summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcos Pinto <markybob@dipconsultants.com>2007-10-15 21:21:26 +0000
committerMarcos Pinto <markybob@dipconsultants.com>2007-10-15 21:21:26 +0000
commit20f580014b34a65fe1b14ab38dee2fe9d6ca0b8f (patch)
treeea02675fa4796fae3887e2fa368c60bc0110c2f6
parent382f4b0f1af84ce6ea32c6ca0716ba5a05d1e078 (diff)
downloaddeluge-20f580014b34a65fe1b14ab38dee2fe9d6ca0b8f.tar.gz
deluge-20f580014b34a65fe1b14ab38dee2fe9d6ca0b8f.tar.bz2
deluge-20f580014b34a65fe1b14ab38dee2fe9d6ca0b8f.zip
sync lang
-rw-r--r--po/ar.po1441
-rw-r--r--po/ast.po882
-rw-r--r--po/bg.po1702
-rw-r--r--po/ca.po2495
-rw-r--r--po/cs.po1045
-rw-r--r--po/da.po1180
-rw-r--r--po/de.po1455
-rw-r--r--po/deluge.pot35
-rw-r--r--po/el.po1467
-rw-r--r--po/en_AU.po1156
-rw-r--r--po/en_CA.po1154
-rw-r--r--po/en_GB.po993
-rw-r--r--po/es.po1053
-rw-r--r--po/et.po1590
-rw-r--r--po/eu.po872
-rw-r--r--po/fi.po1014
-rw-r--r--po/fr.po1448
-rw-r--r--po/gl.po933
-rw-r--r--po/he.po1021
-rw-r--r--po/hr.po965
-rw-r--r--po/hu.po1738
-rw-r--r--po/id.po882
-rw-r--r--po/is.po2104
-rw-r--r--po/it.po1561
-rw-r--r--po/ja.po884
-rw-r--r--po/ko.po901
-rw-r--r--po/ku.po908
-rw-r--r--po/la.po850
-rw-r--r--po/lt.po955
-rw-r--r--po/lv.po1170
-rw-r--r--po/ms.po2128
-rw-r--r--po/nb.po1245
-rw-r--r--po/nl.po1328
-rw-r--r--po/pl.po1271
-rw-r--r--po/pt.po1043
-rw-r--r--po/pt_BR.po1111
-rw-r--r--po/ro.po1690
-rw-r--r--po/ru.po1681
-rw-r--r--po/sk.po1344
-rw-r--r--po/sl.po1759
-rw-r--r--po/sr.po982
-rw-r--r--po/sv.po1670
-rw-r--r--po/ta.po856
-rw-r--r--po/tlh.po852
-rw-r--r--po/tr.po924
-rw-r--r--po/uk.po850
-rw-r--r--po/zh_CN.po1526
-rw-r--r--po/zh_TW.po2606
48 files changed, 33712 insertions, 27008 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 881522b41..7b8460f98 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,264 +7,445 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 21:26+0000\n"
-"Last-Translator: Sam Azab <thehdisk@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-28 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamed.m.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "اضف تورينت"
+#~ msgid "<b>Progress:</b>"
+#~ msgstr "<b>المنجز:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "اضف"
+#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>إجمالي المُنزل:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "ازالة تورنت"
+#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
+#~ msgstr "<b>المنزل في هذه الجلسة:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "أزالة"
+#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
+#~ msgstr "<b>رد المتعقب:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "امسح التورينت المنتهية"
+#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>إجمالي المرفوعات:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "امسح"
+#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
+#~ msgstr "<b>رفع في هذه الجلسة:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "ابدء او جمد التورينت"
+#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>"
+#~ msgstr "<b>استخدم التخصيص المضغوط:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "أكمل"
+#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>معدل التنزيل:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "جمد"
+#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>معدل الرفع:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "ادفع التورينت للأعلى"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "السجل"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "الأعلى"
+#~ msgid "Add Torrent from URL"
+#~ msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "ادفع التورينت للأسفل"
+#~ msgid "Clear Completed"
+#~ msgstr "امسح المكتمل"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "الأسفل"
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "شريط الأدوات"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "تغيير التفضيل"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "الأعمدة"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "التفضيلات"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "امسح التورنت المنتهية"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "اضافات"
+#~ msgid "Start / Pause"
+#~ msgstr "ابدأ / قف مؤقتا"
-#: glade/delugegtk.glade:197
-#, fuzzy
+#~ msgid "Download Speed"
+#~ msgstr "سرعة التنزيل"
+
+#~ msgid "Upload Speed"
+#~ msgstr "سرعة الرفع"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
+#~ msgstr "<b>هل تريد فعلا َ‌إزالة ملف(ات) التورينت المختارة من دلوج؟</b>"
+
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "خروج-جي‌تي‌ك"
+
+#~ msgid "Save all downloads to:"
+#~ msgstr "احفظ كل التنزيلات إلى:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited."
+#~ msgstr ""
+#~ "عدد ملفات التورينت النشطة التي سوف يشغلها دلوج. اضبطه 0 ليكون غير محدود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
+#~ "the pieces downloaded so far."
+#~ msgstr ""
+#~ "سوف يخصص التخصيص المضغوط المساحة التي تكفي لحفظ القطع المنزلة حتى آخر وقت‌ "
+#~ "(تخصيص مساحة عند الحاجة)"
+
+#~ msgid "Use compact storage allocation"
+#~ msgstr "استخدم تخصيص المساحة المضغوط"
+
+#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
+#~ msgstr "<b>التخصيص المضغوط</b>"
+
+#~ msgid "Upload Slots:"
+#~ msgstr "فتحات الرفع:"
+
+#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
+#~ msgstr "أقصى عدد لفتحات الرفع . اضيطه -1 لغير محدود"
+
+#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
+#~ msgstr "أقصى معدل تنزيل (كيلوبايت/ثانية)"
+
+#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة التنزيل لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
+#~ msgstr "أقصى معدل رفع (كيلوبايت/ثانية)"
+
+#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة الرفع لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
+#~ msgstr "<b>استعمال الباندويدز</b>"
+
+#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
+#~ msgstr "<b>منفذ تي‌سي‌بي</b>"
+
+#~ msgid "Max number of DHT connections:"
+#~ msgstr "أقصى عدد إتصالات دي‌إتش‌تي:"
+
+#~ msgid "UT PeX"
+#~ msgstr "UT PeX"
+
+#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on"
+#~ msgstr "<b>إضافات الشبكة</b> - يعمل دائماً"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "مصافحة‌يد\n"
+#~ "أي الاثنان\n"
+#~ "التيار الكامل"
+
+#~ msgid "StartPause"
+#~ msgstr "ابدأ-‌قف‌موقتاً"
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "حدث المتعقب"
+
+#~ msgid "Queue"
+#~ msgstr "الطابور"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "الأعلى"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "القاع"
+
+#~ msgid "Error: no webbrowser found"
+#~ msgstr "خطأ: لم يتم إيجاد متصفح ويب"
+
+#~ msgid "Show / Hide Window"
+#~ msgstr "اظهر / اخفي النافذة"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "ابدأ"
+
+#~ msgid "Download Rate"
+#~ msgstr "معدل التنزيل"
+
+#~ msgid "Upload Rate"
+#~ msgstr "معدل الرفع"
+
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "إزاحة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
+#~ "has been loaded for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "لسبب أو لآخر ، لم أقدر‍ على تحميل الحالة السابقة‌، لذا فقد حملت حالة فارغة "
+#~ "من أجلك."
+
+#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
+#~ msgstr "هل ترغب في تجربة إعادة‌تحميل تنزيلات الجلسة السابقة؟"
+
+#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
+#~ msgstr "يبدو أن التورينت الذي أضفته موجود أساساً في دلوج."
+
+#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
+#~ msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك."
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "</b>تم تنزيله:<b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "</b>تم رفعه:<b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>الناثرون:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>نسبة المشاركة:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>السرعة:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>النظراء:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>الوقت المتبقي</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>القطع:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>التوافر:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>احصائيات</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>المسار:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>الحجم الإجمالي:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>حالة المقتفي:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>الإعلان القادم:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>عدد الملفات:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>المقتفي:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>الاسم:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>معلومات عن التورنت</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
#, fuzzy
msgid "_Add Torrent"
-msgstr "_اضف التورنت"
+msgstr "_أضف تورنت"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
#, fuzzy
msgid "Add _URL"
-msgstr "اضف_URL"
+msgstr "أضف _عنواناً"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
#, fuzzy
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_امسح المكتملة"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_عدل"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "GTK-اختر-جميع"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "الإ_ضافات"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
#, fuzzy
msgid "_Torrent"
-msgstr "_تورينت"
+msgstr "_تورنت"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
-msgstr "_اعرض"
+msgstr "إ_عرض"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_شريط الأدوات"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_تفاصيل"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
-msgstr "_اعمدة"
+msgstr "أ_عمدة"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
-msgstr "حجم"
+msgstr "الحجم"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
#, fuzzy
msgid "Seeders"
msgstr "الناثرون"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
-msgstr "نظراء"
+msgstr "النظراء"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "سرعة التنزيل"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
-msgstr "سرعة التحميل"
+msgstr "سرعة الرفع"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "الوقت المتبقي"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
-msgstr "توفر"
+msgstr "التوافر"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "نسبة المشاركة"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "ساعد في ترجمة هذا البرنامج"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_ترجم هذا البرنامج..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "لتشغيل مساعد إعداد المرة الأولى"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "_شغّل مساعد الاعدادات"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>الاسم:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>اعلن القادم:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "اضف تورنت"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>حالة المقتفي:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>المقتفي:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "أزل تورنت"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>الحجم الاجمالي:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "إزالة"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>عدد الملفات:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b/>معلومات عن التورنت<b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "امسح"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>توفر:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>القطع:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "أكمل"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>الوقت المقدر للوصول</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>النظراء:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "جمد"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>السرعه:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "ادفع التورينت للأعلى"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>نسبة الحصه:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "الأعلى"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>الناثرون:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "ادفع التورينت للأسفل"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "</b>صعدت:<b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "الأسفل"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "</b>أنزلت:<b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "تغيير التفضيل"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>احصائيات</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "اضافات"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -310,19 +491,19 @@ msgstr "اختر الكل"
msgid "Unselect All"
msgstr "إزالة اختيار الكل"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "لا للتنزيل"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "عادية"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "عاليه"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "اعلي"
@@ -340,153 +521,154 @@ msgstr "سبق اكتشاف التورنت في البرنامج ، هل تري
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "تفضيلات"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "اسأل أين تحُفظ كل تنزيلة"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "تخزين كل التحميل في:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "اختر مجلد"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "تخزين كل التحميل في:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>مكان التحميل</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr "عدد نشطة التورينت العارمه التي ستواجه. مجموعة -1 غير محدودة."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "عدد ملفات التورينت النشطة المتزامنة الأققى:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "يمكن اختيار الملفات قبل التحميل التورينت"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "الاولوية الاولى والاخيرة قطع ملفات التورنت"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>ملفات التورينت</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "إستخدام الحجز الكلي"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "الحجز المضغوط يستخدم المساحة حسب الحاجة"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "إستخدام الحجز المضغوط"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>المحجوز</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "التحميلات"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr "<b>ملاحظة: التغييرات لن تطبق حتى يعاد تشغيل دلوج.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "من:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "إلى:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "البرنامج تلقائيا باختيار مختلف المنفذ في استخدام كل الوقت."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "المنفذ العشوائي"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "اختبر المنفذ النشط"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "المنفذ النشط:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "قد يرفع الدي‌إتش‌تي كمية الإتصالات النشطة."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "فعل دي‌إتش‌تي ماين‌لاين (دي‌إتش‌تي برنامج البت‌تورينت الرسمي)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>دي‌إتش‌تي</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "أب‌نب"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "داخلة:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -496,141 +678,147 @@ msgstr ""
"مفعل\n"
"مقسور"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "خارجة:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "تفضيل تشفير التيار بأكمله"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "المستوى:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"مصافحة‌يد\n"
-"أي الاثنان\n"
-"التيار الكامل"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>التشفير</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "ادفع ملفات التورينت إلى آخر الطابور عندما يبدأ البذر"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "أوقف بذر الملفات عندما تصل نسبة مشاركاتهم:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>يجري البذر</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
-msgstr ""
+msgstr "بذر"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "سرعة الرفع القصوى لجميع التورنت. ضع -1 ليستخدم السرعة القصوى"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "سرعة التحميل القصوى لجميع التورنت. ضع -1 ليستخدم السرعة القصوى"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "السرعة القصوى للتنزيل (ك ب / ث)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "أقصى عدد إتصالات مسموح به. اضبطه -1 ليكون بدون حد"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "أقصى عدد للإتصالات:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "السرعة القصوى للرفع (ك ب/ث)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "عدد منافذ الرفع"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>الاستخدام العمومي لسعة الخط</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "عدد الاتصاﻻت القصوى للتورنت الواحد. ضع -1 لعدد ﻻنهائي"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الموجة"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "المنفذ"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "الخادم"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -640,73 +828,86 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة‌المرور"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "اسم‌المستخدم"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "البروكسي المتعقب"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>البروكسي المتعقب</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "بروكسي دي‌إتش‌تي"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بروكسي دي‌إتش‌تي</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بروكسي بذرة الويب</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "بروكسيات"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "فعل أيقونة صينية النظام"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "صغر إلى الصينية عند الغلق"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "احمي صينية النظام بكلمة مرور"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>صينية النظام</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "مخصص:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -714,23 +915,15 @@ msgid ""
"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "فترة تحديث واجهة المستخدم الرسومية (و‌م‌ر) بالثواني"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>الإداء</b>"
@@ -746,64 +939,64 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>التحديثات</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>معلومات النظام</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "آخر"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "تفضيلات-جي‌تي‌ك"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "است_كمل"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_قف مؤقتاً"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_حدّث المتعقب"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "_عدّل المتعقبين"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_أزل التورينت"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
-msgstr ""
+msgstr "_الطابور"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_اﻷعلى"
#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "فوق"
#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_أسفل"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
@@ -826,14 +1019,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -857,11 +1050,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -869,7 +1062,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -878,35 +1071,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم منافذ عشوائية_"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "اسأل أن يحفظ كل ملف"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "احفظ كل التنزيلات في: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "التورينتات النشطة القصوى:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -925,62 +1118,57 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "سرعة خط الرفع خاصتك:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "كيلوبايت/ثانية"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "غير محدد"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "منشط"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "آخر..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة التنزيل (كيلوبايت/ثانية)"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة الرفع (كيلوبايت/ثانية)"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "دلوج مقفول"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -988,151 +1176,167 @@ msgstr ""
"دلوج محمي بكلمة مرور.\n"
"لتظهر نافذة دلوج ، ادخل كلمة مرورك من فضلك"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "بلا‌نهاية"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "غير‌معروف"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "الوقت المتبقي للإنتهاء (و‌م‌إ)"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "متاح"
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "النسبة"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "الإتّصالات"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
-msgstr ""
+msgstr "دي‌إتش‌تي"
+
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "دلوج"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "التنزيل"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "الرفع"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "دلوج عميل البت‌تورينت"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "اختر مجلد للتنزيل"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إضافة التورينت. هناك احتمال أن يكون الملف فاسد."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "المساحة المطلوبة:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "المساحة المتاحة:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "ادخل عنوان ويب التورينت الذي تريد تنزيله"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "تحذير - كل الملفات المنزلة من هذا التورينت سوف تحذف!"
-#: src/core.py:83
-msgid "Queued"
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
msgstr ""
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:85
+msgid "Queued"
+msgstr "في الطابور"
+
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "تنزيل"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "منتهي"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr ""
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
-msgstr ""
+msgstr "البايتات المطلوبة"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "لم يتم إيجاد الملف"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "الإعلان أرسل"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "الإعلان تمام"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
-msgstr ""
+msgstr "شفرة إتش‌تي‌تي‌بي"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "الأوقات في صف"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير"
#: src/files.py:77
msgid "Filename"
@@ -1140,7 +1344,7 @@ msgstr "اسم‌الملف"
#: src/files.py:81
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "الأولوية"
#: src/files.py:103
msgid ""
@@ -1157,16 +1361,18 @@ msgstr "مقبوس"
msgid "Enabled"
msgstr "مُفعّل"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Mohamed Magdy <https://launchpad.net/~alnokta>\n"
-" Mohamed Magdy <https://launchpad.net/~mohamed-m-k>\n"
-" Sam Azab <https://launchpad.net/~thehdisk>\n"
-" Sarmad Jari <https://launchpad.net/~data-base>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Ahmad Farghal https://launchpad.net/~farghal\n"
+" Mohamed Magdy https://launchpad.net/~alnokta\n"
+" Mohamed Magdy https://launchpad.net/~mohamed-m-k\n"
+" Sam Azab https://launchpad.net/~thehdisk\n"
+" Sarmad Jari https://launchpad.net/~data-base\n"
+" thamood https://launchpad.net/~thamood"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1183,45 +1389,51 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "اختر ملف تورينت"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "ملفات التورينت"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "كيلوبايت"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "ميجابايت"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "جيجابايت"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "أمر خارجي"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "غير موجود"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr "هناك نسخة أجدد من دلوج. هل تحب أن تذهب لموقع التنزيل؟"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
@@ -1259,33 +1471,33 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام ب‌إ"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "المدخلات"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
@@ -1293,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "نزّل عند البدأ"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
@@ -1301,11 +1513,11 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "مكتمل"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
@@ -1371,27 +1583,27 @@ msgstr "النسبة المكتملة"
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
+msgstr "ملف:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "مجلّد:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1401,36 +1613,38 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "أضف التورينت الجديد للطابور"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ملف التورينت</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
msgstr ""
+"Copy text \t \n"
+"<b>المتعقبون</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>التعليقات</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1440,9 +1654,13 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "حجم القطعة:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>متقدم</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
@@ -1474,11 +1692,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "لابد أن تحدد متعقب واحد على الأقل."
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
@@ -1486,19 +1700,19 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم التلقيمة:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان التلقيمة:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "التلقيمات"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "التلقيمة"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
@@ -1591,16 +1805,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1613,13 +1828,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
@@ -1911,38 +2125,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1962,10 +2144,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "المنجز"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1978,38 +2164,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2087,7 +2241,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2120,171 +2274,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "فتح خصائص المجلد الحاوي"
-#~ msgid "<b>Progress:</b>"
-#~ msgstr "<b>المنجز:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>إجمالي المُنزل:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>المنزل في هذه الجلسة:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>رد المتعقب:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>إجمالي المرفوعات:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>رفع في هذه الجلسة:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>استخدم التخصيص المضغوط:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>معدل التنزيل:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>معدل الرفع:</b>"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "السجل"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "امسح المكتمل"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "شريط الأدوات"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "الأعمدة"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "التنزيل"
-
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "الرفع"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "ابدأ / قف مؤقتا"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "سرعة التنزيل"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "سرعة الرفع"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "<b>هل تريد فعلا َ‌إزالة ملف(ات) التورينت المختارة من دلوج؟</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "خروج-جي‌تي‌ك"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "احفظ كل التنزيلات إلى:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "عدد ملفات التورينت النشطة التي سوف يشغلها دلوج. اضبطه 0 ليكون غير محدود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr ""
-#~ "سوف يخصص التخصيص المضغوط المساحة التي تكفي لحفظ القطع المنزلة حتى آخر وقت‌ "
-#~ "(تخصيص مساحة عند الحاجة)"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "استخدم تخصيص المساحة المضغوط"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>التخصيص المضغوط</b>"
-
-#~ msgid "Upload Slots:"
-#~ msgstr "فتحات الرفع:"
-
-#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr "أقصى عدد لفتحات الرفع . اضيطه -1 لغير محدود"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "أقصى معدل تنزيل (كيلوبايت/ثانية)"
-
-#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة التنزيل لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "أقصى معدل رفع (كيلوبايت/ثانية)"
-
-#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr "أقصى معدل لسرعة الرفع لجميع ملفات التورينت. اضبطه -1 لغير محدود"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>استعمال الباندويدز</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>منفذ تي‌سي‌بي</b>"
-
-#~ msgid "Max number of DHT connections:"
-#~ msgstr "أقصى عدد إتصالات دي‌إتش‌تي:"
-
-#~ msgid "UT PeX"
-#~ msgstr "UT PeX"
-
-#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on"
-#~ msgstr "<b>إضافات الشبكة</b> - يعمل دائماً"
-
-#~ msgid "StartPause"
-#~ msgstr "ابدأ-‌قف‌موقتاً"
-
-#~ msgid "Update Tracker"
-#~ msgstr "حدث المتعقب"
-
-#~ msgid "Queue"
-#~ msgstr "الطابور"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "الأعلى"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "القاع"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "خطأ: لم يتم إيجاد متصفح ويب"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "اظهر / اخفي النافذة"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "ابدأ"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "معدل التنزيل"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "معدل الرفع"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "إزاحة"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "لسبب أو لآخر ، لم أقدر‍ على تحميل الحالة السابقة‌، لذا فقد حملت حالة فارغة "
-#~ "من أجلك."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "هل ترغب في تجربة إعادة‌تحميل تنزيلات الجلسة السابقة؟"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
-#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
-#~ msgstr "يبدو أن التورينت الذي أضفته موجود أساساً في دلوج."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك." \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index e0eadd7d2..ae67cf0ff 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:52+0000\n"
-"Last-Translator: Dani <danielfrechoso@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:42+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Añade-i un \"Torrent\""
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Elimina'l \"Torrent\""
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Llimpia \"Torrents\" Completaos na Llista"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "Collacies/os compartiendo"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "Peazos"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "Tamañu Total"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "Estado'l Rastreador"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras."
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "Prósimo Anunciu"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "Rastreador"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Gabitos"
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "Archivu"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "Remanar"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "Vista"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Collacies/os compartiendo"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Tiempu Restante"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "Ayuda / Andecha"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Añade-i un \"Torrent\""
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "Prósimo Anunciu"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "Estado'l Rastreador"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Elimina'l \"Torrent\""
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "Rastreador"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "Tamañu Total"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "Peazos"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "Collacies/os compartiendo"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida"
-
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras."
