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " "would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" +msgstr "你要讓 Deluge 自動將下載的檔案放到指定的位置,或是每次下載時自己選擇呢?" -#: glade/wizard.glade:139 +#: glade/wizard.glade:141 msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" +msgstr "每次都問我要存到何處" -#: glade/wizard.glade:163 +#: glade/wizard.glade:165 msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" +msgstr "儲存所有下載至: " -#: glade/wizard.glade:213 +#: glade/wizard.glade:215 msgid "" "Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " "automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" +msgstr "請選擇你網路的上傳速度,我們會依你選擇的速度提供建議的設定值" -#: glade/wizard.glade:231 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:238 +msgid "Maximum Active Torrents:" +msgstr "最大活動種子數:" -#: glade/wizard.glade:246 +#: glade/wizard.glade:386 msgid "" "28.8k\n" "56k\n" @@ -931,62 +1524,60 @@ msgid "" "20Mbit\n" "40Mbit\n" "50Mbit\n" -"10Mbit" +"100Mbit" msgstr "" -#: glade/wizard.glade:428 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" +#: glade/wizard.glade:419 +msgid "Your Upload Line Speed:" +msgstr "你的上傳速度:" -#: glade/wizard.glade:453 +#: glade/wizard.glade:506 msgid "" "_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" "versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" "information is sent." msgstr "" +"回傳電腦上 Python 及 PyGTK 版本、\n" +"作業系統及處理器類型,協助我們改善 Deluge。\n" +"除此之外不會回傳其他資訊。" -#: src/update.py:50 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339 -#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 +#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348 +#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/秒" -#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366 -#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074 +#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375 +#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099 +#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 msgid "Unlimited" -msgstr "不限制" +msgstr "未限制" -#: src/interface.py:282 +#: src/interface.py:291 msgid "Activated" msgstr "正在下載" -#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369 +#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378 #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140 #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172 msgid "Other..." msgstr "其他..." -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:357 msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "下載速度 (KiB/秒):" -#: src/interface.py:374 +#: src/interface.py:383 msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "上傳速度 (KiB/秒):" -#: src/interface.py:403 +#: src/interface.py:412 msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge 已被鎖住" +msgstr "Deluge 已鎖住" -#: src/interface.py:406 +#: src/interface.py:415 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" @@ -994,151 +1585,165 @@ msgstr "" "Deluge 已受密碼保護。\n" "若要顯示 Deluge 視窗,請輸入您的密碼" -#: src/interface.py:547 src/common.py:52 +#: src/interface.py:563 src/common.py:73 msgid "Infinity" -msgstr "無限制" +msgstr "無限" -#: src/interface.py:559 +#: src/interface.py:575 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 +#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83 #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/interface.py:597 +#: src/interface.py:613 msgid "ETA" msgstr "預計完成時間" -#: src/interface.py:600 +#: src/interface.py:616 msgid "Avail." -msgstr "" +msgstr "可得性" -#: src/interface.py:602 +#: src/interface.py:618 msgid "Ratio" msgstr "分享率" -#: src/interface.py:842 +#: src/interface.py:863 #, python-format msgid "Paused %s" msgstr "已暫停 %s" -#: src/interface.py:1080 +#: src/interface.py:1105 msgid "Connections" msgstr "連接數" -#: src/interface.py:1098 +#: src/interface.py:1123 msgid "DHT" msgstr "DHT" -#: src/interface.py:1101 +#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: src/interface.py:1132 +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#: src/interface.py:1133 +msgid "Upload" +msgstr "上傳" + +#: src/interface.py:1136 msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge BT 用戶端" +msgstr "Deluge BT 客戶端" -#: src/interface.py:1176 +#: src/interface.py:1213 msgid "Choose a download directory" msgstr "請選取一個下載目錄" -#: src/interface.py:1203 +#: src/interface.py:1240 msgid "" "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " ".torrent file is corrupted." -msgstr "試著新增種子時發生錯誤。可能是您的種子檔案已損毀。" +msgstr "嘗試新增種子時發生錯誤,可能是種子檔案已損毀。" -#: src/interface.py:1228 +#: src/interface.py:1265 msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" +msgstr "未知的重複種子檔案錯誤。" -#: src/interface.py:1233 +#: src/interface.py:1270 msgid "" "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" +msgstr "磁碟空間不足以完成下載。" -#: src/interface.py:1235 +#: src/interface.py:1272 msgid "Space Needed:" -msgstr "所需磁碟空間:" +msgstr "所需磁碟空間:" -#: src/interface.py:1236 +#: src/interface.py:1273 msgid "Available Space:" -msgstr "可用磁碟空間:" +msgstr "可用磁碟空間:" -#: src/interface.py:1253 -#, fuzzy +#: src/interface.py:1290 msgid "Add torrent from URL" msgstr "從網址新增種子" -#: src/interface.py:1257 -#, fuzzy +#: src/interface.py:1294 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "請輸入網址以便下載種子檔" +msgstr "請輸入種子檔案的網址" -#: src/interface.py:1310 +#: src/interface.py:1355 