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Gabitos"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -303,19 +311,19 @@ msgstr ""
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr ""
@@ -333,291 +341,301 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -627,97 +645,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Activa el icono del sistema na bandexa."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimiza pa la bandexa al cerrar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
@@ -735,24 +758,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "Preferencies del \"gtk\""
@@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -844,11 +867,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -856,7 +879,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -865,35 +888,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -912,210 +935,221 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr ""
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr ""
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Baxada"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Subida"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr ""
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr ""
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Dani <https://launchpad.net/~danielfrechoso>"
+" Dani https://launchpad.net/~danielfrechoso"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2e10a1cff..e95689dc6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,285 +3,414 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-02 00:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-01 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Evgeni Spasov <evgeni@svilen.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:11+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Добавяне на торент"
+#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
+#~ msgstr "<b>Оставащо време</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Общо свалени:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Премахване на торент"
+#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
+#~ msgstr "<b>Свалени тази сесия:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>всичко качено</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Изчистване на приключилите торенти"
+#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
+#~ msgstr "<b>качено тази сесия</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>свалено съотношение</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>качено съотношение</B>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Torrent from URL"
+#~ msgstr "добави торент от адрес"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear Completed"
+#~ msgstr "изчисти завършеното"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Нагоре в опашката"
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "тоолбар"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "колони"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Надолу в опашката"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Изчистване на приключилите торенти"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start / Pause"
+#~ msgstr "старт / пауза"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download Speed"
+#~ msgstr "скорост на сваляне"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
+#~ msgid "Upload Speed"
+#~ msgstr "скорост на качване"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
+#~ msgstr "сигурен ли си ще се изтрие избраният торент"
+
+#~ msgid "Preferences Dialog"
+#~ msgstr "диалог настройки"
+
+#~ msgid "Save all downloads to:"
+#~ msgstr "Запазване на всичко в:"
+
+#~ msgid "Ask me where to save each download"
+#~ msgstr "питай ме къде да запазя сваленото"
+
+#~ msgid "Save Location"
+#~ msgstr "място на запазване"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop seeding torrents when\n"
+#~ "their share ratio reaches:"
+#~ msgstr "спри да сеедваш когато сееда |nдостигне съотношение:"
+
+#~ msgid "Try from:"
+#~ msgstr "опитай от"
+
+#~ msgid "to:"
+#~ msgstr "към"
+
+#~ msgid "Active port:"
+#~ msgstr "активен порт"
+
+#~ msgid "TCP Port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
+#~ msgstr "<i>(-1 е безлимит)</I>"
+
+#~ msgid "Maximum Download Rate:"
+#~ msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
+
+#~ msgid "Maximum Connections"
+#~ msgstr "максимални връзки"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
+#~ msgstr "Максимална скорост на качване:"
+
+#~ msgid "Bandwidth "
+#~ msgstr "скорост "
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Мениджър на приставките"
+
+#~ msgid "Error: no webbrowser found"
+#~ msgstr "грешка:няма уеб браузер"
+
+#~ msgid "Show / Hide Window"
+#~ msgstr "покажи / скрий прозореца"
+
+#~ msgid "Download Rate"
+#~ msgstr "свалено съотношение"
+
+#~ msgid "Upload Rate"
+#~ msgstr "качено съотношение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
+#~ "has been loaded for you."
+#~ msgstr "важно.предишната сесия не може да се заредизареди я ти"
+
+#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
+#~ msgstr "искаш ли да заредиш предишната сесия"
+
+#~ msgid "Choose the download directory for"
+#~ msgstr "избери директория за сваляне"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Изтеглено:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Качено:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Качващи:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Коефициент на споделяне:</B>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Скорост:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Теглещи:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "добавки"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Парчета</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Наличност:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Статистики</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Път:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Общ размер:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Състояние на следащия сървър:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Следващо обявяване:<b/>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Брой файлове:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Следящ сървър:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Име:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Данни за торента</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Добавяне на торент"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
-msgstr ""
+msgstr "_Изчистване на завършените"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "При_ставки"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Торент"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
-msgstr "_виж"
+msgstr "П_реглед"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Лента с _инструменти"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
-msgstr ""
+msgstr "По_дробности"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Колони"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
-msgstr "статус"
+msgstr "Състояние"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
-msgstr "сиидъри"
+msgstr "Качващи"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
-msgstr "пиъри"
+msgstr "Теглещи"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост на сваляне"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост на качване"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
-msgstr "остващо време"
+msgstr "Оставащо време"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Наличност"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Коефицент на споделяне"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
-msgstr ""
+msgstr "Помощ за превода на програмата"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr ""
+msgstr "_Превеждане на програмата..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на помощника за първоначална настройка"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "_Помощник за първоначална настройка"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>следващ някои<b/>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Добавяне на торент"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>тракер статус</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>тракер</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Премахване на торент"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Общ размер:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчистване"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>парчета</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Продължаване"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>пиъри</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Спиране"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Нагоре в опашката"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>споделено</B>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>сийдъри</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Надолу в опашката"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Надолу"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Промяна настройките на Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "детайли"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приставки"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
+"<span size=\"large\"><b>Наистина ли искате да премахнете избраните торенти "
+"от Deluge?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
-msgstr "изтрий сваленият файл"
+msgstr "Изтриване на свалените файлове"
#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на торент-файла"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
-msgstr "покажи / скрий"
+msgstr "Показване/скриване"
#: glade/dgtkpopups.glade:163
msgid "Add a Torrent..."
-msgstr "добави торент.."
+msgstr "Добавяне на торент.."
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
@@ -289,335 +418,360 @@ msgstr "Изчистване на приключилите"
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "_Отваряне на файл"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на всички"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване избирането на всичко"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се изтегля"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Обикновена"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Висока"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Най-висока"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Сливане списъците на следящи сървъри"
#: glade/merge_dialog.glade:23
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
+"Торентът вече е открит в Deluge, да се слят ли списъците на следящи сървъри?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Настройки на Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
-msgstr ""
+msgstr "Питане къде да се запазва всяко изтегляне"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Запазване на изтеглянията в:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Място за изтеглянето</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Броят включени торенти, които програмата ще пуска. Задайте -1 за неограничен."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимален брой едновременно включени торенти:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr ""
+msgstr "Позволяване избирането на файлове от торентите преди зареждане"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне първо на началната и крайна част на файловете"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Торенти</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Цялостното запълване заделя цялото място, нужно на торента за избягване на "
+"фрагментация"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Цялостно запълване"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Постепенно запълване"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на постепенно запълване"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Запълване</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегления"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
+"<b>Внимание: Промените по тези настройки влизат сила чак при следващото "
+"зареждане на програмата.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr ""
+msgstr "Deluge автоматично ще избира всеки път различен порт."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Случайни портове"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на ползвания порт"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Използван порт:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
-msgstr ""
+msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Входящ:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
+"Изключено\n"
+"Включено\n"
+"Задължително"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Изходящ:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Степен:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Шифриране</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване в края на опашката при минаване в режим на разпръскване"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr ""
+msgstr "Поставяне новите торенти преди приключилите в опашката"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
+"Спиране разпръскването на торенти при достигане коефициент на споделяне:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
+"Авточатично изчистване на достигналите максимален коефициент на споделяне"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Разпръскване</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
-msgstr "сиидване"
+msgstr "Разпръскване"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
-msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Максималната скорост на качване за всички торенти. Задайте -1 за "
+"неограничена."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Максимална скорост на изтегляне за всички торенти. Задайте -1 за "
+"неограничена."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Максимална скорост на изтегляне (КБ/сек):"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Максимален позволен брой връзки. Задайте -1 за неограничен."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимален брой връзки:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Максимална скорост на качване (КБ/сек):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Общо ползвана скрост</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Максимален брой връзки за торент. Задайте -1 за неограничен."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ползвана скорост по торенти</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост на връзката"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Сървър"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -626,175 +780,194 @@ msgid ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
+"Без посредник\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 с аутентикация\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP с аутентикация"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Вид на посредника"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Посредници"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "включи икона в системния панел"
+msgstr "Икона в системния панел"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
-msgstr "минимализирай при затваряне"
+msgstr "Свиване в системния панел при затваряне"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане в системния панел"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Защита с парола на системния панел"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Парола:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
+msgstr "<b>Системен панел</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Отваряне на папката с:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Автоматично откриване (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване на прозореца (в секунди)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Производителност</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2504
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
-msgstr ""
+msgstr "Програмата ще проверява сървърите ни за по-нова своя версия."
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "Съобщаване за нови версии"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Обновления</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате\n"
+"версиите си на Python, PyGTK, операционната ви\n"
+"система и вида на процесора. Никакви други данни\n"
+"няма да се изпращат."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Данни за системата</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Друго"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "Про_дължаване"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Спи_ране"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
-msgstr "_Обновяване на тракера"
+msgstr "_Обновяване на следящия сървър"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "_Редактиране на следящите сървъри"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Премахване на торента"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
-msgstr ""
+msgstr "_На опашка"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Най-горе"
#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "На_горе"
#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "На_долу"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "На_й-долу"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
@@ -802,39 +975,39 @@ msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "_Показване на Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "_Продължаване на всички"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "_Спиране на всички"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Затваряне"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на следящите сървъри"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на следящите сървъри"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge - избор на файл"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
@@ -844,11 +1017,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки при първо зареждане"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -856,7 +1029,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -865,35 +1038,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ползване на случайни портове"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Питане къде да се запази всеки файл"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на всички изтегляния в: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Максимален брой включени торенти:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -912,220 +1085,255 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
-msgstr ""
-
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+"100Mbit"
+msgstr ""
+"28.8к\n"
+"56к\n"
+"64к\n"
+"96к\n"
+"128к\n"
+"192к\n"
+"256к\n"
+"384к\n"
+"512к\n"
+"640к\n"
+"768к\n"
+"1Mбит\n"
+"2Mбита\n"
+"10Mбита\n"
+"20Mбита\n"
+"40Mбита\n"
+"50Mбита\n"
+"100Mбита"
+
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Скорост на линията ви за качване:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате версиите\n"
+"си на Python, PyGTK, операционната ви система и вида на процесора.\n"
+"Никакви други данни няма да бъдат изпращани."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "КБ/сек"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Неограничено"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Включено"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Друго..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост на изтегляне (КБ/сек):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост на качване (КБ/сек):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
-msgstr ""
+msgstr "Програмата е заключена"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
+"Deluge има защита с парола.\n"
+"За да се покаже прозореца на Deluge, въведете паролата"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Безкрайност"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr ""
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
-msgstr "съотношение"
+msgstr "Съотношение"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Връзки"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Изтегляне"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Качване"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
-msgstr "Битторент клиент Deluge"
+msgstr "Обмен на файлове през торент (Deluge)"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
-msgstr "Избери папка за съхранение"
+msgstr "Избор на папка за съхранение"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
+"Няма достатъчно свободно дисково пространство за приключване на изтеглянето."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Нужно пространство:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
-msgstr ""
+msgstr "Налично пространство:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
-msgstr "Добави торент от URL"
+msgstr "Добавяне на торент от URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете URL на торент-файла за изтегляне"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на този торент ще се изтрият."
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "На опашката"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Проверка"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Свързване"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне на метаданни"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Изтегляне"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Назначаване"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
-msgstr ""
+msgstr "байта нужни"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
-msgstr "файла не е намерен"
+msgstr "Файлът не е намерен"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "Обявяването е изпратено"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-код"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "поредни пъти"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание"
#: src/files.py:77
msgid "Filename"
-msgstr "файл име"
+msgstr "Име на файл"
#: src/files.py:81
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Важност"
#: src/files.py:103
msgid ""
@@ -1136,21 +1344,22 @@ msgstr ""
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
-msgstr "добавка"
+msgstr "Приставка"
#: src/dialogs.py:70
msgid "Enabled"
-msgstr "включи"
+msgstr "Включено"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Evgeni Spasov <https://launchpad.net/~evgeni-svilen>\n"
-" Rostislav Raykov <https://launchpad.net/~zbrox>\n"
-" hristo.num <https://launchpad.net/~hristo-num>"
+" Evgeni Spasov https://launchpad.net/~evgeni-svilen\n"
+" Rostislav Raykov https://launchpad.net/~zbrox\n"
+" Yasen Pramatarov https://launchpad.net/~yasen\n"
+" hristo.num https://launchpad.net/~hristo-num"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1167,46 +1376,53 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr "Избери торент фаил"
+msgstr "Избор на торент-файл"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
-msgstr "Торент файлове"
+msgstr "Торент-файлове"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "КБ"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "МБ"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "ГБ"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "ТБ"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "ПБ"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Външна команда"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"Има по-нова версия на програмата. Искате ли да посетите сайта за изтегляне?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1237,39 +1453,39 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "IP-списък от Emule (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при изтеглянето на URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "Внесено"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреси"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "записа"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
@@ -1277,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "Изтеглане при зареждане"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
@@ -1285,11 +1501,11 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълнено"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
@@ -1305,23 +1521,23 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилна версия"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Желано съотношение"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Задаване желаното съотношение на споделяне за торент"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Желано съотношение"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "_Не е указано"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
@@ -1340,7 +1556,7 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
msgid "Client"
@@ -1353,68 +1569,68 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Създател на торента"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr ""
+msgstr "Торентът ще бъде съставен от отделен файл"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Торентът ще бъде съставен от папка"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Папка:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Източник</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на торент-файла като:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на този торент в Deluge за разпръскване"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на нов торент към опашката"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Торент-файл</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Следящи сървъри</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Коментари</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Автор</b>"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1423,46 +1639,52 @@ msgid ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
+"32 КБ\n"
+"64 КБ\n"
+"128 КБ\n"
+"256 КБ\n"
+"512 КБ\n"
+"1024 КБ\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Размер на частите:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Допълнително</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Приставка за създаване на торенти"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Нов торент"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Нов торент"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на нов торент"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на файла като..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да укажете източник на торента."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да изберете име на файл за запазване на торента."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да зададете поне един следящ сървър."
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
@@ -1470,55 +1692,55 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име на емисията:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес на емисията:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Емисии"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Емисия"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Условие на филтъра:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име на филтъра:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Филтри"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
-msgstr ""
+msgstr " Емисия: "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Торенти"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване на всеки (в секунди): "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на емисиите при зареждане на програмата"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на емисиите сега"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
-msgstr "опции"
+msgstr "Настройки"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
@@ -1541,19 +1763,19 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
msgid "Last Entry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата на последния запис"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
@@ -1564,48 +1786,50 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Нов филтър"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Всичко"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на уведомленията за торентите"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на мигаща икона в панела"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление за торенти"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
+"Премигване на иконата в панела и/или показване на съобщение при приключване "
+"на торент"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Торентът е приключен"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
-msgstr "файлове"
+msgstr "Файлове"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
@@ -1652,7 +1876,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "Частта е приключена"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
@@ -1662,22 +1886,22 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение от следящия сървър"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение от следящия сървър"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "Отговор от следящия сървър"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "Обявление от следящия сървър"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
@@ -1711,11 +1935,11 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "Торентът е приключен"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на събития за записване"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
@@ -1747,7 +1971,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Дневник на събитията"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1758,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "съобщение за събитие: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1768,7 +1992,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "торент: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
@@ -1777,11 +2001,11 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "клиент: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
@@ -1790,11 +2014,11 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "код за състояние: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
-msgstr ""
+msgstr "Поредни пъти: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
@@ -1806,51 +2030,51 @@ msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение на скоростта"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на желаните ограничения на торентите"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост на _изтегляне на торент"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост на _качване на торент"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост на качване на торент (КБ/сек):"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Скорост на изтегляне на торент (КБ/сек):"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене на торенти"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Лента за търсене на торенти"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Низ за търсене"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на търсачка"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на търсачките"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "Търсене "
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
@@ -1862,7 +2086,7 @@ msgstr "Име:"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
msgid "URL:"
-msgstr "Адрес:"
+msgstr "URL-адрес:"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
@@ -1881,7 +2105,7 @@ msgstr "Помощ"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
msgid "Network Activity Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Графика на мрежовата активност"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1889,46 +2113,17 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Приставка за графика н амрежовата активност\n"
+"\n"
+"Написана от Kripkenstein"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Части"
+msgstr "Графика"
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположения"
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
@@ -1945,13 +2140,17 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Торент-файлове"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1961,41 +2160,9 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Допълнителни статистики"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2033,7 +2200,7 @@ msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Общо съотношение"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
@@ -2043,15 +2210,15 @@ msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Време на изпълнение"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на допълнителните статистики"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на торент"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2064,13 +2231,13 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Преместване на торента"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете папка, в която да се преместят файловете"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2079,15 +2246,15 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на приключилите изтегляния в:"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-cancel"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-ok"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
@@ -2105,124 +2272,25 @@ msgstr ""
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr ""
-#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
-#~ msgstr "<b>Оставащо време</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Общо свалени:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Свалени тази сесия:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>всичко качено</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>качено тази сесия</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>свалено съотношение</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>качено съотношение</B>"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "добави торент от адрес"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "изчисти завършеното"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "тоолбар"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "колони"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Изтегляне"
-
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Качване"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "старт / пауза"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "скорост на сваляне"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "скорост на качване"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "сигурен ли си ще се изтрие избраният торент"
-
-#~ msgid "Preferences Dialog"
-#~ msgstr "диалог настройки"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Запазване на всичко в:"
-
-#~ msgid "Ask me where to save each download"
-#~ msgstr "питай ме къде да запазя сваленото"
-
-#~ msgid "Save Location"
-#~ msgstr "място на запазване"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop seeding torrents when\n"
-#~ "their share ratio reaches:"
-#~ msgstr "спри да сеедваш когато сееда |nдостигне съотношение:"
-
-#~ msgid "Try from:"
-#~ msgstr "опитай от"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "към"
-
-#~ msgid "Active port:"
-#~ msgstr "активен порт"
-
-#~ msgid "TCP Port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
-#~ msgstr "<i>(-1 е безлимит)</I>"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate:"
-#~ msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
-
-#~ msgid "Maximum Connections"
-#~ msgstr "максимални връзки"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
-#~ msgstr "Максимална скорост на качване:"
-
-#~ msgid "Bandwidth "
-#~ msgstr "скорост "
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Мениджър на приставките"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "грешка:няма уеб браузер"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "покажи / скрий прозореца"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Ограничаване изтеглянията до:"
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "свалено съотношение"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Ограничаване качванията до:"
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "качено съотношение"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr "важно.предишната сесия не може да се заредизареди я ти"
-
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "искаш ли да заредиш предишната сесия"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+"Жълтото означава ограничено, червеното -- спряно, а зеленото -- неограничено"
-#~ msgid "Choose the download directory for"
-#~ msgstr "избери директория за сваляне" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6a2c24179..89ced1bb2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,267 +3,845 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: spin_555 <epsilonmajorquezero@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-02 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Afegeix un torrent"
+#~ msgid "<b>Progress:</b>"
+#~ msgstr "<b>Progrés:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Total baixat:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Suprimeix el torrent"
+#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
+#~ msgstr "<b>S'ha baixat en aquesta sessió:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
+#~ msgstr "<b>Resposta del rastrejador:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Esborra els torrents finalitzats"
+#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Total pujat:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Esborrar"
+#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
+#~ msgstr "<b>S'ha pujat en aquesta sessió:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>"
+#~ msgstr "<b>Utilitza l'assignació compacta:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Velocitat de baixada:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Velocitat de pujada:</b>"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Registre"
+
+#~ msgid "Add Torrent from URL"
+#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un URL"
+
+#~ msgid "Clear Completed"
+#~ msgstr "Esborra completat"
+
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Barra d'eines"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Columnes"
+
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Esborra els torrents finalitzats"
+
+#~ msgid "Start / Pause"
+#~ msgstr "Inicia / Pausa"
+
+#~ msgid "Download Speed"
+#~ msgstr "Velocitat de baixada"
+
+#~ msgid "Upload Speed"
+#~ msgstr "Velocitat de pujada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Esteu segur que voleu suprimir els torrents seleccionats del Deluge?</b>"
+
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+
+#~ msgid "Save all downloads to:"
+#~ msgstr "Desa totes les baixades a:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited."
+#~ msgstr ""
+#~ "El número de torrents actius que el Deluge executarà. Establiu a 0 per a "
+#~ "il·limitat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
+#~ "the pieces downloaded so far."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assignació compacta només assignarà l'emmagatzematge necessari per a "
+#~ "mantenir les peces baixades fins ara."
+
+#~ msgid "Use compact storage allocation"
+#~ msgstr "Utilitza l'assignació d'emmagatzemament compacte"
+
+#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
+#~ msgstr "<b>Assignació compacte</b>"
+
+#~ msgid "Upload Slots:"
+#~ msgstr "Ranures de pujada:"
+
+#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
+#~ msgstr ""
+#~ "El número màxim de ranures de pujada. Establiu a -1 per a il·limitat."
+
+#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
+#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada (kB/s):"
+
+#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#~ msgstr ""
+#~ "La velocitat màxima de baixada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a "
+#~ "il·limitat."
+
+#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
+#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada (kB/s):"
+
+#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#~ msgstr ""
+#~ "La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a "
+#~ "il·limitat."
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
+#~ msgstr "<b>Ampla de banda utilitzada</b>"
+
+#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
+#~ msgstr "<b>Port TCP</b>"
+
+#~ msgid "Max number of DHT connections:"
+#~ msgstr "Número màxim de connexions DHT:"
+
+#~ msgid "UT PeX"
+#~ msgstr "UT PeX"
+
+#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on"
+#~ msgstr "<b>Extres de xarxa</b> - Sempre activat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negociació\n"
+#~ "Qualsevol\n"
+#~ "Tot el flux"
+
+#~ msgid "StartPause"
+#~ msgstr "IniciaPausa"
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "Actualitza el rastrejador"
+
+#~ msgid "Queue"
+#~ msgstr "En cua"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Al principi"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Al final"
+
+#~ msgid "Error: no webbrowser found"
+#~ msgstr "S'ha produït un error, no es troba el navegador web"
+
+#~ msgid "Show / Hide Window"
+#~ msgstr "Mostra / Amaga la finestra"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Inicia"
+
+#~ msgid "Download Rate"
+#~ msgstr "Velocitat de baixada"
+
+#~ msgid "Upload Rate"
+#~ msgstr "Velocitat de pujada"
+
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "Desplaçament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
+#~ "has been loaded for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per algun motiu, l'estat anterior no s'ha pogut carregar, per tant s'ha "
+#~ "carregat un estat en blanc."
+
+#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
+#~ msgstr "Voleu provar de carregar les baixades de la sessió prèvia?"
+
+#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
+#~ msgstr "El torrent que heu afegit ja semblà estar en el Deluge."
+
+#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
+#~ msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada."
+
+#~ msgid "_Manage Plugins"
+#~ msgstr "_Configura els connectors"
+
+#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
+#~ msgstr "<b>Utilitza emmagatzemament compacte:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
+#~ msgstr "<b>Temps restant estimat:</b>"
+
+#~ msgid "Preferences Dialog"
+#~ msgstr "Diàleg de preferències"
+
+#~ msgid "Ask me where to save each download"
+#~ msgstr "Pregunta on salvar cada baixada"
+
+#~ msgid "Save Location"
+#~ msgstr "Destí on desar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop seeding torrents when\n"
+#~ "their share ratio reaches:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atura els torrents llavors quan\n"
+#~ "la relació de compartició sigui:"
-#: glade/delugegtk.glade:72
+#~ msgid "Storage"
+#~ msgstr "Emmagatzemament"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Try from:"
+#~ msgstr "Prova des de:"
+
+#~ msgid "to:"
+#~ msgstr "a:"
+
+#~ msgid "Active port:"
+#~ msgstr "Port actiu:"
+
+#~ msgid "Test Port"
+#~ msgstr "Comprova el port"
+
+#~ msgid "TCP Port"
+#~ msgstr "Port TCP"
+
+#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
+#~ msgstr "<i>(-1 significa il·limitat)</i>"
+
+#~ msgid "KB/s"
+#~ msgstr "KB/s"
+
+#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
+#~ msgstr "Número màxim de baixades:"
+
+#~ msgid "Maximum Download Rate:"
+#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada:"
+
+#~ msgid "Upload Slots"
+#~ msgstr "Ranures de pujada"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
+#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada:"
+
+#~ msgid "Bandwidth "
+#~ msgstr "Ampla de banda "
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Gestor de connectors"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "D/L"
+#~ msgstr "Velocitat de baixada"
+
+#~ msgid "U/L"
+#~ msgstr "Velocitat de pujada"
+
+#~ msgid "Share %"
+#~ msgstr "% compartit"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "ruta"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "mida"
+
+#~ msgid "offset"
+#~ msgstr "desplaçament"
+
+#~ msgid "download?"
+#~ msgstr "baixa?"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu sortir del Deluge?"
+
+#~ msgid "You have "
+#~ msgstr "Teniu "
+
+#~ msgid " active torrent"
+#~ msgstr " torrents actius"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity."
+#~ msgstr ""
+#~ ". Si premeu 'Sí' tancareu el Deluge i parareu tots els torrents actius."
+
+#~ msgid "Loaded torrents from previous session"
+#~ msgstr "Torrents carregats d'una sessió prèvia"
+
+#~ msgid "No torrent is selected"
+#~ msgstr "Cap torrent està seleccionat"
+
+#~ msgid "Connections: "
+#~ msgstr "Connexions: "
+
+#~ msgid "Download Speed:"
+#~ msgstr "Velocitat de baixada:"
+
+#~ msgid "Upload Speed:"
+#~ msgstr "Velocitat de pujada:"
+
+#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:"
+#~ msgstr "Introduïu la URL del fitxer .torrent a obrir:"
+
+#~ msgid "Select Torrent"
+#~ msgstr "Seleccioneu el torrent"
+
+#~ msgid "infinity"
+#~ msgstr "infinit"
+
+#~ msgid "1 second"
+#~ msgstr "1 segon"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segons"
+
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minut"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuts"
+
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 hora"
+
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "hores"
+
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 dia"
+
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "dies"
+
+#~ msgid "1 week"
+#~ msgstr "1 setmana"
+
+#~ msgid "weeks"
+#~ msgstr "setmanes"
+
+#~ msgid "No plugin is selected"
+#~ msgstr "No hi ha cap connector seleccionat"
+
+#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it"
+#~ msgstr "Heu d'activar un connector abans de configurar-lo"
+
+#~ msgid "no information is listed for this plugin"
+#~ msgstr "no hi ha cap informació per a aquest connector"
+
+#~ msgid "The torrent file does not contain valid information."
+#~ msgstr "El fitxer torrent no conté informació vàlida."
+
+#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha hagut un error en el sistema de fitxers quan s'intentava obrir un "
+#~ "fitxer torrent."
+
+#~ msgid "The selected torrent is already present in the system."
+#~ msgstr "El torrent seleccionat ja està present en el sistema."
+
+#~ msgid "N-A"
+#~ msgstr "N-D"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid " is updating its tracker"
+#~ msgstr " està actualitzant el rastrejador"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "En pausa"
+
+#~ msgid "Waiting to check"
+#~ msgstr "S'està esperant per comprovar"
+
+#~ msgid "Downloading (T?)"
+#~ msgstr "S'està baixant (T?)"
+
+#~ msgid "Downloading Meta"
+#~ msgstr "S'està baixant les metadades"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/D"
+
+#~ msgid "INF"
+#~ msgstr "INF"
+
+#~ msgid "Hash failed"
+#~ msgstr "El resum ha fallat"
+
+#~ msgid "Peer banned"
+#~ msgstr "Client prohibit"
+
+#~ msgid "Fastresume rejected"
+#~ msgstr "Resum ràpid refusat"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Esdeveniment"
+
+#~ msgid "Mark 'Do Not Download'"
+#~ msgstr "Marca 'No baixar'"
+
+#~ msgid "Mark 'Download'"
+#~ msgstr "Marca 'Baixar'"
+
+#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>"
+#~ msgstr "<b>Percentatge realitzat:</b>"
+
+#~ msgid "Add a Torrent from File..."
+#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un fitxer..."
+
+#~ msgid "Add a Torrent from URL..."
+#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'una URL..."
+
+#~ msgid "Deluge Support _Forums"
+#~ msgstr "_Fòrums de suport del Deluge"
+
+#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent"
+#~ msgstr "Força la pausa/Reprén el torrent"
+
+#~ msgid "New Torrent..."
+#~ msgstr "Nou torrent..."
+
+#~ msgid "Open the online support forums in your web browser"
+#~ msgstr "Obre els fòrums de suport al teu navegador"
+
+#~ msgid "Queue Torrent to Bottom"
+#~ msgstr "Encua el torrent"
+
+#~ msgid "Remove selected Torrent"
+#~ msgstr "Suprimeix el torrent seleccionat"
+
+#~ msgid "Show/Hide the Details Pane"
+#~ msgstr "Mostra/Amaga el panell d'informació"
+
+#~ msgid "Translate This Application..."
+#~ msgstr "Traduïu aquesta aplicació..."
+
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
+
+#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcions avançades de xarxa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>"
+#~ msgstr "<b>Amplada de banda (KB/s):</b>"
+
+#~ msgid "<b>Save Location:</b>"
+#~ msgstr "<b>Destí a desar:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sharing:</b>"
+#~ msgstr "<b>S'està compartint:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Storage:</b>"
+#~ msgstr "<b>Emmagatzemament:</b>"
+
+#~ msgid "<b>TCP Port:</b>"
+#~ msgstr "<b>Port TCP:</b>"
+
+#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
+#~ msgstr "Automàticament atura els torrents llavors quan s'hagi compartit un:"
+
+#~ msgid "Mainline DHT"
+#~ msgstr "Línia principal DHT"
+
+#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
+#~ msgstr "Número màxim de pujades:"
+
+#~ msgid "Maximum number of connections:"
+#~ msgstr "Número màxim de connexions:"
+
+#~ msgid "Select a save location for each download"
+#~ msgstr "Seleccioneu un lloc de desat per a cada baixada"
+
+#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)"
+#~ msgstr "Utilitza emmagatzemament compacte (estalvia espai)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a "
+#~ "restart!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenció - qualsevol canvi en aquests paràmetres entrarà en funcionament "
+#~ "després de reiniciar!"
+
+#~ msgid "Force Pause"
+#~ msgstr "Fés una pausa"
+
+#~ msgid "Add a Torrent"
+#~ msgstr "Afegiu un torrent"
+
+#~ msgid "Update Trackers"
+#~ msgstr "Actualitza els rastrejadors"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:"
+#~ msgstr ""
+#~ "% de CPU que ha de persistir durant el següent temps (segons) abans de "
+#~ "qualsevol dels anteriors:"
+
+#~ msgid "CPU Monitor Configuration"
+#~ msgstr "Configuració del monitor de la CPU"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):"
+#~ msgstr "Error % CPU (Deluge es tancarà):"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Warning CPU % (notification only):"
+#~ msgstr "Atenció % CPU (només notificació):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les notificacions amb el següent nivell de severitat o superior es "
+#~ "visualitzaran:"
+
+#~ msgid "Popup Notifier Configuration"
+#~ msgstr "Configuració del notificador emergent"
+
+#~ msgid "Popup Notification"
+#~ msgstr "Notificació emergent"
+
+#~ msgid "SafeDeluge Configuration"
+#~ msgstr "Configuració SafeDeluge"
+
+#~ msgid "Use custom blocklist URL:"
+#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL personalitzada:"
+
+#~ msgid "Use default blocklist URL"
+#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL per defecte"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "Cerca una cadena"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
+#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
+#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or "
+#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n"
+#~ "For example, a Google search would be:\n"
+#~ "Name: Google\n"
+#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afegiu un nou motor de cerca introduint el nom i l'adreça. Per al nom, "
+#~ "entreu el nom del motor de cerca que s'utilitzarà. Per l'adreça entreu "
+#~ "l'adreça de la pàgina de cerca. La cerca del usuari s'ha d'afegir al final "
+#~ "de la direcció, o substituir qualsevol part de la %%query%% en l'adreça.\n"
+#~ "Per exemple, una cerca al Google seria:\n"
+#~ "Nom: Google\n"
+#~ "Adreça: http://www.google.com/search?hl=ca"
+
+#~ msgid "gtk-add"
+#~ msgstr "gtk-add"
+
+#~ msgid "gtk-remove"
+#~ msgstr "gtk-remove"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Descarregat:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
#, fuzzy
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Activar o Pausar torrent"
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Pujat:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Continua"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Llavors:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Relació a compartir:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Puja el torrent de la cua"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocitat:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Puja"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Clients:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Baixa el torrent de la cua"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Temps estimat:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Baixa"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Peces:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Canviar les preferencies de Deluge"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+#, fuzzy
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Disponibilitat:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Estadístiques</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Connectors"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+#, fuzzy
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "Directori"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Mida total:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Següent comunicat:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># de fitxers:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Rastrejador:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nom:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:723
+#, fuzzy
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Informarmació Torrent</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Afegir Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Afegir _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Netejar Completats"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
+#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "Plu_gins"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Barra d'eines"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalls"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Columnes"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Llavors"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Clients"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Baixant a"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Pujant a"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Temps restant"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilitat"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Relació a compartir"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda a traduir el programari"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tradueix Aquesta Aplicació..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració guiada quan s'engega el primer cop"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nom:</b>"
+msgstr "_Engega la Configuració Guiada"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Següent comunicat:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Afegeix un torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Estat del rastrejador:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Rastrejador:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Suprimeix el torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Mida total:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># de fitxers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-#, fuzzy
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Informarmació Torrent</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Esborrar"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-#, fuzzy
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Disponibilitat:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Peces:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Continua"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Temps estimat:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Clients:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocitat:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Puja el torrent de la cua"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Relació a compartir:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Puja"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Llavors:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Baixa el torrent de la cua"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-#, fuzzy
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Pujat:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Baixa"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Descarregat:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Canviar les preferencies de Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Estadístiques</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
#, fuzzy
@@ -310,101 +888,112 @@ msgstr "Sel·lecciona-ho tot"
msgid "Unselect All"
msgstr "Deselecciona-ho tot"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "No descarregar"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Molt alta"
#: glade/merge_dialog.glade:7
+#, fuzzy
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Llistes de Rastreig Barrejades de Deluge"
#: glade/merge_dialog.glade:23
+#, fuzzy
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
+"Torrent ja ha sigut detectat a Deluge. Voldries barrejar les llistes de "
+"rastreig?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Preferències del Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Pregunta on desar cada baixada"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Guarda les descarregues a:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lloc de baixada</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
+#, fuzzy
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
+"El número de torrents actius que Deluge engega. Marca de -1 a il·limitat."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Número màxim de torrents actius simultàniament:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
+#, fuzzy
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la selecció d'arxius per torrents abans de llegir"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritza les primeres i últimes parts dels arxius al torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Màxima assignació reserva la totalitat de l'espai que és necessari pel "
+"torrent i evita la fragmentació de disc"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Usa Màxima Assignació"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Assignació compacta només reserva l'espai que es necessita"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Usa Assignació Compacta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
+#, fuzzy
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Assignaci&oacute</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Baixades"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -412,86 +1001,87 @@ msgstr ""
"<b>Nota - Els canvis per a aquestes configuracions s'aplicaran la pròxima "
"vegada que el Deluge s'inicii.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Des de:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge escollirà automàticament un port diferent a usar cada vegada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Ports Aleatoris"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Comprova el port actiu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Port actiu:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions "
"actives."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Activa la línia principal DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
#, fuzzy
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Plug and Play Universal"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
+#, fuzzy
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "NAT Protocol de Mapeig de Ports"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Intercanvi µTorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Extres de Xarxa</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrada:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -501,156 +1091,170 @@ msgstr ""
"Activat\n"
"Forçat"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Sortida:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Preferir xifrar tot el flux"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Nivell:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
+#, fuzzy
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Negociació\n"
-"Qualsevol\n"
-"Tot el flux"
+"Xoc de mans\n"
+"Corrent complet\n"
+"Qualsevol"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Xifratge</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Encua els torrents quan siguin comencin a compartir"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr ""
+msgstr "Encua els nous torrents per sobre dels finalitzats"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
#, fuzzy
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Eliminar automàticaments els torrents que arribin a la tasa de distribució "
"màxima"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>S'està compartint</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "S'està compartint"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+#, fuzzy
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"El nombre màxim d'espais de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per "
+"a ilimitats."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per a "
"ilimitada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Màxims Espais de Pujada:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"La velocitat màxima de descàrrega per a tots els torrents. Assignar -1 per a "
+"ilimitada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocitat Màxima de Pujada (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocitat Màxima de Descàrrega (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"El número màxim de connexions permeses. Establiu a -1 per a il·limitat."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Número màxim de connexions:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"La velocitat màxima de descàrrega per a tots els torrents. Assignar -1 per a "
-"ilimitada."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocitat Màxima de Descàrrega (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocitat Màxima de Pujada (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
#, fuzzy
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Màxims Espais de Pujada:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-"El nombre màxim d'espais de pujada per a tots els torrents. Assignar -1 per "
-"a ilimitats."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Ús d'Ample de Banda Global</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"El nombre màxim de conexions per torrent. Assignar -1 per a ilimitats."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
#, fuzzy
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"El nombre màxim d'espais de pujada per torrent. Assignar -1 per a ilimitats."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"El nombre màxim de conexions per torrent. Assignar -1 per a ilimitats."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
+"Copy text \t \n"
+"<b>Per Ample de Banda Utilitzat pel Torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ampla de banda"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
+#, fuzzy
msgid "Peer Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy de parells"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
+#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -659,75 +1263,102 @@ msgid ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
+"Cap\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 amb/ Aut\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP amb/ Aut"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'Usuari"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tipus de proxy"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
+#, fuzzy
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Peer Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
+#, fuzzy
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
+#, fuzzy
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tracker Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
#, fuzzy
msgid "DHT Proxy"
msgstr "Proxy DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
+#, fuzzy
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
+#, fuzzy
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Web Seed Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
+#, fuzzy
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
+#, fuzzy
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proxies"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Activa l'icona de la safata del sistema"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimitza a la safata al tancar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
+#, fuzzy
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia a la plata"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Protegir amb contrasenya la safata del sistema"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Safata del sistema</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Obrir directori amb:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalitzar:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
#, fuzzy
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
@@ -740,23 +1371,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalitzar:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Obrir directori amb:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Interval d'actualització del GUI (segons)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Rendiment</b>"
@@ -776,129 +1399,149 @@ msgstr "Avisa'm quan hi hagi una nova versió"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
+"Copy text \t \n"
+"<b>Actualitzacions</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Ajuda a millorar Deluge i lliura'ns les teves versions de\n"
+" Pyton i PyGTK. Sistemes operatius i tipus de processador, \n"
+"Cap altre informació serà enviada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
+"Copy text \t \n"
+"<b>Informació de Sistema</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
+#, fuzzy
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "Intenta_de_nou"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pausa"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
msgstr "_Actualitza el rastrejador"
#: glade/torrent_menu.glade:66
+#, fuzzy
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Edita Rastrejadors"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Eliminia Torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
-msgstr ""
+msgstr "_Enqua"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Dalt"
#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Puja"
#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Baixa"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Avall"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Obre Carpeta Contenidora"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
+#, fuzzy
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "_Continua amb Tot"
#: glade/tray_menu.glade:38
+#, fuzzy
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "_Pausa-ho Tot"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Surt"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Edita Rastrejadors"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edició de Rastrejadors"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció d'Arxius de Deluge"
#: glade/files_dialog.glade:42
+#, fuzzy
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
+"El torrent no serà distribuït sobre la xarxa sense rastrejadors (DHT)"
#: glade/files_dialog.glade:43
+#, fuzzy
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Marca la bandereta com a privada"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Primer Llença la Configuració"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Aquest assistent t'ajudarà a configurar Deluge als teus enllaços. Si ets nou "
+"a Deluge, si us plau fixa't que la majoria de les funcionalitats i "
+"característiques de deluge venen en forma de plugins -programets afegits-, "
+"els quals poden ser activats quan els activem al menú d'Editar o a la barra "
+"d'eines."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
+#, fuzzy
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -906,36 +1549,44 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge necessita un rang de ports que intentarà escoltar per les connexions "
+"entrants. Els ports per defecte per bittorrent són 6881-6889, els quals, la "
+"majoria de proveïdors d'internet bloquegen. Per aquest motiu és convenient "
+"seleccionar uns altres ports entre 49152 i 65535. Alternativament pots "
+"deixar que el programa Deluge seleccioni automàticament i aleatòria els "
+"ports."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Usa_Ports Aleatoris"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Voldries que Deluge baixès automàticament d'un lloc predefinit, o voldries "
+"escriure el lloc de descàrrega cada cop?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta on desar cada arxiu."