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!" +msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案會被刪除!" + +#: src/interface.py:1366 +msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" +msgstr "" -#: src/core.py:83 +#: src/core.py:85 msgid "Queued" msgstr "已排入佇列" -#: src/core.py:84 +#: src/core.py:86 msgid "Checking" -msgstr "正在測試" +msgstr "測試中" -#: src/core.py:85 +#: src/core.py:87 msgid "Connecting" -msgstr "正在連接" +msgstr "連接中" -#: src/core.py:86 +#: src/core.py:88 msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" +msgstr "下載後設資料中" -#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 +#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117 msgid "Downloading" -msgstr "正在下載" +msgstr "下載中" -#: src/core.py:88 +#: src/core.py:90 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: src/core.py:90 +#: src/core.py:92 msgid "Allocating" -msgstr "正在分配空間" +msgstr "分配空間中" -#: src/core.py:133 +#: src/core.py:135 msgid "bytes needed" msgstr "所需空間" -#: src/core.py:386 +#: src/core.py:374 msgid "File was not found" -msgstr "無法找到該檔案" +msgstr "找不到檔案" -#: src/core.py:444 +#: src/core.py:430 msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "您選取的種子並不存在" +msgstr "您選擇的種子不存在" -#: src/core.py:649 +#: src/core.py:636 msgid "Announce sent" -msgstr "" +msgstr "通告已送出" -#: src/core.py:653 +#: src/core.py:643 msgid "Announce OK" -msgstr "" +msgstr "通告完成" -#: src/core.py:659 +#: src/core.py:649 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "警告" -#: src/core.py:660 +#: src/core.py:650 msgid "HTTP code" -msgstr "" +msgstr "HTTP 代碼" -#: src/core.py:661 +#: src/core.py:651 msgid "times in a row" -msgstr "" +msgstr "連續次數" -#: src/core.py:668 +#: src/core.py:658 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1147,7 +1752,6 @@ msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" #: src/files.py:81 -#, fuzzy msgid "Priority" msgstr "優先權" @@ -1157,26 +1761,30 @@ msgid "" "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " "re-add this torrent." msgstr "" +"檔案優先權只能於完整檔案分配時設定。\n" +"請到偏好設定中停用「緊密檔案分配」後移除再重新加入此種子。" #: src/dialogs.py:68 msgid "Plugin" -msgstr "外掛程式" +msgstr "外掛模組" #: src/dialogs.py:70 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: src/dialogs.py:418 +#: src/dialogs.py:428 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" -" Chien Cheng Wei <https://launchpad.net/~cwchien>\n" -" Justzupi <https://launchpad.net/~justzupi>\n" -" josé <https://launchpad.net/~jlgdot369>" +" Chien Cheng Wei https://launchpad.net/~cwchien\n" +" Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n" +" Justzupi https://launchpad.net/~justzupi\n" +" josé https://launchpad.net/~jlgdot369\n" +" kevintyk https://launchpad.net/~kevintyk" -#: src/dialogs.py:419 +#: src/dialogs.py:429 msgid "" "Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public\n" @@ -1192,50 +1800,63 @@ msgid "" " Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" "1301 USA" msgstr "" +"Deluge 是自由軟體,你可以在 FSF 發佈的 GPL 第二版或\n" +"未來的版本授權下重新散佈或修改本程式。Deluge 希望能\n" +"幫助大眾但不承擔「任何擔保責任」以及「適售性」和為某\n" +"個「特殊目的的適用性」的默認擔保責任。詳細資訊請見 \n" +"GNU 通用公共授權。你應該會隨 Deluge 程式收到一份 \n" +"GPL 的副本,如果沒有可以向自由軟體基金會索取,\n" +"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:469 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "請選取一個種子檔" +msgstr "請選取一個種子檔案" -#: src/dialogs.py:464 +#: src/dialogs.py:474 msgid "Torrent files" -msgstr "種子檔" +msgstr "種子檔案" -#: src/dialogs.py:468 +#: src/dialogs.py:478 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: src/common.py:66 +#: src/common.py:87 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" -#: src/common.py:69 +#: src/common.py:90 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: src/common.py:72 +#: src/common.py:93 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" -#: src/common.py:75 +#: src/common.py:96 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" -#: src/common.py:77 +#: src/common.py:98 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" -#: src/common.py:167 +#: src/common.py:200 msgid "External command" -msgstr "" +msgstr "外部命令" -#: src/common.py:168 +#: src/common.py:201 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "找不到" + +#: src/common.py:237 +msgid "" +"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " +"download site?" +msgstr "Deluge 有新版本,你要連到網站下載嗎?" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6 msgid "Blocklist Importer" -msgstr "" +msgstr "匯入黑名單" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 msgid "" @@ -1252,62 +1873,72 @@ msgid "" "\n" "http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" msgstr "" +"\n" +"下載並匯入不同的 IP 過濾清單。\n" +"\n" +"目前本外掛模組能處理 PeerGuardian(二進制及純文字檔),\n" +"SafePeer 及 Emule 清單。PeerGuardian 7zip 格式檔案尚未支援。\n" +"必須要指定檔案網址或本機所在路徑。