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Guarda totes les descàrregues a: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Número Màxim de Torrents Actius:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -954,62 +1605,60 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "La teva Velocitat de la Línia de Baixada:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Ajuda'ns a millorar Deluge i lliurans les teves versions de Python \n"
+"and PyGTK, Sistema Operatiu i tipus de processador. Assegurem que \n"
+"cap altre tipus d'informació serà enviada."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Il·limitada"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocitat de Descàrrega (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocitat de Pujada (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "El Deluge està bloquejat"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1017,54 +1666,66 @@ msgstr ""
"El Deluge està protegit amb contrasenya.\n"
"Per a mostrar la finestra del Deluge, introduïu la contrasenya"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infinit"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Temps estimat"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Relació"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Baixa"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Puja"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Client bittorrent"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1072,96 +1733,100 @@ msgstr ""
"Ha succeït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que el "
"fitxer .torrent sigui corrupte."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Espai necessari:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Espai disponible:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduïu el URL des d'on baixar el .torrent"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran esborrats"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "A la cua"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "S'està comprovant"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata en descàrrega"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "S'està baixant"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Finalitzat"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "S'està destinant"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
-msgstr ""
+msgstr "bytes necessaris"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "El fitxer no s'ha trobat"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licitat per un torrent que no exisxteix"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "Anunci lliurat"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "Anunci Correcte"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "Codi HTTP"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "temps en una columna"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Atenció"
@@ -1179,6 +1844,11 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"La prioritat d'arxiu només pot ser configurada quan \n"
+"s'usa la reserva d'espai total -full allocation-.Si us plau, canvia les "
+"preferències per desactivar l\n"
+"a reserva compacta -compact allocation-, llavorselimina el torrent i torna'l "
+"a afegir."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1188,14 +1858,16 @@ msgstr "Connector"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Joan Duran <https://launchpad.net/~jodufi>\n"
-" spin_555 <https://launchpad.net/~epsilonmajorquezero>"
+" Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n"
+" Xavi de Moner https://launchpad.net/~linuxcompulsive\n"
+" spin_555 https://launchpad.net/~epsilonmajorquezero"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
+#, fuzzy
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1211,50 +1883,71 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
+"Deluge és un programari lliure. Tu pots distribuir-lo i/o \n"
+"modificar-lo sota els termes GNU General Public\n"
+" La llicència ha estat publicada com a Free Software Foundation.\n"
+"així com la versió 2 de la Llicència. o altre versió posterior.\n"
+"Deluge és distribuït amb l'esperança que sigui útil, \n"
+"però SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA.\n"
+"Mira la GNU General Public License per més detalls.\n"
+" Tu hauries d'haver rebut una còpia del document \n"
+"GNU General Public License amb l'arxiu del programari Deluge,\n"
+"però si no és així escriu a Free Software Foundation,\n"
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
+"1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Fitxers torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GIB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
+#, fuzzy
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucció externa"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
+msgstr "no trobat"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
msgstr ""
+"Aquesta és la més nova versió de Deluge. Voldries ser enviat al nostre lloc "
+"de descàrregues?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Importador de llista de blogeig"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1271,14 +1964,28 @@ msgid ""
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Descarrega i importa diverses IP de les llistes de bloqueig.\n"
+"\n"
+"Actualment aquest plugin pot funcionar amb PeerGuardian (binari i text):\n"
+"Llistes SafePeer i Emule. No estan suportats els formatsPeerGuardian i \n"
+"7zip. Els fitxers poden ser determinats per URLs o per l'adreça al \n"
+"sistema d'arxius local.\n"
+"La pàgina amb el punter a la llista de llocs de descarrega bloquejats està "
+"\n"
+"disponible al wiki:\n"
+"\n"
+"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
msgstr ""
+"Peer GuardiCopy text \t \n"
+"PeerGuardian P2B (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr ""
+msgstr "Text PeerGuardian (no comprimit)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
@@ -1286,33 +1993,33 @@ msgstr "Llistat d'IPs d'Emule (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
-msgstr ""
+msgstr "SafePeer Text (Zip)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "No s'ha pogut descarregar la URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot obrir l'arxiu de la llista de bloquejats"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importat"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPs"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1322,43 +2029,46 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "Descarrega a l'inici"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
+#, fuzzy
msgid "Loading and installing blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix i instal·La la llista de bloqueig"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "S'està important"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
+#, fuzzy
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Completa"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
+#, fuzzy
msgid "Couldn't match on line"
-msgstr ""
+msgstr "No coincideix la línia"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
-msgstr ""
+msgstr "Líder invàlid"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "codi màgic invàlid"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
-msgstr ""
+msgstr "versió invàlida"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporció Desitjada"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Marca la proporció desitjada pel torrent"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
@@ -1400,45 +2110,47 @@ msgstr "Percentatge acabat"
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Directori:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Directori:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega aquest torrent al Deluge com a llavor"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix el torrent nou a la cua"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
msgstr ""
+"Copy text \t \n"
+"<b>Fitxer Torrent</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rastrejadors</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
@@ -1448,18 +2160,21 @@ msgstr "<b>Comentaris</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
+#, fuzzy
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
+"Com més petita sigui la peça, més eficient serà la transferència, però el "
+"\".torrent\" actual serà més llarg."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1475,21 +2190,27 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Mida de la Peça:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
+"Copy text \t \n"
+"<b>Avançat</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Un plugin de creació de torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou Torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Nou Torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
@@ -1511,10 +2232,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1541,15 +2258,16 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del Filtre:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
+#, fuzzy
msgid " Feed: "
-msgstr ""
+msgstr " ProveÏr: "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
@@ -1560,12 +2278,14 @@ msgid "Update Interval (seconds): "
msgstr "Interval d'Actualització (segons): "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
+#, fuzzy
msgid "Check feeds on Deluge start"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova els \"feeds\" al principi de Deluge"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
+#, fuzzy
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova\"Feeds\" Ara"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
@@ -1589,33 +2309,47 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
+"\n"
+"Els Torrents Descarregats automàticament per SimpleRSS Feeds\n"
+"\n"
+"Afegeix RSS feeds a l'etiqueta \"Feeds\", llavors afegeix els filtres per TV "
+"Shows ( o semblant) a l'etiqueta \"Filters\". Pica dos cops a les entrades "
+"de l'etiqueta \"Torrents\" per descarregar arxius torrents extra dels "
+"\"feeds\". Les Opcions són clarament explicative\n"
+"\n"
+"Si us plau, envieu-me un missatge (SatNav) als forums i informeu-me de com "
+"us va.\n"
+"\n"
+"Que us agradi!"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
+#, fuzzy
msgid "Last Entry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Última Data Entrada"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
+#, fuzzy
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS Agafador de banda"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Nou Filtre"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
@@ -1626,16 +2360,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Preferencies de Notificació del Torrent"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1648,13 +2383,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent completat"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
@@ -1678,52 +2412,57 @@ msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
+#, fuzzy
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "Activa l'arxiu de registre"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "Arxius de registre"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
+#, fuzzy
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Peer Bloquejat"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
+#, fuzzy
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueig finalitzat"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
+#, fuzzy
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregant bloqueig"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "Peça finalitzada"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
+#, fuzzy
msgid "Storage moved"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha mogut el mitjà d'emmagatzematge"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "Alarma del recercador"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta del recercador"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta del recercador"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
@@ -1770,9 +2509,10 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registre d'Events"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
@@ -1795,10 +2535,32 @@ msgid ""
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Afegeix una etiqueta amb el registre dels incidents seleccionats.\n"
+"\n"
+"Els missatges d'incidències venen de les alertes libtorrent.\n"
+"Si tu vols que això es tradueixi al teu local.\n"
+"tú has de comunicar aquest succés a libtorrent, no a deluge.\n"
+"\n"
+"Respecte als arxius de registre, els registres són salvats a\n"
+"un directori dins el directori de configuració de deluge. Els missatges\n"
+"d'incidències per torrents concrets són salvats a arxius de registres "
+"individuals\n"
+"nomenats amb el mateix que l'arxiu associat .torrent,\n"
+"Els missatges d'events de cap torrent específic són salvats \n"
+"a registres nomenats després de les incidències.\n"
+"(exemple: peer_messages.log).\n"
+"Els missatges d'incidències en els arxius de registre també poden incloure "
+"la data.\n"
+"L'usuari és responsable de netejar els arxius de registre.\n"
+"\n"
+"A la versió v0.2\n"
+"Les incidències ara són tallats a la pantalla. Els arxius de registre no.\n"
+"Les incidències nous ara són visionats al principi.\n"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registre d'incidències"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1809,7 +2571,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "missatge d'incidències: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1819,11 +2581,11 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "torrent: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge d'intercanvi"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
@@ -1837,19 +2599,19 @@ msgstr "client: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
-msgstr ""
+msgstr "índex de peça: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "codi d'estat: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
-msgstr ""
+msgstr "Temps a una filera: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
-msgstr ""
+msgstr "índex de blogueig: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
@@ -1948,43 +2710,11 @@ msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Parts"
+msgstr "Gràfic"
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Llocs"
#: plugins/Locations/__init__.py:21
#, fuzzy
@@ -2017,13 +2747,17 @@ msgstr ""
"diferents configuracions per a casa, la feina, o per banda ampla, 3G i "
"conexió en vol.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Ha esdevingut un error en intentar llençar l'arxiu."
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers torrent"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2032,38 +2766,10 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Seleccionar el nombre de columnes"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
+"\n"
+"Aquest plugin et mostra els arxius dins el torrent i et permet determinar "
+"les prioritats per a ells i triar quins vols or quins no vols \n"
+"descarregar.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
@@ -2100,7 +2806,7 @@ msgstr "Total pujat"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Indefinit"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
@@ -2110,7 +2816,7 @@ msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Torrents Completats"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
@@ -2142,7 +2848,7 @@ msgstr "_Moure Torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Escull un directori per moure-hi els fitxers"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2177,565 +2883,24 @@ msgstr ""
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr ""
-#~ msgid "<b>Progress:</b>"
-#~ msgstr "<b>Progrés:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Total baixat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>S'ha baixat en aquesta sessió:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>Resposta del rastrejador:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Total pujat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>S'ha pujat en aquesta sessió:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Utilitza l'assignació compacta:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Velocitat de baixada:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Velocitat de pujada:</b>"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Registre"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un URL"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "Esborra completat"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Barra d'eines"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Columnes"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Baixa"
-
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Puja"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "Inicia / Pausa"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "Velocitat de baixada"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "Velocitat de pujada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Esteu segur que voleu suprimir els torrents seleccionats del Deluge?</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Desa totes les baixades a:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de torrents actius que el Deluge executarà. Establiu a 0 per a "
-#~ "il·limitat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'assignació compacta només assignarà l'emmagatzematge necessari per a "
-#~ "mantenir les peces baixades fins ara."
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Utilitza l'assignació d'emmagatzemament compacte"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>Assignació compacte</b>"
-
-#~ msgid "Upload Slots:"
-#~ msgstr "Ranures de pujada:"
-
-#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "El número màxim de ranures de pujada. Establiu a -1 per a il·limitat."
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada (kB/s):"
-
-#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "La velocitat màxima de baixada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a "
-#~ "il·limitat."
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada (kB/s):"
-
-#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Establiu a -1 per a "
-#~ "il·limitat."
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>Ampla de banda utilitzada</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>Port TCP</b>"
-
-#~ msgid "Max number of DHT connections:"
-#~ msgstr "Número màxim de connexions DHT:"
-
-#~ msgid "UT PeX"
-#~ msgstr "UT PeX"
-
-#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on"
-#~ msgstr "<b>Extres de xarxa</b> - Sempre activat"
-
-#~ msgid "StartPause"
-#~ msgstr "IniciaPausa"
-
-#~ msgid "Update Tracker"
-#~ msgstr "Actualitza el rastrejador"
-
-#~ msgid "Queue"
-#~ msgstr "En cua"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Al principi"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Al final"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "S'ha produït un error, no es troba el navegador web"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "Mostra / Amaga la finestra"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Inicia"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "Velocitat de baixada"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "Velocitat de pujada"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Desplaçament"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per algun motiu, l'estat anterior no s'ha pogut carregar, per tant s'ha "
-#~ "carregat un estat en blanc."
-
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "Voleu provar de carregar les baixades de la sessió prèvia?"
-
-#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
-#~ msgstr "El torrent que heu afegit ja semblà estar en el Deluge."
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada."
-
-#~ msgid "_Manage Plugins"
-#~ msgstr "_Configura els connectors"
-
-#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Utilitza emmagatzemament compacte:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
-#~ msgstr "<b>Temps restant estimat:</b>"
-
-#~ msgid "Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Diàleg de preferències"
-
-#~ msgid "Ask me where to save each download"
-#~ msgstr "Pregunta on salvar cada baixada"
-
-#~ msgid "Save Location"
-#~ msgstr "Destí on desar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop seeding torrents when\n"
-#~ "their share ratio reaches:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atura els torrents llavors quan\n"
-#~ "la relació de compartició sigui:"
-
-#~ msgid "Storage"
-#~ msgstr "Emmagatzemament"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "Try from:"
-#~ msgstr "Prova des de:"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "a:"
-
-#~ msgid "Active port:"
-#~ msgstr "Port actiu:"
-
-#~ msgid "Test Port"
-#~ msgstr "Comprova el port"
-
-#~ msgid "TCP Port"
-#~ msgstr "Port TCP"
-
-#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
-#~ msgstr "<i>(-1 significa il·limitat)</i>"
-
-#~ msgid "KB/s"
-#~ msgstr "KB/s"
-
-#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
-#~ msgstr "Número màxim de baixades:"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate:"
-#~ msgstr "Velocitat màxima de baixada:"
-
-#~ msgid "Upload Slots"
-#~ msgstr "Ranures de pujada"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
-#~ msgstr "Velocitat màxima de pujada:"
-
-#~ msgid "Bandwidth "
-#~ msgstr "Ampla de banda "
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Gestor de connectors"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "D/L"
-#~ msgstr "Velocitat de baixada"
-
-#~ msgid "U/L"
-#~ msgstr "Velocitat de pujada"
-
-#~ msgid "Share %"
-#~ msgstr "% compartit"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "ruta"
-
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "mida"
-
-#~ msgid "offset"
-#~ msgstr "desplaçament"
-
-#~ msgid "download?"
-#~ msgstr "baixa?"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu sortir del Deluge?"
-
-#~ msgid "You have "
-#~ msgstr "Teniu "
-
-#~ msgid " active torrent"
-#~ msgstr " torrents actius"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity."
-#~ msgstr ""
-#~ ". Si premeu 'Sí' tancareu el Deluge i parareu tots els torrents actius."
-
-#~ msgid "Loaded torrents from previous session"
-#~ msgstr "Torrents carregats d'una sessió prèvia"
-
-#~ msgid "No torrent is selected"
-#~ msgstr "Cap torrent està seleccionat"
-
-#~ msgid "Connections: "
-#~ msgstr "Connexions: "
-
-#~ msgid "Download Speed:"
-#~ msgstr "Velocitat de baixada:"
-
-#~ msgid "Upload Speed:"
-#~ msgstr "Velocitat de pujada:"
-
-#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:"
-#~ msgstr "Introduïu la URL del fitxer .torrent a obrir:"
-
-#~ msgid "Select Torrent"
-#~ msgstr "Seleccioneu el torrent"
-
-#~ msgid "infinity"
-#~ msgstr "infinit"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 segon"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segons"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minut"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minuts"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 hora"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "hores"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 dia"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dies"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 setmana"
-
-#~ msgid "weeks"
-#~ msgstr "setmanes"
-
-#~ msgid "No plugin is selected"
-#~ msgstr "No hi ha cap connector seleccionat"
-
-#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it"
-#~ msgstr "Heu d'activar un connector abans de configurar-lo"
-
-#~ msgid "no information is listed for this plugin"
-#~ msgstr "no hi ha cap informació per a aquest connector"
-
-#~ msgid "The torrent file does not contain valid information."
-#~ msgstr "El fitxer torrent no conté informació vàlida."
-
-#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha hagut un error en el sistema de fitxers quan s'intentava obrir un "
-#~ "fitxer torrent."
-
-#~ msgid "The selected torrent is already present in the system."
-#~ msgstr "El torrent seleccionat ja està present en el sistema."
-
-#~ msgid "N-A"
-#~ msgstr "N-D"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sí"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid " is updating its tracker"
-#~ msgstr " està actualitzant el rastrejador"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "En pausa"
-
-#~ msgid "Waiting to check"
-#~ msgstr "S'està esperant per comprovar"
-
-#~ msgid "Downloading (T?)"
-#~ msgstr "S'està baixant (T?)"
-
-#~ msgid "Downloading Meta"
-#~ msgstr "S'està baixant les metadades"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/D"
-
-#~ msgid "INF"
-#~ msgstr "INF"
-
-#~ msgid "Hash failed"
-#~ msgstr "El resum ha fallat"
-
-#~ msgid "Peer banned"
-#~ msgstr "Client prohibit"
-
-#~ msgid "Fastresume rejected"
-#~ msgstr "Resum ràpid refusat"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Esdeveniment"
-
-#~ msgid "Mark 'Do Not Download'"
-#~ msgstr "Marca 'No baixar'"
-
-#~ msgid "Mark 'Download'"
-#~ msgstr "Marca 'Baixar'"
-
-#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>"
-#~ msgstr "<b>Percentatge realitzat:</b>"
-
-#~ msgid "Add a Torrent from File..."
-#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'un fitxer..."
-
-#~ msgid "Add a Torrent from URL..."
-#~ msgstr "Afegeix un torrent des d'una URL..."
-
-#~ msgid "Deluge Support _Forums"
-#~ msgstr "_Fòrums de suport del Deluge"
-
-#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent"
-#~ msgstr "Força la pausa/Reprén el torrent"
-
-#~ msgid "New Torrent..."
-#~ msgstr "Nou torrent..."
-
-#~ msgid "Open the online support forums in your web browser"
-#~ msgstr "Obre els fòrums de suport al teu navegador"
-
-#~ msgid "Queue Torrent to Bottom"
-#~ msgstr "Encua el torrent"
-
-#~ msgid "Remove selected Torrent"
-#~ msgstr "Suprimeix el torrent seleccionat"
-
-#~ msgid "Show/Hide the Details Pane"
-#~ msgstr "Mostra/Amaga el panell d'informació"
-
-#~ msgid "Translate This Application..."
-#~ msgstr "Traduïu aquesta aplicació..."
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "gtk-about"
-
-#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcions avançades de xarxa:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>"
-#~ msgstr "<b>Amplada de banda (KB/s):</b>"
-
-#~ msgid "<b>Save Location:</b>"
-#~ msgstr "<b>Destí a desar:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sharing:</b>"
-#~ msgstr "<b>S'està compartint:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Storage:</b>"
-#~ msgstr "<b>Emmagatzemament:</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port:</b>"
-#~ msgstr "<b>Port TCP:</b>"
-
-#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-#~ msgstr "Automàticament atura els torrents llavors quan s'hagi compartit un:"
-
-#~ msgid "Mainline DHT"
-#~ msgstr "Línia principal DHT"
-
-#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
-#~ msgstr "Número màxim de pujades:"
-
-#~ msgid "Maximum number of connections:"
-#~ msgstr "Número màxim de connexions:"
-
-#~ msgid "Select a save location for each download"
-#~ msgstr "Seleccioneu un lloc de desat per a cada baixada"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)"
-#~ msgstr "Utilitza emmagatzemament compacte (estalvia espai)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a "
-#~ "restart!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenció - qualsevol canvi en aquests paràmetres entrarà en funcionament "
-#~ "després de reiniciar!"
-
-#~ msgid "Force Pause"
-#~ msgstr "Fés una pausa"
-
-#~ msgid "Add a Torrent"
-#~ msgstr "Afegiu un torrent"
-
-#~ msgid "Update Trackers"
-#~ msgstr "Actualitza els rastrejadors"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:"
-#~ msgstr ""
-#~ "% de CPU que ha de persistir durant el següent temps (segons) abans de "
-#~ "qualsevol dels anteriors:"
-
-#~ msgid "CPU Monitor Configuration"
-#~ msgstr "Configuració del monitor de la CPU"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):"
-#~ msgstr "Error % CPU (Deluge es tancarà):"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Warning CPU % (notification only):"
-#~ msgstr "Atenció % CPU (només notificació):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les notificacions amb el següent nivell de severitat o superior es "
-#~ "visualitzaran:"
-
-#~ msgid "Popup Notifier Configuration"
-#~ msgstr "Configuració del notificador emergent"
-
-#~ msgid "Popup Notification"
-#~ msgstr "Notificació emergent"
-
-#~ msgid "SafeDeluge Configuration"
-#~ msgstr "Configuració SafeDeluge"
-
-#~ msgid "Use custom blocklist URL:"
-#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL personalitzada:"
-
-#~ msgid "Use default blocklist URL"
-#~ msgstr "Utilitza la llista de blocat URL per defecte"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Search string"
-#~ msgstr "Cerca una cadena"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
-#, no-c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
-#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
-#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or "
-#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n"
-#~ "For example, a Google search would be:\n"
-#~ "Name: Google\n"
-#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afegiu un nou motor de cerca introduint el nom i l'adreça. Per al nom, "
-#~ "entreu el nom del motor de cerca que s'utilitzarà. Per l'adreça entreu "
-#~ "l'adreça de la pàgina de cerca. La cerca del usuari s'ha d'afegir al final "
-#~ "de la direcció, o substituir qualsevol part de la %%query%% en l'adreça.\n"
-#~ "Per exemple, una cerca al Google seria:\n"
-#~ "Nom: Google\n"
-#~ "Adreça: http://www.google.com/search?hl=ca"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c220f162e..e5f1f0b58 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-01 23:14+0000\n"
-"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:29+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Přidat torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Staženo:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Odesláno:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Odstranit torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Seedů:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Poměr sdílení:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Vyčistit stažené torrenty"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Rychlost:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Peerů:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Spustit nebo pozastavit torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Zbývající čas:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Pokračovat"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Dílků:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Dostupnost:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Posunout dolů"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistiky</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Cesta:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Posunout nahoru"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Celková velikost:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Dolů"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Stav trackeru</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Změnit nastavení Deluge"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Příští ohlášení:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Počet souborů:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Název:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Informace o torrentu</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Přidat torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "_Přidat URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Vyčistit dokončené"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_giny"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "Zobra_zení"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Panel nástrojů"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "Sloup_ce"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "_Stav"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Seedů"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Peerů"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Rychlost stahování"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Rychlost odesílání"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Zbývající čas"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Poměr sdílení"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomozte přeložit tuto aplikaci"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Spustí průvodce prvotním nastavením"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "Spustit p_růvodce nastavením"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Název:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Příští ohlášení:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Přidat torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Stav trackeru</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Odstranit torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Celková velikost:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>Počet souborů:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr "Vyčistit seedující torrenty"
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Informace o torrentu</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Dostupnost:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Začít nebo obnovit torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Dílků:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Pokračovat"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Zbývající čas:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Pozastavit torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Peerů:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Rychlost:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Posunout dolů"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Poměr sdílení:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Seedů:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Posunout nahoru"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Odesláno:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Staženo:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Změnit nastavení Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistiky</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Vybrat vše"
msgid "Unselect All"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Nestahovat"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Střední"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
@@ -335,45 +343,46 @@ msgstr "Torrent již v Deluge existuje, chcete sloučit seznamy trackerů?"
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Nastavení Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Ptát se na cíl u každého torrentu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Ukládat všechny torrenty do:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Ukládat všechny torrenty do:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Cílová složka</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr "Počet aktivních torrentů. Zadejte -1 pro neomezené."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maximum současně aktivních torrentů:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Povolit výběr souborů z torrentu před vložením"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Upřednostňovat první a poslední kousky souborů v torrentu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrenty</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@@ -381,109 +390,109 @@ msgstr ""
"Plná alokace předalokuje veškerý prostor vyžadovaný torrentem a předchází "
"fragmentaci disku"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Použít plnou alokaci"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Kompaktní alokace pouze alokuje prostor podle potřeby"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Použít kompaktní alokaci"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Alokace</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Stahování"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr "<b>Prosím pozor - změny se projeví až po restartu Deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Z:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge vždy vybere náhodný port."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Náhodné porty"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Vyzkoušet aktivní port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktivní port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Distributed hash table může vylepšit množství aktivních spojení."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Povolit Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Speciality sítě</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Příchozí:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -493,144 +502,155 @@ msgstr ""
"Zapnuto\n"
"Vynuceno"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Odchozí:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Preferovat šifrování celého stremu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Úroveň:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Handshake\n"
-"Obojí\n"
-"Celý stream"
+"Přivítání\n"
+"Celý proud\n"
+"Oboje"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Šifrování</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Zařadit torrenty na konec fronty při seedování"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Zařadit nové torrenty nad dokončené"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Zastavit seedování když poměr sdílení dosáhne:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Automaticky odstranit torrenty po dosažení maximálního poměru sdílení"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Seedování</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Seeduje"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Maximum odesílacích slotů. Zadejte -1 pro neomezené."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maximální rychlost odesílání pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maximální počet upload slotů"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maximální rychlost stahování pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximální rychlost odesílání (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximální rychlost stahování (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Maximální počet povolených spojení. Zadejte -1 pro neomezené."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maximum spojení:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Maximální rychlost stahování pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximální rychlost odesílání (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximální rychlost stahování (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maximální počet upload slotů"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Maximum odesílacích slotů. Zadejte -1 pro neomezené."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maximum polootevřených spojení. Vysoké hodnoty můžou zaseknout některé levné "
+"routery. Nastavte -1 pro neomezeno."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Maximum polootevřených spojení:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Celkové využití linky</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Maximální počet spojení na torrent. Zadejte -1 pro neomezené."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "Maximální počet upload slotů na torrent. Zadejte -1 pro neomezené."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Maximální počet spojení na torrent. Zadejte -1 pro neomezené."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Využití linky na torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Šířka pásma"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Ovlivní běžné peery bittorrentu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Proxy peerů"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Typ proxy"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -646,73 +666,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP s autorizací"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Typ proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy peerů</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Proxy Trackeru"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy trackeru</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "Proxy DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Proxy webových seedů"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy webových seedů</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Povolit ikonu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimalizovat do ikony při zavření"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Spouštět v trayi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Ikona chráněna heslem"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Ikona</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Otevřít složku pomocí:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Vlastní:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -724,23 +757,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Vlastní:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Otevřít složku pomocí:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Správce souborů</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>Správce souborů</b> - pouze ne-Windows systémy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Interval aktualizace GUI (sekundy)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Výkon</b>"
@@ -759,7 +784,7 @@ msgstr "Informovat o nových verzích"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Aktualizace</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -768,17 +793,17 @@ msgstr ""
"Pomozte nám vylepšit Deluge zasláním vaší verze PyGTK a Pythonu, operačního "
"systému a typu procesoru. Žádné další informace nejsou odesílány."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Systémové informace</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-nastaveni"
@@ -839,14 +864,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Pozastavit vše"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Globální limit rychlosti _stahování"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "Limit rychlosti _stahování"
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Globální limit rychlosti _odesílání"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "Limit rychlosti _odesílání"
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "Uk_ončit"
@@ -870,11 +895,11 @@ msgstr "Torrent nebude distribuován na beztrackerové (DHT) síti"
msgid "Set the private flag"
msgstr "Nastavit soukromý příznak"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "Konfigurace prvního spuštění"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -886,7 +911,7 @@ msgstr ""
"formě zásuvných modulů, které mohou být zpřístupněny kliknutím na Zásuvné "
"moduly v nabídce Upravit nebo na nástrojové liště."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -899,11 +924,11 @@ msgstr ""
"ISP blokuje, takže doporučujeme vybrat jiné mezí 49152 a 65535. Nebo můžete "
"nechat Deluge automaticky vybrat náhodné porty."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "Použít náhodné po_rty"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
@@ -911,15 +936,15 @@ msgstr ""
"Chcete nechat Deluge automaticky stahovat do přednastaveného umístění nebo "
"chcete vybrat místo stahovaní vždy sami?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr "Ptát se kam uložit každý soubor"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr "Ukládat všechan stahování do: "
+msgstr "Ukládat všechna stahování do: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
@@ -927,11 +952,11 @@ msgstr ""
"Prosím vyberte rychlost odesílání vašeho připojení kterou poté použijeme pro "
"automatické odhadnutí voleb níže"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "rychlost odesílání vaší linky:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Maximum aktivních torrentů:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -950,32 +975,32 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-"28,8 k\n"
-"56 k\n"
-"64 k\n"
-"96 k\n"
-"128 k\n"
-"192 k\n"
-"256 k\n"
-"384 k\n"
-"512 k\n"
-"640 k\n"
-"768 k\n"
-"1 Mbit\n"
-"2 Mbit\n"
-"10 Mbit\n"
-"20 Mbit\n"
-"40 Mbit\n"
-"50 Mbit\n"
-"10 Mbit"
-
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr "Maximum aktivních torrentů:"
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
+
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "rychlost odesílání vaší linky:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -985,48 +1010,43 @@ msgstr ""
"verzí, typu OS a procesoru. Žádné další\n"
"údaje nejsou odesílány."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr "Vyšla nová verze Deluge. Chcete přejít na stránku se stažením?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Aktivováno"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Další..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Rychlost stahování (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Rychlost odesílání (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge je uzamčen"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1034,150 +1054,166 @@ msgstr ""
"Deluge je chráněn heslem.\n"
"Pro zobrazení okna Deluge prosím zadejte vaše heslo"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Nekonečno"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Dostupné"
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Poměr"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Pozastaveno %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Spojení"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Bittorent klient Deluge"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Vyberte adresář pro stažení"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
"Nastala chyba při přidávání torrentu. Je možné že .torrent je poškozený."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Neznámá chyba duplicity torrentu."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "Na disku není dostatek místa pro dokončení vašeho stahování."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Potřeba místa:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Dostupné místo:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Přidat torrent z URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Zadejte URL torrentu ke stažení"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Varování - všechny stažené soubory z tohoto torrentu budou smazány!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr "Jste si jisti že chcete odebrat všechny seedující torrenty?"
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Čeká"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Kontroluji"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Probíhá připojování"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Stahování metadat"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Stahuji"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Alokuji"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bajtů potřeba"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Požadavek na neexistující torrent"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Ohlášení announce odesláno"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Announce OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Upozornění"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP kód"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "krát za sebou"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -1207,17 +1243,18 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolen"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" DarkenCZ <https://launchpad.net/~darkencz>\n"
-" Jan Kaláb <https://launchpad.net/~pitel>\n"
-" Kamil Páral <https://launchpad.net/~ripper42>\n"
-" dwori <https://launchpad.net/~dwori>\n"
-" sirkubador <https://launchpad.net/~sirkubador>"
+" DarkenCZ https://launchpad.net/~darkencz\n"
+" Jan Kaláb https://launchpad.net/~pitel\n"
+" Kamil Páral https://launchpad.net/~ripper42\n"
+" dwori https://launchpad.net/~dwori\n"
+" sirkubador https://launchpad.net/~sirkubador"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
+#, fuzzy
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1233,47 +1270,66 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
+"Deluge je svobodný software, můžete jej šířit a/nebo\n"
+"upravovat pod podmínkami GNU Genberal Public\n"
+" License jak je publikována Free Software Foundation,\n"
+"buď ve verzi 2 Licence, nebo (podle vaší volby) jakékoliv\n"
+"pozdější verze. Deluge je šířena s nadějí že\n"
+"bude užitečná, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY, dokonce bez \n"
+"zahrnutí záruky PRODEJNOSTI či VHODNOSTI\n"
+"PRO DANÝ ÚČEL. Prohlédněte si GNU General\n"
+"Public License pro více detailů. Měli byste obdržet\n"
+"kopii GNU General Public License společně s\n"
+"Deluge, ale pokud ne, napiště Free software Foundation,\n"
+" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
+"1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Vyberte .torrent soubor"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent soubory"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Externí příkaz"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "nenalezeno"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr "Vyšla nová verze Deluge. Chcete přejít na stránku se stažením?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Importovač bloklistů"
@@ -1322,31 +1378,31 @@ msgstr "Emule seznam IP (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer text (zipovaný)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Nelze stáhnout URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Nelze otevřít soubor bloklistu"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importováno"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "chyba formátování v bloklistu"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Bloklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "položek"
@@ -1437,27 +1493,27 @@ msgstr "Procent dokončení"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Vytvářeč torrentů"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Tento torrent bude vytvořen z adresáře"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Adresář:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "tento torrent bude vytvořen z jediného souboru"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Tento torrent bude vytvořen z adresáře"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Adresář:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Zdroj</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Uložit torrent soubor jako:"
@@ -1485,8 +1541,12 @@ msgstr "<b>Komentáře</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Nastavit soukromý příznak"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1494,11 +1554,7 @@ msgstr ""
"Čím menší velikost dílku, tím efektivnější bude přenos, ale skutečná "
"velikost \".torrent\" souboru bude větší"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Velikost dílku"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1514,7 +1570,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Velikost dílku"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Pokročilé</b>"
@@ -1550,10 +1610,6 @@ msgstr "Musíte vybrat soubor kam uložit torrent."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Musíte uvést alespoň jeden tracker."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "Nastavení RSS odchytávače"
@@ -1675,17 +1731,19 @@ msgstr "Vše"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Nastavení upozornění na torrent"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Povolit vyskakovací upozornění (vyžaduje python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr "Zapnout zvukové upozornění (vyžaduje pygame, není dostupné na Win32)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Povolit blikající tray ikonu"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Povolit zvukovou událost (vyžaduje pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Povolit vyskakovací upozornění (vyžaduje python-notify, nedostupné ve Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1698,13 +1756,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Způsobí blikání tray ikony při dokončení torrenty a/nebo vyskočení upozornění"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent dokončen"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
@@ -2022,54 +2079,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Kousek sdílený s dalším souborem"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Části torrentu"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Panel kousků nyní zobrazuje procenta místo\n"
-"teploměrů. Už tu nejsou žádná tooltipy.\n"
-"\n"
-"Rychlost peerů používá následující symboly:\n"
-"rychle je +\n"
-"střední je =\n"
-"pomelé je -\n"
-"\n"
-"monospace písmo je vyžadováno pro zarovnánáí sloupců.\n"
-"\n"
-"Velikost písma a počet sloupců je nastavitelný\n"
-"v nastaveních.\n"
-"\n"
-"Dokončené torrenty nezobrazují informace o kouscích, pouze\n"
-"zprávu že je torrent dokončen,\n"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Části"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Místa"
@@ -2099,10 +2108,14 @@ msgstr ""
"tedy například možné mít různá nastavení pro doma, práci, 3G a vytáčené "
"připojení.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Dokončeno"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Nastala chyba při pokusu spustit soubor."
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrent soubory"
@@ -2118,38 +2131,6 @@ msgstr ""
"Tento plugin ukazuje soubory uvnitř torrentu a umožňuje nastavit jim "
"prioritu a zvolit který se bude stahovat a který ne.\n"
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Nastavení dílků"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Vyberte počet sloupců"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Vyberte velikost písma"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Nastavení peerů"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Povolit vlajky"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Vyberte velikost vlajky"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Extra statistiky"
@@ -2247,7 +2228,7 @@ msgstr "_Přesunout torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Vyberte adresář pro přesun souborů"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2284,4 +2265,26 @@ msgstr "Přid_at webový seed"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "Otevřít možností obsahujícího adresáře" \ No newline at end of file
+msgstr "Otevřít možností obsahujícího adresáře"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Nastavení plánovače"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Omezit stahování na:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Omezit odesílání na:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "Žlutě jsou omezené, červeně jsou zastavené a zeleně neomezené"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr "Pokud je nastaveno -1 (neomezeně), použije se globální nastavení."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 622c79eb7..fdb7bcfa6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,278 +3,279 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 20:00+0000\n"
-"Last-Translator: Jesse Zilstorff <jesse.hz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:18+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-#, fuzzy
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Tilføj Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Hentet:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Videresendt:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Fjern torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Udgivere:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Delingsforhold:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Fjern færdige Torrentfiler"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Hastighed</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Ryd"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Modparter:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-#, fuzzy
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Begynd eller sæt torrent på pause"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Anslået resterende tid:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Genoptag"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Stykker:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Tilgængelighed:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Skub frøfil frem i køen"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistik</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Sti:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Skub frøfil tilbage i køen"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Trackerstatus:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Ændr Deluge præferencer"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Næste annoncering:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Antal filer:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduler"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Navn:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent-oplysninger</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Tilføj Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
-msgstr "Tilføj _URL"
+msgstr "Tilføj _adresse"
-#: glade/delugegtk.glade:227
-#, fuzzy
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
-msgstr "_Fjern Fuldendte"
+msgstr "_Fjern fuldendte"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: glade/delugegtk.glade:269
-#, fuzzy
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Udvidelser"
-#: glade/delugegtk.glade:313
-#, fuzzy
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
-msgstr "_Frøfil"
+msgstr "_Torrentfil"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolonner"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Udgivere"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
-#, fuzzy
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Modparter"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
-msgstr "Download-hastighed"
+msgstr "Modtagehastighed"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Sendehastighed"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Resterende tid"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Tilgængelighed"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Delingsforhold"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Hjælp med at oversætte dette program"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr "_Oversæt Dette Program"
+msgstr "_Oversæt dette program"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kører guiden til førstegangsopsætning"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Navn:</b>"
+msgstr "_Kør opsætningsguiden"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Næste annoncering:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Tilføj torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Trackerstatus:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Fjern torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Samlet størrelse:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>Antal filer:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrent Oplysninger</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Tilgængelighed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Start eller fortsæt torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Stykker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsæt"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Anslået resterende tid:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Pause torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-#, fuzzy
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Modparter:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Hastighed</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Skub torrent frem i køen"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Delingsforhold:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Udgivere:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Skub torrent tilbage i køen"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Videregivet:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Hentet:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Ændre indstillinger"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistik</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduler"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Er du sikker på at du vil fjerne de(n) valgte "
-"torrent fra Deluge?</b></span>"
+"<span size=\"large\"><b>Er du sikker på, du vil fjerne de valgte "
+"torrentfiler?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@@ -302,34 +303,35 @@ msgstr "Hastighed"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr "_Åbn Fil"
+msgstr "_Åbn fil"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Vælg Alt"
+msgstr "Vælg alt"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
-msgstr "Fravælg Alt"
+msgstr "Fravælg alt"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Hent ikke"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Almindelig"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Højeste"
#: glade/merge_dialog.glade:7
+#, fuzzy
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
msgstr "Deluge Sammenflet Tracker Lister"
@@ -338,162 +340,178 @@ msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
-"Torrent findes allerede i Deluge, vil du sammenflette tracker listerne?"
+"Torrent findes allerede i Deluge. Vil du sammenflette tracker-listerne?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
-msgstr "Deluge indstillinger"
+msgstr "Deluge-indstillinger"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
-msgstr "Spørg om hvor hver fil skal gemmes"
+msgstr "Spørg, hvor hver fil skal gemmes"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-#, fuzzy
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Gem alle nedhentninger i:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Vælg en mappe"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Gem alle overførsler i:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Gemmeplacering</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
+#, fuzzy
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Antallet af aktive torrent-filer som Deluge holder kørende. Sæt til -1 for "
+"ubegrænset."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr "Største antal samtidigt aktive torrent"
+msgstr "Største antal samtidig aktive torrents"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
+#, fuzzy
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr ""
+msgstr "Gør det muligt at vælge filerne i torrent-filen før hentning"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Giv første og sidste del af filer højere prioritet"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Fuld tildeling tildeler al den nødvendige plads for en torrent og forhindrer "
+"diskfragmentation"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Brug fuld tildeling"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
+"Kompakt tildeling bruger kun plads efterhånden som det bliver nødvendigt"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Brug kompakt tildeling"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tildeling</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Nedhentninger"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-"<b>Bemærk - Ændringer vil blive anvendt næste gang Deluge bliver genstartet"
+"<b>Bemærk: Ændringer vil blive anvendt næste gang Deluge bliver "
+"genstartet.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr ""
+msgstr "Deluge vil automatisk vælge en anden port at bruge næste gang."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældige porte"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Test aktiv port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktiv port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
+#, fuzzy
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
+"Distributeret hashtabel vil muligvis forbedre antallet af aktive "
+"forbindelser."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
+#, fuzzy
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
+#, fuzzy
msgid "<b>DHT</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
+#, fuzzy
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr "Universelt Plug and Play"
+msgstr "Universel Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
+#, fuzzy
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
+#, fuzzy
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-msgstr "µTorrent Modpartsudveksling"
+msgstr "µTorrent modpartsudveksling"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
+#, fuzzy
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Netværksekstra</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
-msgstr "indgående"
+msgstr "Indgående"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -503,142 +521,155 @@ msgstr ""
"Slået til\n"
"Tvunget"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
-msgstr "udgående"
+msgstr "Udgående"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr "Foretræk kryptering af hele strømmen"
+msgstr "Foretræk kryptering af hele datastrømmen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "Kryptering"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at seede"
+msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at udgive"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Sæt nye torrents i køen foran fuldendte torrents"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr "Stop torrent når delingsforhold er over"
+msgstr "Stop torrent når delingsforhold har nået:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Fjern automatisk torrents, der når det maksimale delingsforhold"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr "Seeder"
+msgstr "<b>Udgiver</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Udgiver"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Største antal sendepladser for alle torrents. Sæt til -1 for ubegrænset."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Den maksimale upload-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den "
-"skal være ubegrænset."
+"Den højeste sendehastighed for alle torrents. Sættes til -1 for ubegrænset."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Den højeste nedhentningshastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den "
+"skal være ubegrænset."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksimal Upload-hastighed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Højste nedhentningshastighed (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Max antal tilladte forbindelser. sæt til 0 for ubegrænset"
+msgstr "Største antal tilladte forbindelser. Sæt til 0 for ubegrænset."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr "Max antal forbindelser"
+msgstr "Største antal forbindelser:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Den maksimale download-hastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den "
-"skal være ubegrænset."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Højeste sendehastighed (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksimale Download Hastighed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Højst antal sendepladser:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Det maksimale antal halvåbne forbindelser. En høj værdi kan give fejl i "
+"visse billige routere. Vælg -1 for uendelig."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Maksimalt antal halvåbne forbindelser:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-msgstr "<b>Globalt Båndbredde Forbrug</b>"
+msgstr "<b>Globalt båndbreddeforbrug</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Det højeste antal sendepladser per torrent. Sæt til -1 for ubegrænset."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
-msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Det højeste antal af forbindelser per torrent. Sæt til -1 for ubegrænset."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr "<b>Båndbredde Forbrug Per Torrent</b>"
+msgstr "<b>Båndbreddeforbrug per torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Båndbredde"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr "Påvirker almindelige bittorrent modparter"
+msgstr "Påvirker almindelige bittorrentmodparter"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
-msgstr "Modparts Proxy"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Proxy type"
+msgstr "Modpartsproxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
@@ -655,143 +686,153 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP med Auth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxytype"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Modpartsproxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr "Tracker Proxy"
+msgstr "Trackerproxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Trackerproxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr "DHT Proxy"
+msgstr "DHT-proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT-proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Netudgivelsesproxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Netudgivelsesproxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxyer"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Aktivér statusikon"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimer til statusområdet ved lukning"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Start i statusområde"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr "Beskyt systembakke med kodeord"
+msgstr "Kodeordsbeskyt statusområde"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode"
+msgstr "Adgangskode:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
-msgstr "Statusområde"
+msgstr "<b>Statusområde</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Åben mappe med:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Tilpasset:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Automatisk (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Tilpasset:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Åben mappe med:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
-msgstr "GUI opdateringsinterval (sekunder)"
+msgstr "GUI-opdateringsinterval (sekunder)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
-msgstr "Ydeevne"
+msgstr "<b>Ydeevne</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2504
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
+"Deluge vil tjekke vores servere og fortælle dig hvis der er en nyere version "
+"tilgængelig"
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "Giv besked om nye versioner"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Opdateringer</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Systeminformation</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Øvrige"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
-msgstr "gtk-preferencer"
+msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "Fort_sæt"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pause"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
@@ -799,11 +840,11 @@ msgstr "_Opdatér tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr "_Redigér Trackere"
+msgstr "_Redigér trackere"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr "_Fjern Torrent"
+msgstr "_Fjern torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
@@ -842,14 +883,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
@@ -867,25 +908,29 @@ msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent vil ikke blive distribueret på det trackerløse (DHT) netværk"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt private-flag"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration ved første opstart"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Denne guide vil hjælpe dig med at tilpasse Deluge dine ønsker. Hvis dette er "
+"første gang du prøver Deluge, så bemærk at de fleste af Deluge's funktioner "
+"kommer fra plugins, som kan hentes ved at klikke på Plugins i Rediger-menuen "
+"eller i værktøjslinjen."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -893,36 +938,43 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge skal bruge en række porte som det vil tjekke for forbindelser udefra. "
+"Standardportene for bittorrent er 6881-6889, men de fleste internetudbydere "
+"blokerer dog disse porte, så det anbefales at du vælger nogle andre, mellem "
+"49152 og 65535. Alternativt kan du få Deluge til automatisk at vælge "
+"tilfældige porte for dig."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "B_rug tilfældige porte"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Ønsker du at Deluge altid automatisk skal hente filer til en bestemt "
+"placering, eller vil du angive placering hver gang?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg hvor hver fil skal gemmes"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -941,115 +993,122 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Aktiveret"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Andre ..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge er låst"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr "Deluge er beskyttet med adgangskode"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Uendelig"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Anslået tid til afslutning"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Tilgæng."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Forhold"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Pause %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Forbindelser"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Modtag"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Send"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrentklient"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1057,96 +1116,100 @@ msgstr ""
"En fejl opstod under tilføjelse af torrent-filen, Det er muligt at din "
".torrent fil er beskediget"
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Ukendt dobbelt torrent fejl."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Der er ikke nok fri diskplads til at færdiggøre din overførsel."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Nødvendig diskplads"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "tilgængelig diskplads"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Tilføj torrent fra link"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Indtast linken til torrentfilen der skal hentes"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle færdiggjorte torrents?"