\n" +"\n" +"Wiki 上有一頁提供了各個黑名單的下載網站:\n" +"\n" +"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian 文字檔 (未壓縮)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" +msgstr "Emule IP list (GZip)" #: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" +msgstr "SafePeer 文字檔 (已壓縮)" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92 msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" +msgstr "找不到下載網址" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105 msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" +msgstr "無法開啟黑名單" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "已匯入" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118 msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123 msgid "Format error in blocklist" -msgstr "" +msgstr "黑名單格式錯誤" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "黑名單" -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151 +#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "項目" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "黑名單網址" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 msgid "Download on start" -msgstr "" +msgstr "啟動時下載" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:105 msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" +msgstr "載入並安裝黑名單中" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:128 msgid "Importing" @@ -1315,47 +1946,47 @@ msgstr "匯入中" #: plugins/BlocklistImport/ui.py:139 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "已完成" #: plugins/BlocklistImport/text.py:37 msgid "Couldn't match on line" -msgstr "" +msgstr "行數不符合" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28 msgid "Invalid leader" -msgstr "" +msgstr "Leader 無效" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Magic Code 無效" #: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37 msgid "Invalid version" -msgstr "" +msgstr "版本無效" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118 msgid "Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "預計分享率" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" +msgstr "設定種子的預計分享率。" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75 msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" +msgstr "預計分享率(_D)" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79 msgid "_Not Set" -msgstr "" +msgstr "不設定(_N)" #: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "不設定" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19 msgid "Torrent Peers" -msgstr "" +msgstr "種子用戶端" #: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22 msgid "" @@ -1363,6 +1994,8 @@ msgid "" "This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " "ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" msgstr "" +"\n" +"顯示各個種子連接用戶端的 IP、國家、下載程式、下載進度及上下傳速度。\n" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 msgid "IP Address" @@ -1370,56 +2003,56 @@ msgstr "IP 位址" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 msgid "Client" -msgstr "用戶端" +msgstr "下載程式" #: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 msgid "Percent Complete" -msgstr "已完成百分率" +msgstr "下載進度" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8 #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19 msgid "Torrent Creator" -msgstr "" +msgstr "種子製作器" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78 -msgid "Folder:" -msgstr "資料夾:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103 msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" +msgstr "以單一檔案建立種子" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "檔案:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120 +msgid "This torrent will be made from a directory" +msgstr "以目錄中的檔案建立種子" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 +msgid "Folder:" +msgstr "資料夾:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138 msgid "<b>Source</b>" msgstr "<b>來源</b>" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184 msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" +msgstr "另存種子檔案:" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237 msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" +msgstr "載入此種子到 Deluge 中作種" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" +msgstr "加入新種子到佇列中" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257 msgid "<b>Torrent File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>種子檔案</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305 msgid "<b>Trackers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>發佈伺服器</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352 msgid "<b>Comments</b>" @@ -1427,20 +2060,20 @@ msgstr "<b>備註</b>" #: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389 msgid "<b>Author</b>" +msgstr "<b>作者</b>" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425 +msgid "Set Private Flag" msgstr "" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461 msgid "" "The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " "the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" +msgstr "片段越小在傳輸時越有效率,但是產生的「.torrent」檔案就會越大" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426 -msgid "Piece Size:" -msgstr "區塊大小:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442 msgid "" "32 KiB\n" "64 KiB\n" @@ -1449,26 +2082,36 @@ msgid "" "512 KiB\n" "1024 KiB\n" msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1024 KiB\n" -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460 +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463 +msgid "Piece Size:" +msgstr "片段大小:" + +#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>進階</b>" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" +msgstr "種子製作外掛模組" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50 msgid "_New Torrent" -msgstr "" +msgstr "新種子(_N)" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60 msgid "New Torrent" -msgstr "" +msgstr "新種子" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62 msgid "Create New Torrent" -msgstr "建立種子" +msgstr "建立新種子" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98 msgid "Save file as..." @@ -1476,71 +2119,67 @@ msgstr "另存新檔..." #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120 msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" +msgstr "你必須選擇種子的來源。" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127 msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" +msgstr "你必須選擇要存為種子的檔案。" #: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138 msgid "You must specify at least one tracker." -msgstr "您最少要指定一個伺服器" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148 -msgid "Deluge" -msgstr "" +msgstr "你最少要指定一個伺服器。" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7 msgid "RSS Broadcatcher Settings" -msgstr "" +msgstr "RSS 擷取器設定" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87 msgid "Feed Name:" -msgstr "" +msgstr "名稱:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151 msgid "Feed URL:" -msgstr "" +msgstr "網址:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "消息來源" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "消息來源" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413 msgid "Filter Exp:" -msgstr "" +msgstr "過濾條件式:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442 msgid "Filter Name:" -msgstr "" +msgstr "名稱:" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "過濾條件" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564 msgid " Feed: " -msgstr "" +msgstr " 消息來源: " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617 msgid "Torrents" -msgstr "" +msgstr "種子" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660 msgid "Update Interval (seconds): " -msgstr "" +msgstr "更新間隔 (秒): " #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729 msgid "Check feeds on Deluge start" -msgstr "" +msgstr "Deluge 啟動時檢查" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781 msgid "Check Feeds Now" -msgstr "" +msgstr "立刻檢查" #: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836 msgid "Options" @@ -1548,7 +2187,7 @@ msgstr "選項" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33 msgid "Simple RSS" -msgstr "" +msgstr "Simple RSS" #: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36 msgid "" @@ -1564,6 +2203,14 @@ msgid "" "\n" "Enjoy!" msgstr "" +"\n" +"自動從 SimpleRSS 消息來源下載種子\n" +"\n" +"於「消息來源」分頁中新增 RSS 後,在「過濾條件」分頁中設定過濾條件,再點兩下「種子」分頁中的種子就可以下載了。其他設定選項都很容易懂。\n" +"\n" +"有任何問題可以到論壇中發訊息給我 (SatNav),並讓我知道你的使用狀況。\n" +"\n" +"好好享受吧!" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77 msgid "URL" @@ -1571,7 +2218,7 @@ msgstr "網址" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70 msgid "Last Entry Date" -msgstr "" +msgstr "最後更新日期" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78 msgid "Date" @@ -1583,59 +2230,59 @@ msgstr "RSS" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137 msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS 擷取器" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "新過濾條件" #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434 #: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全部" #: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "種子通知偏好設定" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28 -msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 +msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" msgstr "" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42 +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" +msgstr "啟用閃爍系統列圖示" -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56 -msgid "Enable event sound (requires pygame)" +#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 +msgid "" +"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" msgstr "" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19 msgid "Torrent Notification" -msgstr "" +msgstr "種子通知" #: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 msgid "" "Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " "notification" -msgstr "" +msgstr "當種子完成下載時閃爍系統列圖示或彈出通知視窗" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101 -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103 msgid "Torrent complete" -msgstr "" +msgstr "種子下載完成" -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102 -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70 +#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104 +#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71 msgid "Files" msgstr "檔案" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33 msgid "Network Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "網路狀態監視器" #: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 msgid "" @@ -1643,82 +2290,85 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"網路狀態監視器模組\n" +"\n" +"Kripkenstein 撰寫" #: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 msgid "[Health: OK]" -msgstr "" +msgstr "[狀態: OK]" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" +msgstr "事件記錄偏好設定" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 msgid "Enable log files" -msgstr "" +msgstr "啟用記錄檔案" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 msgid "Log files" -msgstr "" +msgstr "記錄檔" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 msgid "Peer blocked" -msgstr "" +msgstr "用戶端已封鎖" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 msgid "Block finished" -msgstr "" +msgstr "區塊已完成" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 msgid "Block downloading" -msgstr "" +msgstr "區塊下載中" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 msgid "Piece finished" -msgstr "" +msgstr "片段已完成" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 msgid "Storage moved" -msgstr "" +msgstr "檔案已移動" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 msgid "Tracker warning" -msgstr "" +msgstr "伺服器警告" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 msgid "Tracker alert" -msgstr "" +msgstr "伺服器提示" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 msgid "Tracker reply" -msgstr "" +msgstr "伺服器回應" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 msgid "Tracker announce" -msgstr "" +msgstr "伺服器通告" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" +msgstr "快速續傳拒絕的錯誤" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 msgid "Peer ban error" -msgstr "" +msgstr "用戶端封鎖的錯誤" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 msgid "Hash failed error" -msgstr "" +msgstr "雜湊失敗的錯誤" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1732,20 +2382,20 @@ msgstr "無效的要求" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 msgid "Peer messages" -msgstr "" +msgstr "用戶端訊息" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 msgid "Torrent finished" -msgstr "" +msgstr "種子已完成" #: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 msgid "Select events to log" -msgstr "" +msgstr "選擇要記錄的事件" #: plugins/EventLogging/__init__.py:19 msgid "Event Logging" -msgstr "" +msgstr "事件記錄" #: plugins/EventLogging/__init__.py:22 msgid "" @@ -1770,10 +2420,26 @@ msgid "" "Events are now truncated in display. Log files are not.\n" "New events are now displayed at the top.\n" msgstr "" +"\n" +"新增一個分頁記錄選擇的事件。\n" +"\n" +"事件訊息來自 libtorrent 的提示。\n" +"如果你想將訊息字串翻譯成你的語言,\n" +"你應該回報錯誤給 libtorrent 而不是 Deluge。\n" +"\n" +"關於記錄檔,記錄檔案都會儲存於 Deluge 組態目錄中\n" +"的 log 目錄中。每個種子特定的訊息則會以對應的 \n" +".torrent 檔名命名個別儲存。非特定的事件訊息則會\n" +"共同用一個檔案 (例: peer_messages.log) 儲存。\n" +"記錄檔中的事件訊息會有時間戳記。\n" +"使用者需要自行清理記錄檔案。\n" +"\n" +"0.2 版本之後的事件訊息太長時會被截斷,但記錄檔中則不會。\n" +"新事件會顯示在頂端。\n" #: plugins/EventLogging/__init__.py:88 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "事件記錄" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 @@ -1784,7 +2450,7 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 msgid "event message: " -msgstr "" +msgstr "事件訊息: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 @@ -1794,101 +2460,101 @@ msgstr "" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 msgid "torrent: " -msgstr "" +msgstr "種子: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 msgid "Peer message" -msgstr "" +msgstr "用戶端訊息" #: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 msgid "ip address: " -msgstr "" +msgstr "IP 位址: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 msgid "client: " -msgstr "" +msgstr "用戶端: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "piece index: " -msgstr "" +msgstr "片段索引: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "status code: " -msgstr "" +msgstr "狀態碼: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 msgid "Times in a row: " -msgstr "" +msgstr "連續次數: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 msgid "block index: " -msgstr "" +msgstr "阻擋索引: " #: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 msgid "peer speed: " -msgstr "" +msgstr "用戶端速度: " #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17 msgid "Speed Limiter" -msgstr "" +msgstr "速度限制" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" +msgstr "設定各種子的速度限制。" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80 msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" +msgstr "種子下載速度(_D)" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90 msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" +msgstr "種子上傳速度(_S)" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144 msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "種子上傳速度 (KiB/秒):" #: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176 msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" +msgstr "種子下載速度 (KiB/秒):" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33 msgid "Torrent Search" -msgstr "" +msgstr "種子搜尋" #: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36 msgid "A searchbar for torrent search engines" -msgstr "" +msgstr "種子搜尋引擎的搜尋列" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52 msgid "Search String" -msgstr "" +msgstr "搜尋字串" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164 msgid "Choose an Engine" -msgstr "" +msgstr "選擇搜尋" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78 msgid "Manage Engines" -msgstr "" +msgstr "管理搜尋引擎" #: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185 msgid "Search " -msgstr "" +msgstr "搜尋 " #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7 msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "管理搜尋插件" +msgstr "管理搜尋模組" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79 msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +msgstr "名稱:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28 msgid "URL:" -msgstr "網址:" +msgstr "網址:" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123 msgid "" @@ -1900,6 +2566,10 @@ msgid "" "Name: Google\n" "URL: http://www.google.com/search?q=${query}" msgstr "" +"輸入名稱和網址新增搜尋引擎。名稱即該搜尋引擎要用的名稱、網址則是搜尋頁面的網址。網址中的 ${query} 會被替換為使用者搜尋的字串。