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Sat i kø"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Tjekker"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Downloader Metadata"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Downloader"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Færdig"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Allokerer"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "byte krævet"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Filen blev ikke fundet"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Spurgte om en torrent, der ikke findes"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "Announce sendt"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "Announce OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP kode"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "gange i træk"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -1164,6 +1227,9 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"Filprioritet kan kun sættes når der bruges fuld allokering.\n"
+"Du bør ændre dine indstillinger til at slå kompakt allokering fra, og "
+"derefter fjerne og genåbne denne torrent."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1173,19 +1239,21 @@ msgstr "Modul"
msgid "Enabled"
msgstr "Slået til"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Jesse Zilstorff <https://launchpad.net/~jesse-hz>\n"
-" Kerberos <https://launchpad.net/~e-boxen>\n"
-" Mariusz Cielecki <https://launchpad.net/~xodeus>\n"
-" Martin Pihl <https://launchpad.net/~martinpihl>\n"
-" Mathias-K <https://launchpad.net/~mathias-k>\n"
-" Michael Budde <https://launchpad.net/~mbudde>\n"
-" dylansmrjones <https://launchpad.net/~kristian-herkild>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Cybolic https://launchpad.net/~cybolic\n"
+" Jesse Zilstorff https://launchpad.net/~jesse-hz\n"
+" Kerberos https://launchpad.net/~e-boxen\n"
+" M.P. Rommedahl https://launchpad.net/~lhademmor\n"
+" Mariusz Cielecki https://launchpad.net/~xodeus\n"
+" Martin Pihl https://launchpad.net/~martinpihl\n"
+" Mathias-K https://launchpad.net/~mathias-k\n"
+" Michael Budde https://launchpad.net/~mbudde\n"
+" dylansmrjones https://launchpad.net/~kristian-herkild"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1202,44 +1270,50 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Vælg .torrentfil"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent-filer"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern kommando"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
+msgstr "ikke fundet"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
@@ -1278,41 +1352,41 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importeret"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPer"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Format-fejl i blokéringsliste"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Blokéringsliste"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeringsliste URL"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "Hent ved opstart"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
@@ -1336,19 +1410,19 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig magisk kode"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig version"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsket deleforhold"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det ønskede deleforhold for en torrent."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
@@ -1390,28 +1464,28 @@ msgstr "Procent færdig"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Torrent Skaber"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
#, fuzzy
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr "Denne torrent vil blive lavet fra en mappe"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
msgid "Folder:"
msgstr "Mappe:"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Kilde</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Gem Torrent Fil Som:"
@@ -1439,18 +1513,20 @@ msgstr "<b>Kommentarer</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Forfatter</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
+"Jo mindre størrelse på stykkerne, desto mere effektiv vil overførslen være, "
+"men selve \".torrent\" filen vil være større"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1466,7 +1542,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Stykkestørrelse:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avanceret</b>"
@@ -1492,19 +1572,15 @@ msgstr "Gem fil som..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal vælge en kilde til torrenten"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal vælge en fil at gemme torrenten som."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
+msgstr "Du skal angive mindst en tracker."
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
@@ -1617,16 +1693,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1639,13 +1716,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -1936,38 +2012,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Stykker"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1987,10 +2031,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Fremskridt"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -2003,38 +2051,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2112,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2145,4 +2161,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Begræns download til:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Begræns upload til:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 28126d6b3..6adfa8299 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,264 +3,273 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-30 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Niklas Hasse <jhasse@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-09 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:49+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Torrent hinzufügen"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Heruntergeladen:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Hochgeladen:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Torrent entfernen"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+#, fuzzy
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Anbieter:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Tauschverhältnis:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Fertige Torrents entfernen"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Peers:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Torrent starten oder anhalten"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Verbleibend:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Fortsetzen"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Teile:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "In Warteschlange hoch"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistiken</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Hoch"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Pfad:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "In Warteschlange hinunter"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Gesamtgröße:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Runter"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Tracker-Status:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Deluge Einstellungen ändern"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Dateianzahl:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Erweiterungen"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent-Informationen</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Torrent hinzufügen"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "_URL hinzufügen"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
-msgstr "Komplette Torrents entfernen"
+msgstr "Fertige Torrents _entfernen"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
#, fuzzy
msgid "gtk-select-all"
-msgstr "gkt-select-all"
+msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Erw_eiterungen"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Werkezugleiste"
+msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Spalten"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Seeder"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Download"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Upload"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Verbleibende Zeit"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Tauschverhältnis"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Hilf diese Anwendung zu übersetzen"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Diese _Anwendung übersetzen..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Erststart-Konfigurationsassistenten"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sta_rte den Konfigurationsassistenten"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrent hinzufügen"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Torrent entfernen"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Gesamtgröße:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>Dateianzahl:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrent Information</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Teile:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsetzen"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Verbleibend:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "In Warteschlange aufwärts"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Tauschverhältnis</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Seeder</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "In Warteschlange abwärts"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Hochgeladen:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Runter"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Heruntergeladen:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Deluge-Einstellungen ändern"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistiken</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -276,7 +285,7 @@ msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen"
#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
-msgstr "Entferne .torrent Datei"
+msgstr "Entferne .torrent-Datei"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
@@ -306,338 +315,351 @@ msgstr "_Alles auswählen"
msgid "Unselect All"
msgstr "Auswahl aufheben"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
-msgstr "Nicht Herunterladen"
+msgstr "Nicht herunterladen"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Hohe"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Höchste"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
-msgstr "Deluge Trackerlisten zusammenführen"
+msgstr "Deluge-Trackerlisten zusammenführen"
#: glade/merge_dialog.glade:23
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
-"Torrent wurde in Deluge schon gefunden. Möchten sie die Trackerlisten "
+"Torrent wurde in Deluge schon gefunden. Möchten Sie die Trackerlisten "
"zusammenführen?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
-msgstr "Deluge Einstellungen"
+msgstr "Deluge-Einstellungen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
-msgstr "Jedes Mal nachfragen"
+msgstr "Jedes Mal nach Ort zum Speichern fragen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Speichere alle Dateien in:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Einen Ordner auswählen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Speichere alle Dateien in:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
-msgstr "<b>Download Ziel</b>"
+msgstr "<b>Download-Ziel</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Die maximale Anzahl aktiver Torrents in Deluge. Auf -1 setzen für unlimtiert."
+"Die maximale Anzahl aktiver Torrents in Deluge. Auf -1 setzen für "
+"unlimitiert."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr "max. Anzahl gleichzeitig aktiver Torrents:"
+msgstr "Max. Anzahl gleichzeitig aktiver Torrents:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Auswahl von Dateien vor dem Herunterladen des Torrents ermöglichen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr "Erste und Letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen"
+msgstr "Erste und letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Die volle Zuweisung belegt den gesamten Speicherplatz, der für den Torrent "
+"benötigt wird, auf einmal und verhindert die Fragmentierung des Dateisystems."
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Volle Zuweisung verwenden"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
+"Die kompakte Zuweisung belegt nur soviel Speicherplatz, wie gerade benötigt "
+"wird."
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr "Benutze kompakte Speicherverteilung"
+msgstr "Kompakte Zuweisung verwenden"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr "<b>Speicherverteilung</b>"
+msgstr "<b>Speicherzuweisung</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-"Achtung - Diese Änderungen werden erst beim nächsten Start von Deluge "
-"übernommen."
+"<b>Achtung - Diese Änderungen werden erst beim nächsten Start von Deluge "
+"übernommen.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Nach:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr "Deluge wählt automatisch jedes Mal einen anderen Port"
+msgstr "Deluge wählt automatisch jedes Mal einen anderen Port."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Zufällige Ports"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Teste aktiven Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktiver Port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-"Verteilte Hashtabelle verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver "
+"Verteilte Hashtabelle (DHT) verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver "
"Verbindungen."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Aktiviere Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr "Universelles Plug and Play"
+msgstr "Universelles Plug-and-Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr "NAT Port Mapping Protokoll"
+msgstr "NAT-Port-Mapping-Protokoll"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Austausch"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr "<b>Netzwerk Extras</b>"
+msgstr "<b>Netzwerk-Extras</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Eingehend:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-"Deaktivieren\n"
-"Aktivieren\n"
+"Deaktiviert\n"
+"Aktiviert\n"
"Erzwungen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Ausgehend:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr "Bevorzuge den ganzen Stream zu verschlüsseln"
+msgstr "Bevorzuge, den ganzen Stream zu verschlüsseln"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Ebene:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Verifikation\n"
-"Beides\n"
-"Kompletter Stream"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Verschlüsselung</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Setze fertige Torrents nach unten."
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Reihe neue Torrents über den fertigen ein"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Stoppe Torrents bei einer Verteilungsrate von:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-msgstr "Torrents entfernen wenn max. Tauschverhältnis erreicht"
+msgstr "Torrents entfernen, wenn max. Tauschverhältnis erreicht"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Seede</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Das Maximum an Upload-Slots für alle Torrents. Für keine Begrenzung auf -1 "
+"setzen."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Die maximale Upload-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maximale"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximale Upload-Rate (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "max. Anzahl von Verbindungen. Setze -1 für unendlich."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "max. Verbindungen:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximale Upload-Rate (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maximale Anzahl an Upload-Slots:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Das Maximum an Upload-Slots für alle Torrents. Für keine Begrenzung auf -1 "
-"setzen."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-msgstr "<b>Gesamte Bandbreitenbenutzung</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Maximale Verbindungen pro Torrent. -1 = unbegrenzt"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Gesamte Bandbreitennutzung</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "Maximale Slots pro Torrent. -1 für unbegrenzt."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Maximale Verbindungen pro Torrent. -1 für unbegrenzt."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Bandbreite pro Torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr "Beeinflusst reguläre Bittorrent-Peers"
+msgstr "Beeinflusst reguläre BitTorrent-Peers"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
-msgstr "Peer Proxy"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Proxy Typ"
+msgstr "Peer-Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -647,79 +669,92 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
"Keine\n"
-"Socksv4\n"
-"Socksv5\n"
-"Socksv5 mit Auth.\n"
+"SOCKSv4\n"
+"SOCKSv5\n"
+"SOCKSv5 mit Auth.\n"
"HTTP\n"
"HTTP mit Auth."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy-Typ"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr "<b>Peer Proxy</b>"
+msgstr "<b>Peer-Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr "Tracker Proxy"
+msgstr "Tracker-Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr "<b>Tracker Proxy</b>"
+msgstr "<b>Tracker-Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr "DHT Proxy"
+msgstr "DHT-Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
+msgstr "<b>DHT-Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr "Internet Seed Proxy"
+msgstr "Internet-Seed-Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr "<b>Internet Seed Proxy</b>"
+msgstr "<b>Internet-Seed-Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxy-Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Beim Schließen in das Benachrichtigungsfeld minimieren"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Starte im Tray"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Schütze Benachrichtigungsfeld mit Passwort"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Benachrichtigungsfeld</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Öffne Ordner mit:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Benutzerdefiniert:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -731,23 +766,16 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Benutzerdefiniert:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Öffne Ordner mit:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Desktop Datei-Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>Dateimanager</b> - gilt nicht für Windows"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
-msgstr "GUI Aktualisierungsintervall (Sekunden)"
+msgstr "GUI-Aktualisierungsintervall (in Sekunden)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Leistung</b>"
@@ -767,27 +795,27 @@ msgstr "Über Updates informiert werden"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Updates</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-"Helfen Sie uns Deluge zu verbessern indem sie uns Ihre Python und PyGTK\n"
-"Version, sowie Betriebssystem und Prozessortyp schicken. Keine andere\n"
+"Helfen Sie uns, Deluge zu verbessern, indem sie uns Ihre Python- und PyGTK-\n"
+"Version sowie Betriebssystem und Prozessortyp schicken. Keine andere\n"
"Information wird übertragen."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr "<b>System Information</b>"
+msgstr "<b>System-Informationen</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -848,14 +876,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Alle pausieren"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Max. Downloadgeschwindigkeit"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Max. Uploadgeschwindigkeit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
@@ -869,30 +897,35 @@ msgstr "Tracker bearbeiten"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr "Deluge Datei-Auswahl"
+msgstr "Deluge-Dateiauswahl"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
-"Torrent wird nicht über das Trackerlose (DHT) Netzwerk verteilt werden."
+"Torrent wird nicht über das trackerlose (DHT-)Netzwerk verteilt werden."
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Setze das \"private flag\""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Erststart-Konfiguration"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Deluge ihrem Geschmack nach "
+"einzurichten. Falls Sie Deluge zum ersten Mal verwenden: Denken Sie bitte "
+"daran, dass ein Großteil des Funktionsumfangs in Form von Erweiterungen "
+"ausgelagert ist, die über die Schaltfläche \"Erweiterungen\" im "
+"\"Bearbeiten\"-Menü oder in der Werkzeugleiste erreichbar sind."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -900,36 +933,47 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge benötigt einen Bereich von Ports, auf denen eingehende Verbindungen "
+"empfangen werden. Die Standard-Ports für BitTorrent sind 6881 bis 6889, "
+"allerdings blockieren viele Provider diese Ports, so dass andere Variationen "
+"zwischen 49152 und 65535 empfohlen werden. Alternativ kann Deluge "
+"automatisch zufällige Ports auswählen."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
+#, fuzzy
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende _zufällige Ports"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Soll Deluge automatisch Dateien an einem vorbestimmten Ort speichern oder "
+"soll der Ort jedes Mal manuell ausgesucht werden?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Frage für jede Datei, wo sie gespeichert werden soll."
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Speicherort für alle Downloads: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Upload-Bandbreite Ihrer Internetverbindung, von der "
+"ausgehend ein Vorschlag für die nachstehenden Einstellungen gemacht wird."
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Maximale Anzahl aktiver Torrents:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
+#, fuzzy
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -948,218 +992,250 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Ihre Upload-Geschwindigkeit:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Helfen Sie uns, Deluge zu verbessern, indem Sie Ihre Python- und PyGTK-\n"
+"Versionen, Betriebssystem sowie Prozessortyp an uns weiterleiten. Keine\n"
+"anderen Informationen werden übermittelt."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"Es gibt einen neure version von Deluge. Möchstest du auf unsere Download-"
-"Seite gebracht werden?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Weitere..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Download-Geschwindigkeit (KiB/s)"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Uploadgeschwindigkeit (KiB/s)"
+msgstr "Upload-Geschwindigkeit (KiB/s)"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge ist gesperrt"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
"Deluge ist passwortgeschützt.\n"
-"Um Deluge anzuzeigen geben Sie bitte ihr Passwort ein."
+"Um Deluge anzuzeigen, geben Sie bitte Ihr Passwort ein."
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Unendlich"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Verbleibende Zeit"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr "Verfuegbar"
+msgstr "Verfügbar"
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
-msgstr "Unterbrochen %s"
+msgstr "%s unterbrochen"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
-msgstr "Deluge Bittorrent Client"
+msgstr "Deluge BitTorrent Client"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Downloadverzeichnis wählen"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-"Während dem Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist "
-"die .torrent Datei beschädigt."
+"Beim Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist die "
+".torrent-Datei beschädigt."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
#, fuzzy
msgid "Unknown duplicate torrent error."
-msgstr "Unbekannter Doppelter Torrent-Fehler"
+msgstr "Unbekannter Doppelter-Torrent-Fehler."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
+"Es ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden, um den Download zu "
+"vollenden."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "benötigter Speicherplatz:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "vorhandener Speicherplatz:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
-msgstr "Geben Sie die URL des zu herunterladenden Torrents ein"
+msgstr "Geben Sie die URL des herunterzuladenden Torrents ein"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Warnung - Alle heruntergeladenen Dateien dieses Torrents werden gelöscht!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "In Warteschlange"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Überprüfe"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindet"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Metadaten werden heruntergeladen"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Wird heruntergeladen"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Fertiggestellt"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Zuteilen"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "benötigte Bytes"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Datei wurde nicht gefunden"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
-msgstr "Der gewählte torrent existiert nicht"
+msgstr "Der gewählte Torrent existiert nicht"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Ankündigung gesendet"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Ankündigung OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
-msgstr "HTTP Code"
+msgstr "HTTP-Code"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "Anzahl in der Reihe"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Warnung!"
@@ -1177,6 +1253,11 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"Dateipriorität kann nur gesetzt werden, wenn der gesamte Speicherplatz "
+"reserviert wurde.\n"
+"Bitte ändern Sie Ihre Einstellungen und deaktivieren Sie die kompakte "
+"Speicherplatzreservierung. Anschließend entfernen Sie den Torrent und fügen "
+"Ihn nochmals hinzu."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1186,38 +1267,44 @@ msgstr "Erweiterung"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Andreas Str <https://launchpad.net/~andy-carpcstore>\n"
-" Crispin Kirchner <https://launchpad.net/~kcrispin>\n"
-" Dominik Lübben <https://launchpad.net/~domi-media-universe>\n"
-" Fabian Ordelmans <https://launchpad.net/~droiad>\n"
-" Florian Schäfer <https://launchpad.net/~florian-schaefer>\n"
-" Georg Brzyk <https://launchpad.net/~gbrzyk>\n"
-" Georg Sieber <https://launchpad.net/~claria>\n"
-" Gerd Radecke <https://launchpad.net/~gerdradecke>\n"
-" Jacques Stadler <https://launchpad.net/~jacques-stadler>\n"
-" Jan Niklas Hasse <https://launchpad.net/~jhasse>\n"
-" Janek Thomaschewski <https://launchpad.net/~thefoxx>\n"
-" Kim Lübbe <https://launchpad.net/~kimluebbe>\n"
-" Markus Sutter <https://launchpad.net/~markussutter>\n"
-" Niko_Thien <https://launchpad.net/~terrorgurke>\n"
-" Samir van de Sand <https://launchpad.net/~samir-sand>\n"
-" Sebastian Krauß <https://launchpad.net/~sebastian.krausz>\n"
-" Stefan Horning <https://launchpad.net/~stefan-hornings>\n"
-" Tim Fuchs <https://launchpad.net/~tim-fuchs>\n"
-" ataub <https://launchpad.net/~launchpad-net-20-taube>\n"
-" boenki <https://launchpad.net/~boenki>\n"
-" lazka <https://launchpad.net/~lazka>\n"
-" mld <https://launchpad.net/~mldxxxx>\n"
-" perdido <https://launchpad.net/~pio13>\n"
-" shifty <https://launchpad.net/~shifty>\n"
-" slyon <https://launchpad.net/~lukasmaerdian>\n"
-" tim__b <https://launchpad.net/~timbuening>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Andreas Str https://launchpad.net/~andy-carpcstore\n"
+" Crispin Kirchner https://launchpad.net/~kcrispin\n"
+" Dominik Lübben https://launchpad.net/~domi-media-universe\n"
+" Fabian Ordelmans https://launchpad.net/~droiad\n"
+" Florian Schäfer https://launchpad.net/~florian-schaefer\n"
+" Georg Brzyk https://launchpad.net/~gbrzyk\n"
+" Georg Sieber https://launchpad.net/~claria\n"
+" Gerd Radecke https://launchpad.net/~gerdradecke\n"
+" Jacques Stadler https://launchpad.net/~jacques-stadler\n"
+" Jan Niklas Hasse https://launchpad.net/~jhasse\n"
+" Janek Thomaschewski https://launchpad.net/~thefoxx\n"
+" Kai Thomsen https://launchpad.net/~kai-thomsen\n"
+" Kim Lübbe https://launchpad.net/~kimluebbe\n"
+" Markus Sutter https://launchpad.net/~markussutter\n"
+" Matthias Mailänder https://launchpad.net/~mailaender\n"
+" Niko_Thien https://launchpad.net/~terrorgurke\n"
+" Samir van de Sand https://launchpad.net/~samir-sand\n"
+" Sebastian Krauß https://launchpad.net/~sebastian.krausz\n"
+" Stefan Horning https://launchpad.net/~stefan-hornings\n"
+" Stephan https://launchpad.net/~stephantom\n"
+" Tim Bordemann https://launchpad.net/~timbo\n"
+" Tim Fuchs https://launchpad.net/~tim-fuchs\n"
+" ataub https://launchpad.net/~launchpad-net-20-taube\n"
+" boenki https://launchpad.net/~boenki\n"
+" gl https://launchpad.net/~gregstar.at\n"
+" lazka https://launchpad.net/~lazka\n"
+" mld https://launchpad.net/~mldxxxx-deactivatedaccount\n"
+" pano https://launchpad.net/~pano90\n"
+" perdido https://launchpad.net/~pio13\n"
+" shifty https://launchpad.net/~shifty\n"
+" slyon https://launchpad.net/~lukasmaerdian\n"
+" tim__b https://launchpad.net/~timbuening"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1233,50 +1320,73 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
-
-#: src/dialogs.py:459
+"Deluge ist freie Software. Sie können es unter\n"
+"den Bedingungen der GNU General Public License,\n"
+"wie von der Free Software Foundation veröffentlicht,\n"
+"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\n"
+"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder\n"
+"späteren Version. Die Veröffentlichung von Deluge\n"
+"erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein\n"
+"wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
+"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der\n"
+"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License\n"
+"zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls\n"
+"nicht, wenden sie sich an die Free Software Foundation\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr "Wählen Sie eine .torrent Datei"
+msgstr "Wählen Sie eine .torrent-Datei"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent-Dateien"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Externer Befehl"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "nicht gefunden"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"Es gibt eine neuere Version von Deluge. Möchtest du auf unsere Download-"
+"Seite gebracht werden?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
-msgstr "Bannlisten Importeur"
+msgstr "Bannlisten-Importeur"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1297,63 +1407,62 @@ msgstr ""
"Herunterladen und Importieren von IP-Bannlisten.\n"
"\n"
"Im Moment kann dieses Plugin mit folgenden Bannlisten umgehen: \n"
-"PeerGuardian (Binär und Text), SafePeer und Emule.\n"
-"Das 7zip Format von PeerGuardian wird nicht unterstützt. \n"
-"Die Dateien können über lokal oder über eine URL angegeben \n"
-"werden.\n"
+"PeerGuardian (binär und Text), SafePeer und Emule.\n"
+"Das 7zip-Format von PeerGuardian wird nicht unterstützt. \n"
+"Die Dateien können lokal oder über eine URL angegeben werden.\n"
"\n"
-"Eine Seite mit Link zu einer Bannlistensammlung ist in der Wiki \n"
+"Eine Seite mit Link zu einer Bannlistensammlung ist in dem Wiki \n"
"vorhanden:\n"
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
-msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr "PeerGuardian P2B (gzip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr "PeerGuardian Text (Unkomprimiert)"
+msgstr "PeerGuardian-Text (unkomprimiert)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr "Emule IP Liste (GZip)"
+msgstr "Emule-IP-Liste (gzip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
-msgstr "SafePeer Text (Gezippt)"
+msgstr "SafePeer-Text (ZIP-Format)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "URL konnte nicht heruntergeladen werden"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr "Blockliste konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Bannlisten-Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importiert"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPs"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
-msgstr "Formatfehler in der Blockliste"
+msgstr "Formatfehler in der Bannliste"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
-msgstr "Blockliste"
+msgstr "Bannliste"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "Einträge"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
-msgstr "Blocklisten-URL"
+msgstr "Bannlisten-URL"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
@@ -1361,11 +1470,11 @@ msgstr "Beim Starten herunterladen"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
-msgstr "Laden und Installiere Blockierliste"
+msgstr "Lade und installiere Bannliste"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr "Importieren"
+msgstr "Importiere"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
@@ -1373,7 +1482,7 @@ msgstr "Vollständig"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
-msgstr "Abgleichungsfehler auf Zeile"
+msgstr "Abgleich nicht möglich in Zeile"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
@@ -1381,7 +1490,7 @@ msgstr "Ungültiger Anfang"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
-msgstr "Ungültiger Magiccode"
+msgstr "Ungültiger Magic-Code"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
@@ -1409,7 +1518,7 @@ msgstr "Nicht gesetzt"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
-msgstr "Torrent Peers"
+msgstr "Torrent-Peers"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1417,6 +1526,10 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dies zeigt die mit jedem Torrent einhergehenden Peers und informiert über "
+"deren IP-Adresse, Land, Client, Vollständigkeit in % sowie Upload- und "
+"Download-Geschwindigkeiten.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@@ -1433,35 +1546,35 @@ msgstr "Prozent komplett"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
-msgstr "Torrrentersteller"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Dieses Torrent wird aus einem Ordner gemacht"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Verzeichnis:"
+msgstr "Torrent-Ersteller"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr "Dieses Torrent wird aus einer einzlenen Datei gemacht"
+msgstr "Dieser Torrent wird aus einer einzelnen Datei gebildet"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Datei"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Dieser Torrent wird aus einem Ordner gebildet"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Verzeichnis:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Quelle</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr "Torrentdatei speichern als"
+msgstr "Torrent-Datei speichern als"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr "Dieses Torrent zum Seeden in Deluge laden"
+msgstr "Diesen Torrent zum Seeden in Deluge laden"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
@@ -1469,7 +1582,7 @@ msgstr "Füge einen Torrent der Warteliste hinzu"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr "<b>Torrent Datei</b>"
+msgstr "<b>Torrent-Datei</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
@@ -1483,8 +1596,12 @@ msgstr "<b>Kommentare</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Als Privat markieren"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1492,11 +1609,7 @@ msgstr ""
"Je kleiner die Stückgröße ist, desto effizienter wird der Dateitransfer "
"sein, allerdings wird die \".torrent\"-Datei größer sein."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Teilgröße"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1512,13 +1625,17 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Stückgröße"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Erweitert</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr "Ein Plugin zum Torrent erstellen"
+msgstr "Eine Erweiterung zum Erstellen von Torrents"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
@@ -1538,24 +1655,20 @@ msgstr "Datei speichern unter..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr "Sie müssen eine Quelle für das Torrent auswählen"
+msgstr "Sie müssen eine Quelle für den Torrent auswählen."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr ""
-"Sie müssen eine Datei auswählen als die Sie Ihr Torrent speichern möchten"
+"Sie müssen eine Datei auswählen, in der Sie den Torrent speichern möchten."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Tracker spezifizieren"
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
+msgstr "Sie müssen mindestens einen Tracker angeben."
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-msgstr "RSS Broadcatcher Einstellungen"
+msgstr "RSS-Broadcatcher-Einstellungen"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
@@ -1567,7 +1680,7 @@ msgstr "Feed-URL:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr "Feeds:"
+msgstr "Feeds"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
@@ -1595,15 +1708,15 @@ msgstr "Torrents"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
-msgstr "Update Interval (Sekunden) "
+msgstr "Aktualisierungsintervall (in Sekunden) "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
-msgstr "Kontrolliere feeds beim Start von Deluge"
+msgstr "Feeds beim Start von Deluge abfragen"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr "Feeds jetzt kontrollieren"
+msgstr "Feeds jetzt abfragen"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
@@ -1611,7 +1724,7 @@ msgstr "Optionen"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
-msgstr "Einfaches RSS"
+msgstr "SimpleRSS"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1627,6 +1740,19 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
+"\n"
+"Torrents automatisch aus SimpleRSS-Feeds herunterladen\n"
+"\n"
+"Fügen Sie RSS-Feeds im \"Feeds\"-Karteireiter hinzu, und fügen Sie dann "
+"Filter für ihre TV-Sendungen (oder Ähnliches) im \"Filters\"-Karteireiter "
+"hinzu. Doppelklicken Sie auf die Einträge im \"Torrents\"-Karteireiter, um "
+"zusätzliche Torrents aus den Feeds herunterzuladen. Die Optionen sind "
+"weitestgehend selbsterklärend.\n"
+"\n"
+"Bitte geben Sie mir (\"SatNav\") in den Foren per Nachricht Bescheid, wie "
+"Sie zurechtkommen.\n"
+"\n"
+"Viel Spaß!"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
@@ -1646,14 +1772,14 @@ msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS-Broadcatcher"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
-msgstr "Neue Filter"
+msgstr "Neuer Filter"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
@@ -1662,23 +1788,28 @@ msgstr "Alle"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
-msgstr "Torrent-Benachrichtigungs-Einstellungen"
+msgstr "Torrent-Benachrichtigungseinstellungen"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Aktiviere Popup-Benachrichtigung (benötingt python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Ereigniston aktivieren (benötigt Pygame, unter Win32 nicht verfügbar)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Aktiviere blinkendes Tray-Symbol"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Aktiviere Ereigniston (benötigt pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigung anzeigen (benötigt python-notifiy; nicht verfügbar für "
+"Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
-msgstr "Torrent Benachrichtigung"
+msgstr "Torrent-Benachrichtigung"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1686,15 +1817,14 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
"Wenn ein Torrent komplett ist, lasse das Tray-Symbol blinken und/oder eine "
-"Popupbenachrichtigung erscheinen"
+"Pop-up-Benachrichtigung erscheinen"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent fertig"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@@ -1707,11 +1837,14 @@ msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
-msgstr "Netzwerkverbindungsanzeige Erweiterung"
+msgstr ""
+"Netzwerkverbindungsanzeige-Erweiterung\n"
+"\n"
+"geschrieben von Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr "Verbindung: OK"
+msgstr "[Verbindung: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
@@ -1719,11 +1852,11 @@ msgstr "Ereignisprotokoll-Einstellungen"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr "Aktiviere Protokoll Dateien"
+msgstr "Aktiviere Protokolldateien"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr "Protokoll Dateien"
+msgstr "Protokolldateien"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
@@ -1753,27 +1886,27 @@ msgstr "Speicherort verändert"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr "Tracker Warnung"
+msgstr "Tracker-Warnung"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr "Tracker Alarm"
+msgstr "Tracker-Alarm"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr "Tracker Antwort"
+msgstr "Tracker-Antwort"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr "Tracker Ankündigung"
+msgstr "Tracker-Ankündigung"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
msgid "Fastresume rejected error"
-msgstr "Schnellforsetzung abgewiesen Fehler"
+msgstr "Fehler: Schnellfortsetzung abgewiesen"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
@@ -1783,7 +1916,7 @@ msgstr "Peer-Bann-Fehler"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
-msgstr "Hash failed Fehler"
+msgstr "Fehler: Hash fehlgeschlagen"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1797,7 +1930,7 @@ msgstr "Ungültige Anfrage"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr "Peer Mitteilung"
+msgstr "Peer-Nachrichten"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
@@ -1839,22 +1972,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Fügt einen Reiter mit Protokoll zu ausgewählten Ereignissen hinzu.\n"
"\n"
-"Ereignisnachrichten kommen von libtorrents Meldungen.\n"
-"Wenn du die Nachrichten in deiner Sprache haben willst musst du \n"
-"dies an libtorrents und nicht an deluge melden.\n"
+"Ereignisnachrichten stammen aus libtorrent-Warnungen.\n"
+"Wenn du die Nachrichten in deine Sprache übersetzt haben möchtest, musst du "
+"\n"
+"dies an libtorrent und nicht an deluge melden.\n"
"\n"
"Die Protokolldateien werden in einem Unterverzeichnis des deluge-\n"
-"-Verzeichnisses abgelegt. Ereigisnachrichten für bestimmte Torrents\n"
-"werden in extra Protokolldateien gespeichert. welche nach der .torrent\n"
-"Datei benannt sind. Ereignisnachrichten die nicht zu einem Torrent gehören \n"
-"werden dem Nachrichtentyp entsprechend abgespeichert. (z.B. peer-"
-"messages.log)\n"
-"Ereignisnachrichten in den Protokolldateien enthalten einen Timestamp.\n"
-"Der Benutzer ist dafür verantwortlich die Protokolle zu säubern.\n"
+"-Konfigurationserzeichnisses abgelegt. Ereignisnachrichten für bestimmte "
+"Torrents\n"
+"werden in extra Protokolldateien gespeichert. welche nach der .torrent-\n"
+"Datei benannt sind. Ereignisnachrichten, die nicht zu einem Torrent "
+"gehören,\n"
+"werden dem Nachrichtentyp entsprechend abgespeichert (z. B. peer-"
+"messages.log).\n"
+"Ereignisnachrichten in den Protokolldateien haben jeweils einen "
+"Zeitstempel.\n"
+"Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Protokolle zu säubern.\n"
"\n"
-"Von v0.2 an\n"
-"Ereignisnachrichten werden jetzt auf den Bildschirm zurechtgeschnitten.\n"
-"Nicht auf die Protokolldateien. Neue Nachrichten werden oben angezeigt.\n"
+"Ab Version 0.2:\n"
+"Ereignisnachrichten werden jetzt auf den Bildschirm zurechtgeschnitten, die\n"
+"Protokolldateien aber nicht. Neue Nachrichten werden oben angezeigt.\n"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
@@ -1883,7 +2020,7 @@ msgstr "Torrent: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr "Peer Nachricht"
+msgstr "Peer-Nachricht"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
@@ -1913,7 +2050,7 @@ msgstr "Blockindex: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
-msgstr "Peer Geschwindkeit: "
+msgstr "Peer-Geschwindkeit: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
@@ -1925,11 +2062,11 @@ msgstr "Setzt die gewünschte Geschwindigkeit je Torrent."
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
-msgstr "Torrent _Downloadgeschwindigkeit"
+msgstr "Torrent-_Downloadgeschwindigkeit"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr "Torrent Upload_geschwindigkeit"
+msgstr "Torrent-Upload_geschwindigkeit"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
@@ -1985,9 +2122,9 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
-"Füge eine neue Suchmaschine hinzu indem du Name und URL angibst. Die "
+"Füge eine neue Suchmaschine hinzu, indem du Name und URL angibst. Die "
"Suchanfrage wird an die Stelle von ${query} in die URL gesetzt. \n"
-"Beispiel für eine Google Suchanfrage:\n"
+"Beispiel für eine Google-Suchanfrage:\n"
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
@@ -2005,45 +2142,13 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
-"Netzwerkaktivitäts-Diagramm Plugin\n"
+"Netzwerkaktivitäts-Diagramm-Erweiterung\n"
"Geschrieben von Kripkenstein"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
msgstr "Diagramm"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Mit folgender/n Datei/en geteiltes Teil"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Torrent Teile"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Teile"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Orte"
@@ -2062,24 +2167,28 @@ msgid ""
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-"Merkt sicht automatisch die wichtigen Einstellungen für verschiedene Orte.\n"
+"Merkt sich automatisch die wichtigen Einstellungen für verschiedene Orte.\n"
"\n"
"Wenn diese Erweiterung aktiviert ist, wird sie sich viele nützliche Netzwerk-"
-"Einstellungen, wie Hoch- und Herunterladegeschwindigkeiten, offene Ports und "
-"Proxy-Informationen merken. Ändere die Einstellungen einfach so, dass sie "
+"Einstellungen merken, wie Upload- und Download-Geschwindigkeiten, offene "
+"Ports und Proxy-Informationen. Ändere die Einstellungen einfach so, dass sie "
"den örtlichen Gegebenheiten entsprechen, und Deluge wird diese Einstellungen "
-"automatisch verwenden, wenn du das nächste mal an diesem Ort eine Verbindung "
+"automatisch verwenden, wenn du das nächste Mal an diesem Ort eine Verbindung "
"aufbaust.\n"
"\n"
"Die Erweiterung bestimmt den Ort anhand der einzigartigen MAC-Adresse des "
-"für die Verbindung genutzten Gateways. Deshalb ist es möglich verschiedene "
-"Einstellungen für zu Hause oder bei der Arbeit, oder für Breitband, 3G oder "
-"Modem-Verbindungen zu Nutzen.\n"
+"für die Verbindung genutzten Gateways. Deshalb ist es möglich, verschiedene "
+"Einstellungen für zu Hause oder den Arbeitsplatz zu nutzen oder für "
+"Breitband-, 3G- oder Modem-Verbindungen.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Datei aufgetreten."
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrent-Dateien"
@@ -2091,42 +2200,14 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Teilchen Einstellungen"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Spalten"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Peer Einstellungen"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Flags aktivieren"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Wählen Sie die Größe des Flags"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
+"\n"
+"Diese Erweiterung zeigt Ihnen die Dateien innerhalb eines Torrents und "
+"erlaubt Ihnen, Prioritäten zu setzen sowie auszuwählen, welche Dateien "
+"heruntergeladen werden sollen und welche nicht.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr "Extra Statistiken"
+msgstr "Extra-Statistiken"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2147,27 +2228,27 @@ msgid ""
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
msgstr ""
"\n"
-"Fügt Information dem Traytooltip hinzu\n"
+"Fügt Informationen dem Tray-Tooltip hinzu\n"
"Fügt diese Statistiken hinzu\n"
-"Gesamt Heruntergeladen\n"
-"Gesamt Hochgeladen\n"
-"Gesamt Verhältnis\n"
+"Insgesamt heruntergeladen\n"
+"Insgesamt hochgeladen\n"
+"Gesamtverhältnis\n"
"Fertiggestellte Torrents\n"
"\n"
-"Alle diese Statistiken kommen im Paar:\n"
-"Alle Sitzungen zusammen addiert und nur die Werte dieser Sitzung.\n"
+"Alle diese Statistiken kommen paarweise:\n"
+"alle Sitzungen zusammenaddiert und nur die Werte dieser Sitzung.\n"
"Anfangs sind alle Statistiken aktiviert, können aber in den "
"Erweiterungseinstellungen deaktiviert werden.\n"
"\n"
-"Die Sitzungsdaten werden immer in Klammern angezeigt.\n"
-"z.Bsp. Gesamt Heruntergeladen: 5GiB (4MiB)\n"
-"Bedeutung: In allen Sitzungen zusammen wurden 5GiB heruntergeladen, davon "
-"4MiB in dieser Sitzung.\n"
+"Die Sitzungsdaten werden immer in Klammern angezeigt,\n"
+"z. B. \"Insgesamt heruntergeladen: 5 GiB (4 MiB)\"\n"
+"Bedeutung: In allen Sitzungen zusammen wurden 5 GiB heruntergeladen, davon 4 "
+"MiB in dieser Sitzung.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
-msgstr "Insgesamt runtergeladen"
+msgstr "Insgesamt heruntergeladen"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
@@ -2181,7 +2262,7 @@ msgstr "nicht definiert"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr "Gesamt Verhältnis"
+msgstr "Gesamtverhältnis"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
@@ -2195,7 +2276,7 @@ msgstr "Laufzeit"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
-msgstr "Extra Statistik-Einstellungen"
+msgstr "Extra-Statistik-Einstellungen"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
@@ -2209,6 +2290,11 @@ msgid ""
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""
+"Diese Erweiterung ermöglicht Benutzern, den Torrent in ein anderes "
+"Verzeichnis zu verschieben, ohne ihn zu entfernen und erneut hinzufügen zu "
+"müssen. Diese Funktion befindet sich im Rechtsklick-Menü eines Torrents.\n"
+"Des Weiteren ermöglicht sie es, fertiggestellte Torrents automatisch in "
+"einen anderen Ordner verschieben zu lassen."
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
@@ -2219,12 +2305,16 @@ msgstr "_Verschiebe Torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Wähle den Zielordner"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
msgstr ""
+"Sie können Torrents nicht auf eine andere Partition verschieben. Bitte "
+"prüfen Sie Ihre Einstellungen. Vielleicht haben Sie auch versucht, die "
+"Dateien eines Torrents in dasselbe Verzeichnis zu verschieben, in dem sie "
+"sich schon befinden?"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
@@ -2240,18 +2330,43 @@ msgstr "OK"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
-msgstr "Web Seed"
+msgstr "Web-Seed"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""
-"Diese Erweiterung gibt dem Benutzer die Möglichkeit Web Seeds zu einem "
+"Diese Erweiterung gibt dem Benutzer die Möglichkeit, Web-Seeds zu einem "
"Torrent hinzuzufügen."
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
-msgstr "_Füge Web Seed hinzu"
+msgstr "_Füge Web-Seed hinzu"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr "Optionen für Zielordner öffnen"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Zeitplaner-Einstellungen"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Download limitieren auf:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Upload limitieren auf:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "Gelb ist limitiert, Rot ist gestoppt und Grün ist unlimitiert"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
+"Wenn es auf -1 (unlimitiert) gesetzt wird, werden die globalen Limits in den "
+"Einstellungen von Deluge dem folgen"
diff --git a/po/deluge.pot b/po/deluge.pot
index 8e38333a2..e962f9084 100644
--- a/po/deluge.pot
+++ b/po/deluge.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 16:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid ""
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:563 src/common.py:73
+#: src/interface.py:563 src/common.py:76
msgid "Infinity"
msgstr ""
@@ -1132,23 +1132,23 @@ msgstr ""
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:643
+#: src/core.py:640
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:646
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:650
+#: src/core.py:647
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:651
+#: src/core.py:648
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:658
+#: src/core.py:655
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1208,35 +1208,35 @@ msgstr ""
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/common.py:87
+#: src/common.py:90
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:90
+#: src/common.py:93
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:93
+#: src/common.py:96
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:96
+#: src/common.py:99
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:98
+#: src/common.py:101
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:200
+#: src/common.py:203
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:201
+#: src/common.py:204
msgid "not found"
msgstr ""
-#: src/common.py:237
+#: src/common.py:240
msgid ""
"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
"download site?"
@@ -2048,8 +2048,9 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
-"directory they are already stored?"
+"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory "
+"that they are already stored or move a torrent's files before any of its "
+"files have actually been created."
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d1735314c..d42ae781d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,276 +3,286 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-02 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: cosmix <cosm7x@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-03 17:45+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:22+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Προσθήκη Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Έχουν ληφθεί:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Έχουν αποσταλεί:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Αφαίρεση torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Χρήστες που διανέμουν:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Αναλογία Διαμοιρασμού</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Καθαρισμός ολοκληρωμένων torrents"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Ταχύτητα:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Απαλοιφή"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Υπολογιστές:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Εκκίνηση ή παύση Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>ETA:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Συνέχεια"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Κομμάτια</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Παύση"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Διαθεσιμότητα:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Στατιστικά</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Πάνω"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Διαδρομή:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Συνολικό Μέγεθος</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Κάτω"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Κατάσταση Ιχνηλάτη</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων του Deluge"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Επόμενη ανακοίνωση</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Επιλογές"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+#, fuzzy
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># από τα αρχεία:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Ιχνηλάτης</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Όνομα:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Πληροφορίες Torrent</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Προσθήκη Τόρρεντ"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
-msgstr "Προσθήκη_URL"
+msgstr "Προσθήκη _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Καθαρισμός Ολοκληρωμένων"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "Plu_gins"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Γραμμή Εργαλείων"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Λεπτομέρειες"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Στήλες"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Διαμοιραστές"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Συνδέσεις"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Ταχύτητα λήψης"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Ταχύτητα αποστολής"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Χρόνος που απομένει"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
#, fuzzy
msgid "Share Ratio"
-msgstr "Αναλογία κοινόχρηστων"
+msgstr "Αναλογία Διαμοιρασμού"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Βοηθείστε να μεταφραστεί αυτή η εφαρμογή"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Μεταφράστε αυτην την εφαρμογή"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
+#, fuzzy
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελεί τον οδηγό αρχικών ρυθμίσεων"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Όνομα:</b>"
+msgstr "_Εκτέλεση Οδηγού Ρυθμίσεων"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Επόμενη ανακοίνωση</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Προσθήκη Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Κατάσταση Ιχνηλάτη</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Ιχνηλάτης</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Αφαίρεση torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Συνολικό Μέγεθος</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Πληροφορίες Torrent</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Απαλοιφή"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Διαθεσιμότητα:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Κομμάτια</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Συνέχιση"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Υπολογιστές:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Ταχύτητα:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Αναλογία</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Χρήστες που διανέμουν:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Έχουν αποσταλεί:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Έχουν ληφθεί:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων του Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Στατιστικά</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Σίγουρα θέλετε να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα "
+"<span size=\"large\"><b>Σίγουρα θέλετε να αφαιρεθούν το/τα επιλεγμένο/-α "
"torrent(s) από το Deluge?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
-msgstr "Διαγραφή όλων των λήψεων"
+msgstr "Διαγραφή των αρχείων που έχουν κατέβει"
#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
@@ -292,11 +302,11 @@ msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα"
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "_Άνοιγμα Αρχείου"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
@@ -306,19 +316,19 @@ msgstr "Επιλογή Όλων"
msgid "Unselect All"
msgstr "Αποεπιλογή ;Oλων"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Να μήν ληφθεί"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Υψηλό"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Υψηλότερο"
@@ -337,315 +347,336 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
-msgstr "Ρώτα με το μέρος αποθήκευσης, για κάθε download"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Αποθήκευσε ολα τα ληφθέντα αρχεία στο:"
+msgstr "Ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε λήψης"
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Αποθήκευση όλων των ληφθέντων αρχείων στο:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Τοποθεσία Λήψης</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός ενεργών torrents. -1 για απεριόριστα."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονα ενεργών torrents:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής αρχείων για τα torrents πρίν την λήψη"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
+"Να δοθεί προτεραιότητα στα πρώτα και τα τελευταία τμήματα αρχείων αυτού του "
+"torrent."