\n" +"例如,Google 搜尋要設為:\n" +"名稱: Google\n" +"網址: http://www.google.com/search?q=${query}" #: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133 msgid "Help" @@ -1907,7 +2577,7 @@ msgstr "說明" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33 msgid "Network Activity Graph" -msgstr "" +msgstr "網路流量圖" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 msgid "" @@ -1915,46 +2585,17 @@ msgid "" "\n" "Written by Kripkenstein" msgstr "" +"網路流量圖模組\n" +"\n" +"Kripkenstein 撰寫" #: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89 msgid "Graph" -msgstr "圖表" - -#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226 -msgid "Piece shared with next file(s)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19 -msgid "Torrent Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Pieces tab now shows percentage instead\n" -"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -"\n" -"Peer speed uses following symbols:\n" -"fast is +\n" -"medium is =\n" -"slow is -\n" -"\n" -"monospace font is required for columns to be aligned.\n" -"\n" -"Font size and number of columns are configurable in the\n" -"preferences.\n" -"\n" -"Finished torrents do not show piece information, just\n" -"a message that the torrent is complete.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92 -msgid "Pieces" -msgstr "區塊" +msgstr "流量圖" #: plugins/Locations/__init__.py:18 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "位置" #: plugins/Locations/__init__.py:21 msgid "" @@ -1970,14 +2611,24 @@ msgid "" "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" msgstr "" +"自動記住不同位置對應的設定。\n" +"\n" +"當此外掛模組啟用時,會記住許多有用的特定網路的設定值,像上下傳速限、開啟的通訊埠及 Proxy " +"資訊等。只要於每個位置連線的時候修改為適合該網路的設定,下次你在該處連線時,Deluge 就會自動套用適合該網路的設定值,而不需要其他額外的設定。\n" +"\n" +"本模組會用唯一 MAC 位址決定是否為同一位置,因為在家中或公司、或是寬頻連線或 3G 、撥接上網都需要不同的設定。\n" -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64 +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 msgid "Progress" msgstr "進度" +#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 +msgid "There was an error trying to launch the file." +msgstr "" + #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19 msgid "Torrent Files" -msgstr "" +msgstr "種子檔案" #: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22 msgid "" @@ -1986,42 +2637,12 @@ msgid "" "priorities for them and choose which ones you want or don't want to " "download.\n" msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7 -msgid "Pieces Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31 -msgid "Select number of columns" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47 -msgid "Select font size" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7 -msgid "Peers Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28 -msgid "Enable flags" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38 -msgid "Select size of flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48 -msgid "18x12" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62 -msgid "25x15" -msgstr "" +"\n" +"本外掛模組會顯示種子中的檔案,並能設定每個檔案的優先權或選擇要下載哪些檔案。\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:19 msgid "Extra Stats" -msgstr "" +msgstr "額外狀態顯示" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 msgid "" @@ -2041,6 +2662,21 @@ msgid "" "eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" "would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" msgstr "" +"\n" +"新增額外資訊到圖示的工具提示。\n" +"會加入下列資訊。\n" +"總下載大小\n" +"總上傳大小\n" +"總分享率\n" +"已完成種子\n" +"\n" +"所有的狀態資訊都會顯示兩組:\n" +"全部的歷史記錄及此次執行的統計資訊。\n" +"預設會顯示所有資訊,但你可以從外掛模組的偏好設定中停用。\n" +"\n" +"此次執行的資訊會用括號表示\n" +"例: 總下載大小: 5 GiB (4 MiB)\n" +"代表全部共下載了 5 GiB,而本次執行期間下載了 4 MiB\n" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 @@ -2054,30 +2690,30 @@ msgstr "總上傳" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "未定義" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 msgid "Overall Ratio" -msgstr "" +msgstr "總分享率" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 msgid "Torrents Completed" -msgstr "" +msgstr "已完成種子" #: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 msgid "Running Time" -msgstr "" +msgstr "執行時間" #: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" +msgstr "額外狀態顯示偏好設定" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19 msgid "Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "移動種子" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 msgid "" @@ -2087,482 +2723,70 @@ msgid "" "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " "moved to a different folder." msgstr "" +"本外掛模組能讓使用者移動下載的檔案到不同的目錄,而不用移除後再加入種子。你可以於右鍵選單中找到移動功能。\n" +"除此之外,還允許使用者設定自動將已完成的下載檔案移動到不同的資料夾。" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 msgid "_Move Torrent" -msgstr "" +msgstr "移動種子(_M)" #: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" +msgstr "選擇要移動的目的資料夾" -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 +#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129 msgid "" "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " "preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same " "directory they are already stored?" -msgstr "" +msgstr "你不能移動種子到不同的分割區,請檢查你的偏好設定。或是你試圖要移動種子的檔案到相同目錄。" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "將已完成的下載移至:" +msgstr "將已完成的下載移至:" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64 msgid "gtk-cancel" -msgstr "取消" +msgstr "gtk-cancel" #: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72 msgid "gtk-ok" -msgstr "確定" +msgstr "gtk-ok" #: plugins/WebSeed/__init__.py:19 msgid "Web Seed" -msgstr "" +msgstr "網路種子" #: plugins/WebSeed/__init__.py:22 msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" +msgstr "此外掛模組能讓你附加網路種子到 Torrent 中" #: plugins/WebSeed/__init__.py:51 msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" +msgstr "加入網路種子(_A)" #: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 msgid "Open Containing Folder Preferences" -msgstr "" - -#~ msgid "D/L" -#~ msgstr "下載" - -#~ msgid "U/L" -#~ msgstr "上傳" - -#~ msgid "Share %" -#~ msgstr "分享率" - -#~ msgid "path" -#~ msgstr "路徑" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "大小" - -#~ msgid "offset" -#~ msgstr "前置量" - -#~ msgid "download?" -#~ msgstr "確定要下載?" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP 位址" - -#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?" -#~ msgstr "您確定要結束 Deluge?" - -#~ msgid "You have " -#~ msgstr "您有 " - -#~ msgid " active torrent" -#~ msgstr " 下載中的種子" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "們" - -#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity." -#~ msgstr "。點選 '確定' 將結束 Deluge 並停止所有下載。" - -#~ msgid "Loaded torrents from previous session" -#~ msgstr "已從上個作業階段載入種子" - -#~ msgid "No torrent is selected" -#~ msgstr "尚未選擇種子" - -#~ msgid "Connections:" -#~ msgstr "連接數:" - -#~ msgid "Download:" -#~ msgstr "下載:" - -#~ msgid "Upload:" -#~ msgstr "上傳:" - -#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:" -#~ msgstr "請輸入要開啟的種子檔網址:" - -#~ msgid "Select Torrent" -#~ msgstr "請選擇種子" - -#~ msgid "infinity" -#~ msgstr "無限" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 秒鐘" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "秒" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 分鐘" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "分" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 小時" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "時" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 日" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "日" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 週" - -#~ msgid "weeks" -#~ msgstr "週" - -#~ msgid "No plugin is selected" -#~ msgstr "尚未選擇插件" +msgstr "開啟下載資料夾偏好設定" -#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it" -#~ msgstr "您必須先啟用該插件才能設定它" - -#~ msgid "no information is listed for this plugin" -#~ msgstr "沒有此插件的資訊" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "下載" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "上傳" - -#~ msgid "The torrent file does not contain valid information." -#~ msgstr "種子檔資訊是無效的。" - -#~ msgid "The torrent file does not contain all necessary valid information." -#~ msgstr "種子檔資訊部份是無效的。" - -#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file." -#~ msgstr "試著開啟此種子檔時發生檔案系統錯誤。" - -#~ msgid "The selected torrent is already present in the system." -#~ msgstr "所選的種子已在系統中。" - -#~ msgid "N-A" -#~ msgstr "N-A" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "確定" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid " is updating its tracker" -#~ msgstr " 正在更新它的伺服器" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "已暫停" - -#~ msgid "Waiting to check" -#~ msgstr "等待測試" - -#~ msgid "Downloading (T?)" -#~ msgstr "正在連線 (T?)" - -#~ msgid "Downloading Meta" -#~ msgstr "下載資訊" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "INF" -#~ msgstr "INF" - -#~ msgid "Hash failed" -#~ msgstr "雜湊失敗" - -#~ msgid "Peer banned" -#~ msgstr "已列入黑名單的端點" - -#~ msgid "Fastresume rejected" -#~ msgstr "快速恢復遭駁回" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "事件" - -#~ msgid "Mark 'Do Not Download'" -#~ msgstr "標記為 '不下載'" - -#~ msgid "Mark 'Download'" -#~ msgstr "標記為 '下載'" - -#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>" -#~ msgstr "<b>這次作業階段共下載:</b>" - -#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>" -#~ msgstr "<b>完成率:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>" -#~ msgstr "<b>總共下載:</b>" - -#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>" -#~ msgstr "<b>總共上傳:</b>" - -#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>" -#~ msgstr "<b>伺服器回應:</b>" - -#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>" -#~ msgstr "<b>這次作業階段共上傳:</b>" - -#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>" -#~ msgstr "<b>使用壓縮儲存:</b>" - -#~ msgid "Add a Torrent from File..." -#~ msgstr "從檔案新增種子 ..." - -#~ msgid "Add a Torrent from URL..." -#~ msgstr "從網址新增種子 ..." - -#~ msgid "Deluge Support _Forums" -#~ msgstr "Deluge 支援論壇 (_F)" - -#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent" -#~ msgstr "強制 暫停/恢復 下載" - -#~ msgid "New Torrent..." -#~ msgstr "新增種子 ..." - -#~ msgid "Open the online support forums in your web browser" -#~ msgstr "在瀏覽器內開啟線上支援論壇" - -#~ msgid "Queue Torrent to Bottom" -#~ msgstr "將種子排入佇列末端" - -#~ msgid "Remove selected Torrent" -#~ msgstr "移除所選的種子" - -#~ msgid "Show/Hide the Details Pane" -#~ msgstr "顯示/隱藏詳細訊息面板" - -#~ msgid "Translate This Application..." -#~ msgstr "翻譯這個應用程式..." - -#~ msgid "Update Tracker" -#~ msgstr "更新伺服器" - -#~ msgid "_Manage Plugins" -#~ msgstr "管理插件 (_M)" - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "外掛程式管理員" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "關於" - -#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>" -#~ msgstr "<b>進階網路選項:</b>" - -#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>" -#~ msgstr "<b>頻寬 (KB/s):</b>" - -#~ msgid "<b>Save Location:</b>" -#~ msgstr "<b>儲存位置:</b>" - -#~ msgid "<b>Sharing:</b>" -#~ msgstr "<b>分享:</b>" - -#~ msgid "<b>Storage:</b>" -#~ msgstr "<b>大小:</b>" - -#~ msgid "<b>TCP Port:</b>" -#~ msgstr "<b>TCP 埠:</b>" - -#~ msgid "Active port:" -#~ msgstr "啟用的埠:" - -#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#~ msgstr "當分享率達到這數值時自動停止作種:" - -#~ msgid "Mainline DHT" -#~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡" - -#~ msgid "Maximum Download Rate:" -#~ msgstr "最大下載頻寬:" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate:" -#~ msgstr "最大上傳頻寬:" - -#~ msgid "Maximum number of Downloads:" -#~ msgstr "最大同時下載數:" - -#~ msgid "Maximum number of Uploads:" -#~ msgstr "最大同時上傳數:" - -#~ msgid "Maximum number of connections:" -#~ msgstr "最大容許連接數:" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "儲存所有下載至:" - -#~ msgid "Select a save location for each download" -#~ msgstr "為每個下載選擇儲存位置" - -#~ msgid "Test Port" -#~ msgstr "測試連接埠" - -#~ msgid "Try from:" -#~ msgstr "測試從:" - -#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)" -#~ msgstr "使用壓縮儲存 (節省空間)" - -#~ msgid "" -#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a " -#~ "restart!" -#~ msgstr "警告 - 對這些設定做的任何改變將在重新啟動後生效!" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>" -#~ msgstr "<b>您確定要從 Deluge 中移除所選的種子(們)?</b>" - -#~ msgid "Force Pause" -#~ msgstr "強制暫停" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "新增種子" - -#~ msgid "Update Trackers" -#~ msgstr "更新伺服器" - -#~ msgid "There is suspicious activity in" -#~ msgstr "發現可疑的活動於" - -#~ msgid "The torrent may be poisoned by the RIAA/MPAA. Found" -#~ msgstr "此種子檔可能被植入 RIAA/MPAA。發現" - -#~ msgid "at prevalence" -#~ msgstr "於向外連線時" - -#~ msgid "Shutting down Deluge immediately." -#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge。" - -#~ msgid "Shutting down Deluge immediately (CPU overload)." -#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge (CPU 負載過高)。" - -#~ msgid "CPU usage warning: more than" -#~ msgstr "CPU 使用率警告:超過" - -#~ msgid "CPU usage for" -#~ msgstr "CPU 使用率於" - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:" -#~ msgstr "上述事件啟動前,CPU 使用率必須持續顯示多少時間 (秒) :" - -#~ msgid "CPU Monitor Configuration" -#~ msgstr "CPU 監控設定" - -#, no-c-format -#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):" -#~ msgstr "危險的 CPU 使用率 (Deluge 即將關閉):" - -#, no-c-format -#~ msgid "Warning CPU % (notification only):" -#~ msgstr "警告的 CPU 使用率 (僅顯示通知):" - -#~ msgid "No incoming connections" -#~ msgstr "沒有可下載的連線" - -#~ msgid "" -#~ "No incoming connections: you may be behind a firewall or router. Perhaps you " -#~ "need to forward the relevant ports." -#~ msgstr "沒有可下載的連線:您的主機可能在防火牆或路由器後面。或許您必須延伸相關連接埠。" - -#~ msgid "Health: OK" -#~ msgstr "健康度:良好" - -#~ msgid "" -#~ "PopupNotifier: not all necessary dependencies are installed. To install " -#~ "them, on Ubuntu run: apt-get python-notify notification-daemon" -#~ msgstr "" -#~ "彈出式通知:必須的相依套件未全部安裝。若要安裝,於 Ubuntu 上執行:sudo apt-get install python-notify " -#~ "notification-daemon" - -#~ msgid "" -#~ "PopupNotifier: Cannot initialize pynotify, no notifications will be shown." -#~ msgstr "彈出式通知:無法初始化 pynotify,將不會顯示任何通知。" - -#~ msgid "Informative - can be easily ignored" -#~ msgstr "通知訊息 - 忽略無妨" - -#~ msgid "Warning - may be of interest" -#~ msgstr "警告訊息 - 需要注意" - -#~ msgid "Critical - should never be ignored" -#~ msgstr "緊急訊息 - 不可忽略" - -#~ msgid "Fatal - normal operation will probably not continue" -#~ msgstr "危險訊息 - 可能無法繼續正常運作" - -#~ msgid "" -#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:" -#~ msgstr "危急程度高於此級的通知將會顯示:" - -#~ msgid "Popup Notifier Configuration" -#~ msgstr "彈出式通知設定" - -#~ msgid "Popup Notification" -#~ msgstr "彈出式通知" - -#~ msgid "Retrieving blocklist from server" -#~ msgstr "從伺服器取得黑名單" - -#~ msgid "Applying SafeDeluge blocklist" -#~ msgstr "套用安全模式 Deluge 的黑名單" - -#~ msgid "SafeDeluge Configuration" -#~ msgstr "安全模式 Deluge 設定" - -#~ msgid "Use custom blocklist URL:" -#~ msgstr "使用自訂的黑名單網址:" - -#~ msgid "Use default blocklist URL" -#~ msgstr "使用預設的黑名單網址" - -#~ msgid "Search string" -#~ msgstr "搜尋字串" - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or " -#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n" -#~ "For example, a Google search would be:\n" -#~ "Name: Google\n" -#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en" -#~ msgstr "" -#~ "輸入一組名稱和網址即可新增搜尋引擎。前者為搜尋引擎的名稱。後者則是搜尋頁面的網址。使用者的搜尋字串會被加到網址的末端,或是取代其中的 %%query%% " -#~ "字樣。\n" -#~ "例如:新增 Google 搜尋將會是:\n" -#~ "名稱:Google\n" -#~ "網址:http://www.google.com/search?hl=en" - -#~ msgid "gtk-add" -#~ msgstr "新增" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:76 +msgid "Scheduler Settings" +msgstr "" -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "移除" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:86 +msgid "Limit download to:" +msgstr "" -#~ msgid "Connections: " -#~ msgstr "連接數: " +#: plugins/Scheduler/plugin.py:87 +msgid "Limit upload to:" +msgstr "" -#~ msgid "Download Speed:" -#~ msgstr "下載速度:" +#: plugins/Scheduler/plugin.py:135 +msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited." +msgstr "" -#~ msgid "Upload Speed:" -#~ msgstr "上傳速度:"
\ No newline at end of file +#: plugins/Scheduler/plugin.py:137 +msgid "" +"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will " +"be obeyed." +msgstr "" |