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
#, fuzzy
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Η πλήρης ανάθεση χώρου στο δίσκο αναθέτει εκ των προτέρων όλο τον απαραίτητο "
+"χώρο στο torrent και αποτρέπει τον κατακερματισμό του δίσκου"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση Πλήρους Ανάθεσης Χώρου"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
+"Η συμπαγής ανάθεση χώρου στο δίσκου αναθέτει στο torrent μόνο τον απαραίτητο "
+"σε κάθε στιγμή χώρο."
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση Συμπαγούς Ανάθεσης Χώρου"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ανάθεση Χώρου</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
-msgstr "Κατεβασμένα"
+msgstr "Λήψεις"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-"<b>Προσοχη - Οι αλλαγές σε αυτές τις ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν μετα την "
-"επόμενη εκκίνηση του Deluge"
+"<b>Προσοχη - Οι αλλαγές σε αυτές τις ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν μετά την "
+"επόμενη εκκίνηση του Deluge</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Από:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
-msgstr "Σε:"
+msgstr "Έως:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Το Deluge θα επιλέγει αυτόματα διαφορετική θύρα κάθε φορά."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Τυχαίες θύρες"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
-msgstr "Έλεγχος Ενεργής Πόρτας"
+msgstr "Έλεγχος Ενεργής Θύρας"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
-msgstr "Ενεργή πόρτα:"
+msgstr "Ενεργή Θύρα:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-"Το διανεμημένο hash table πιθανόν να βελτιώσει τον αριθμό των ενεργών "
-"συνδέσεων."
+"Ο κατανεμημένος πίνακας hash (DHT) πιθανώς να βελτιώσει τον αριθμό των "
+"ενεργών συνδέσεων."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
#, fuzzy
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Ενεργοποίησε το Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτόκολλο Αντιστοίχισης Θυρών NAT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Επιπλέον Ρυθμίσεις Δικτύου</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Εισερχόμενα:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-"Απερνεργοποιημένο\n"
-"Ενεργοποιημένο\n"
-"Εξαναγκασμένο"
+"Απενεργοποιημένη\n"
+"Ενεργοποιημένη\n"
+"Υποχρεωτική"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
#, fuzzy
msgid "Outbound:"
msgstr "Εξερχόμενα:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
#, fuzzy
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Προτίμηση της κρυπτογράφησης όλων των δεδομένων"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Επίπεδο:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b> Κρυπτογράφηση </b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
#, fuzzy
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr "Τα torrents να πηγαίνουν στο τέλος της λίστας όταν ολοκληρώνονται"
+msgstr ""
+"Προσθήκη των torrents που ολοκληρώθηκαν και διαμοιράζονται στο τέλος της "
+"ουράς"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
#, fuzzy
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr "Τα νέα torrents να προστίθενται πάνω από τα ολοκληρωμένα"
+msgstr "Προσθήκη νέων torrents πάνω από τα ολοκληρωμένα"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
#, fuzzy
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-"Σταμάτημα του διαμοιρασμού τον torrents όταν η αναλογία διαμοιρασμού φτάσει:"
+"Διακοπή του διαμοιρασμού τον torrents όταν η αναλογία διαμοιρασμού φτάσει:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
#, fuzzy
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Αυτόματος καθαρισμός των torrents όταν φτάσουν τη μέγιστη αναλογία "
"διαμοιρασμού"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr "<b>Μοίρασμα</b>"
+msgstr "<b>Διαμοιρασμός</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
-msgstr "Διμοιράζεται"
+msgstr "Διμοιρασμός"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής για όλα τα torrents. Ορίστε -1 για "
+"απεριόριστες."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής για όλα τα torrents. -1 για απεριόριστη."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Η μέγιστη ταχύτητα λήψης για όλα τα torrents. Ορίστε -1 για απεριόριστη."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Το μέγιστο επιτρεπτό πλήθος συνδέσεων. -1 για απεριόριστο."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Μέγιστο πλήθος συνδέσεων"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Μέγιστος Αριθμός Θυρίδων Αποστολής:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+#, fuzzy
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Συνολική Χρήση Εύρους Ζώνης</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής ανά torrent. Ορίστε -1 για απεριόριστες."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
-msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent. Ορίστε -1 για απεριόριστες."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Ανά Torrent Χρήση Εύρους Ζώνης</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Εύρος Ζώνης"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
+#, fuzzy
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr ""
+msgstr "Επηρεάζει τις κανονικές συνδέσεις bittorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
+#, fuzzy
msgid "Peer Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμεσολαβητής Συνδέσεων"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
@@ -658,102 +689,113 @@ msgstr ""
"Κανένα\n"
"Socksv4\n"
"Socksv5\n"
-"Socksv5 με Αναγνώριση\n"
+"Socksv5 με Κωδικό\n"
"HTTP\n"
-"HTTP με Αναγνώριση"
+"HTTP με Κωδικό"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός Χρήστη"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Θύρα"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Όνομα Χρήστη"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Τύπος διαμεσολαβητή"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Διαμεσολαβητής Συνδέσεων</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμεσολαβητής Ιχνηλάτη"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Διαμεσολαβητής Ιχνηλάτη</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμεσολαβητής DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Διαμεσολαβητής DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
+#, fuzzy
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμεσολαβητής Web Seed"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Διαμεσολαβητής Web Seed</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμεσολαβητές"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Εικονίδιο στη μπάρα συστήματος"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
#, fuzzy
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Ελαχιστοποίηση στην μπάρα κατά την έξοδο"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση στην μπάρα συστήματος"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Προστασία μεγιστοποίησης από την μπάρα με κωδικό"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
+#, fuzzy
msgid "<b>System Tray</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Μπάρα Συστήματος</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου με:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Άλλος:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Αυτόματος εντοπισμός (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης γραφικού περιβάλλοντος (δευτερόλεπτα)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Απόδοση</b>"
@@ -762,33 +804,39 @@ msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
+"Το Deluge θα ελέγχει τους εξυπηρετητές μας και θα σας ενημερώνει εάν υπάρχει "
+"νεότερη διαθέσιμη έκδοση"
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση για νέες εκδόσεις"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ενημερώσεις</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε το Deluge στέλνοντας τις\n"
+"εκδόσεις Python και PyGTK που χρησιμοποιείτε, καθώς και\n"
+"τους τύπους λειτουργικού και επεξεργαστή σας. Καμία\n"
+"άλλη πληροφορία δεν πρόκειται να σταλεί."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Πληροφορίες Συστήματος</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "προτιμίσεις-gtk"
@@ -806,7 +854,7 @@ msgstr "_Ενημέρωση Ιχνηλάτη"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "_Επεξεργασία Ιχνηλατών"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
@@ -834,65 +882,72 @@ msgstr "_Κάτω"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Άνοιγμα του Περιέχοντος Φακέλου"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "_Εμφάνιση Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "_Συνέχιση Όλων"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "_Παύση Όλων"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_'Εξοδος"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία Ιχνηλατών"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία Ιχνηλατών"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή Αρχείου Deluge"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "Το torrent δεν θα διαμοιρασθεί στο δίκτυο άνευ ιχνηλάτη (DHT)."
#: glade/files_dialog.glade:43
+#, fuzzy
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός σημαίας ιδιωτικού"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση κατά την Πρώτη Εκτέλεση"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε το Deluge κατά τις επιθυμίες "
+"σας. Εάν είστε νέος χρήστης του Deluge, παρακαλώ σημειώστε ότι το μεγαλύτερο "
+"μέρος των δυνατοτήτων και των χαρακτηριστικών του Deluge έρχεται από τα "
+"Plugs, τα οποία μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας στο μενού Επεξεργασία -> "
+"Plugins ή μέσω της γραμμής εργαλείων."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
+#, fuzzy
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -900,36 +955,47 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Το Deluge χρειάζεται ένα εύρος θυρών στις οποίες θα προσπαθεί να ακούει για "
+"εισερχόμενες συνδέσεις. Στο bittorrent συνήθως χρησιμοποιούνται οι 6881-"
+"6889, όμως οι περισσότεροι πάροχοι internet αποκλείουν τη χρήση αυτών των "
+"θυρών, και για αυτό είναι προτιμότερο να επιλέξετε άλλες, από την 49152 έως "
+"την 65535. Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε την αυτόματη επιλογή τυχαίων "
+"αριθμών θυρών από το Deluge."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Χρύση _Τυχαίων Θυρών"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Επιθυμείτε το Deluge να αποθηκεύει τα αρχεία σε μια προεπιλεγμένη τοποθεσία, "
+"ή προτιμάτε να ορίζετε την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε φορά εσείς;"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε αρχείου"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση όλων των αρχείων στο: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε την ταχύτητα αποστολής της σύνδεσής σας, η οποία θα "
+"χρησιμοποιηθεί ώστε να προταθούν κάποιες αυτοματοποιημένες τιμές στις "
+"παρακάτω ρυθμίσεις."
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Μέγιστος Αριθμώς Ενεργών Torrents:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -948,62 +1014,61 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Η Ταχύτητα Αποστολής της Γραμμής σας"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε το Deluge στέλνοντάς μας τις\n"
+"εκδόσεις Python και PyGTK που χρησιμοποιείτε, καθώς και τους\n"
+"τύπους λειτουργικού συστήματος και επεξεργαστή. Καμία άλλη \n"
+"πληροφορία δεν πρόκειται να σταλεί."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς περιορισμό"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Άλλο..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Ταχύττητα Λήψης (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Το Deluge είναι κλειδωμένο"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1011,151 +1076,172 @@ msgstr ""
"Το Deluge προστατεύται με κωδικό.\n"
"Για να εμφανίσετε το παράθυρο του Deluge, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Άπειρο"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Εκτιμ. Χρ. Αναμονής"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "Διαθέσ."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Αναλογία"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Παύση %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Συνδέσεις"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Λαμβάνεται"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Αποστέλεται"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Πελάτης Bittorrent"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
-msgstr "Επιλογή καταλόγου κατεβάσματος"
+msgstr "Επιλογή ευρετηρίου αποθήκευσης"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
"Ένα λάθος παρατηρήθηκε κατά την προσθήκη του torrent. Είναι πιθανό το αρχείο "
-".torrent να είναι χαλασμένο."
+".torrent να είναι κατεστραμμένο.."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο διπλότυπο λάθος torrent."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
+#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος στο δίσκο για να ολοκληρωθεί η λήψη του "
+"αρχείου."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Απαιτούμενος Χώρος:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Διαθέσιμος Χώρος:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Προσθήκη torrent από URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
-msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent για κατέβασμα"
+msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent που θέλετε να κατεβάσετε"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
-msgstr "Προσοχή - όλα τα κατεβασμένα αρχεία αυτού του torrent θα διαγραφούν!"
+msgstr ""
+"Προσοχή - όλα τα αρχεία αυτού του torrent που έχουν κατέβει ήδη θα "
+"διαγραφούν!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Σε αναμονή"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Ελέχγεται"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Γίνεται σύνδεση"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Λήψη Μεταδεδομένων"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
-msgstr "Κατεβάζει"
+msgstr "Γίνεται λήψη"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
-msgstr "Τελείωσε"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
-msgstr "Αναθέτει"
+msgstr "Ανάθεση Χώρου"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bytes χρειάζονται"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Ζητήθηκε torrent που δεν υπάρχει"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr "Ανακοίνωση εστάλει"
+msgstr "Στάλθηκε ανακοίνωση"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Ανακοίνωση ΟΚ"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Συναγερμός"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "Κωδικός HTTP"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "φορές συναπτά"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποιήση"
@@ -1173,30 +1259,35 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"Η προτεραιότητα αρχείων μπορεί να επιλεχθεί μόνον όταν χρησιμοποιείται η "
+"πλήρης ανάθεση χώρου δίσκου.\n"
+"Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις σας ώστε να απενεργοποιηθεί η συμπαγής "
+"ανάθεση χώρου και κατόπιν αφαιρέστε και ξαναπροσθέστε αυτό το torrent."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
-msgstr "Πρόσθετη λειτουργία"
+msgstr "Plugin"
#: src/dialogs.py:70
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Athanasios Lefteris <https://launchpad.net/~alefteris>\n"
-" Clopy <https://launchpad.net/~muz-diktio>\n"
-" Ioannis Koniaris <https://launchpad.net/~ikoniari>\n"
-" Spyros Theodoritsis <https://launchpad.net/~madmetal>\n"
-" SqUe <https://launchpad.net/~squarious>\n"
-" cosmix <https://launchpad.net/~cosm7x>\n"
-" doomster <https://launchpad.net/~dvalilis>\n"
-" kostkon <https://launchpad.net/~kostas291>\n"
-" turbojugend_gr <https://launchpad.net/~liaskas>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Athanasios Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n"
+" Clopy https://launchpad.net/~muz-diktio\n"
+" Dialecti Valsamou https://launchpad.net/~koki\n"
+" Ioannis Koniaris https://launchpad.net/~ikoniari\n"
+" Kostas https://launchpad.net/~kostkon\n"
+" Spyros Theodoritsis https://launchpad.net/~madmetal\n"
+" SqUe https://launchpad.net/~squarious\n"
+" cosmix https://launchpad.net/~cosm7x\n"
+" doomster https://launchpad.net/~dvalilis\n"
+" turbojugend_gr https://launchpad.net/~liaskas"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1213,49 +1304,58 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Επιλογή αρχείου .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Αρχεία torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωτερική εντολή"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
+msgstr "δεν βρέθηκε"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
msgstr ""
+"Υπάρχει νεότερη έκδοση του Deluge διαθέσιμη. Θέλετε να μεταφερθείτε στη "
+"σελίδα λήψης μας;"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
+#, fuzzy
msgid "Blocklist Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή Μαύρης Λίστας"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1272,6 +1372,19 @@ msgid ""
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Κατεβάστε και εισάγετε διάφορες μαύρες λίστες διευθύνσεων ΙΡ\n"
+"\n"
+"Αυτή τη στιγμή το plugin αυτό μπορεί να διαχειριστή λίστες μορφής\n"
+"PeerGuardian (δυαδικής μορφής ή κειμένου), SafePeer και Emule. Το\n"
+"μορφότυπο 7zip του PeerGuardian δεν υποστηρίζεται. Τα αρχεία\n"
+"μπορούν να δίνονται ως URL ή τοποθεσίες στο τοπικό σύστημα \n"
+"αρχείων.\n"
+"\n"
+"Μία σελίδα με δείκτες σε σελίδες λήψης μαύρων λιστών είναι διαθέσιμη\n"
+"στο wikiQ\n"
+"\n"
+"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
@@ -1289,51 +1402,51 @@ msgstr "Λίστα IP του Emule (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "Κείμενο SafePeer (Συμπιεσμένο)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
#, fuzzy
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Αδυναμία λήψης του URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
#, fuzzy
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου μαύρης λίστας"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "Εισηγμένο"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
-msgstr "IPs"
+msgstr "IP διευθύνσεις"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος μορφοτύπου στην μαύρη λίστα"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Μαύρη Λίστα"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "καταχωρήσεις"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Μαύρης Λίστας"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη κατά την εκκίνηση"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση και εγκατάσταση μαύρης λίστας"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
@@ -1341,22 +1454,22 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ταιριάσματος στην γραμμή"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
+#, fuzzy
msgid "Invalid leader"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρος ηγέτης"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρος μαγικός κωδικός"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
msgstr "Λάθος έκδοση"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
-#, fuzzy
msgid "Desired Ratio"
msgstr "Επιθυμητή αναλογία"
@@ -1374,11 +1487,11 @@ msgstr "_Δεν έχει οριστεί"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει τεθεί"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέσεις Torrent"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1386,6 +1499,10 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Εδώ φαίνονται οι συνδεδεμένοι υπολογιστές για κάθε torrent καθώς και η ΙΡ "
+"διεύθυνση τους, η χώρα, η εφαρμογή, το ποσοστό που έχει ολοκληρωθεί καθώς "
+"και οι ταχύτητες λήψης και αποστολής.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@@ -1404,45 +1521,45 @@ msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Δημιουργία Torrent"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Αυτό το torrent θα φτιαχτεί από ένα φάκελο"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Φάκελος:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα αρχείο"
+msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα μοναδικό αρχείο"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα ευρετήριο"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Φάκελος:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Πηγή</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Torrent Ως:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση αυτού του torrent στο Deluge για διαμοιρασμό"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη νέου torrent στην ουρά"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Αρχείο Torrent</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ιχνηλάτες</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
@@ -1452,8 +1569,12 @@ msgstr "<b>Σχόλια</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Συγγραφέας</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1461,11 +1582,7 @@ msgstr ""
"Όσο μικρότερα είναι τα κομάτια, τόσο πιο αποτελεσματικές θα είναι οι "
"μεταφορές, αλλά το αρχείο \".torrent\" θα είναι μεγαλύτερο."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Μέγεθος Κοματιού:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1481,13 +1598,17 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Μέγεθος Κοματιού:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Προχωρημένες</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα plugin δημιουργίας torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
@@ -1512,15 +1633,11 @@ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πηγή για το torrent
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο όπου θα σώσετε το torrent."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο όπου θα αποθηκεύσετε το torrent."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν tracker."
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν ιχνηλάτη."
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
#, fuzzy
@@ -1545,23 +1662,23 @@ msgstr "Ροή"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Έκφραση Φίλτρου:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Φίλτρου:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρα"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
-msgstr ""
+msgstr " Ροή: "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Torrents"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
@@ -1581,9 +1698,10 @@ msgstr "Επιλογές"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Simple RSS"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
@@ -1597,15 +1715,26 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
+"\n"
+"Κατεβάστε Torrents αυτόματα από τις Ροές SimpleRSS\n"
+"\n"
+"Προσθέστε RSS ροές στην καρτέλα 'Ροές', στη συνέχεια προσθέστε φίλτρα για "
+"σειρές της τηλεόρασης (ή οτιδήποτε) στην καρτέλα 'Φίλτρα'. Κάντε διπλό κλικ "
+"στις καταχωρήσεις στην καρτέλα 'Torrents' για να κατεβάσετε επιπλέον "
+"torrents από τις ροές. Οι Επιλογές είναι αυτονόητες.\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ στείλτε μήνυμα στον (SatNav) στα φόρουμ και ενημερώστε με για το "
+"πώς σας δουλεύει...\n"
+"\n"
+"Απολάυστε!"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
-#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
msgid "Last Entry Date"
-msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Εισόδου"
+msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Καταχώρησης"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
@@ -1633,126 +1762,132 @@ msgstr "Όλα"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές Ειδοποιήσεων Torrents"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση τρεμοπαίγματος εικονιδίου μπάρας συστήματος"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση Torrent"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
+"Ενημέρωση για ολοκλήρωση λήψης torrent μέσω τρεμοπαίγματος του εικονιδίου "
+"στην μπάρα συστήματος ή/και αναδυόμενη ειδοποίηση."
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκλήρωση torrent"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακολούθηση Υγείας Δικτύου"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
+#, fuzzy
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Plugin για την παρακολούθηση της υγείας (κατάστασης) του δικτύου\n"
+"\n"
+"Συγγραφέας: Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr ""
+msgstr "[Υγεία: ΟΚ]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Προτιμήσεις Αναφοράς Συμβάντων"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση αρχείων αναφοράς"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία αναφοράς"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Ο απομακρυσμένος υπολογιστής είναι στην μαύρη λίστα."
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώθηκε το τεμάχιο"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη τεμαχίου"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώθηκε το κομμάτι"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφορά χώρου αποθήκευσης"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση ιχνηλάτη"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Συναγερμός ιχνηλάτη"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "Απάντηση ιχνηλάτη"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "Ανακοίνωση ιχνηλάτη"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
msgid "Fastresume rejected error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα απόρριψης ταχείας συνέχισης"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
msgid "Peer ban error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα απαγόρευσης σύνδεσης"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα αποτυχίας hash"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1766,20 +1901,20 @@ msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Μηνύματα συνδεδεμένων υπολογιστών"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώθηκε το torrent"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή συμβάντων προς αναφορά"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορά συμβάντων"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1804,10 +1939,35 @@ msgid ""
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Προστίθεται μία καρτέλα με αναφορές από τα επιλεγμένα\n"
+"συμβάντα.\n"
+"\n"
+"Τα μηνύματα συμβάντων προέρχονται από την βιβλιοθήκη \n"
+"libtorrent. Εάν επιθυμείτε να μεταφραστούν αυτά τα μηνύματα\n"
+"στη γλώσσα σας, θα πρέπει να αναφέρετε το θέμα στη libtorrent\n"
+"και όχι το deluge.\n"
+"\n"
+"Σχετικά με τα αρχεία αναφορών, οι αναφορές αποθηκεύονται \n"
+"σε ένα ευρετήριο αναφορών μέσα στο ευρετήριο ρυθμίσεων \n"
+"του deluge. Τα μηνύματα συμβάντων διαφορετικών torrents \n"
+"διατηρούνται σε διαφορετικά αρχεία αναφορών, με όνομα ίδιο\n"
+"με το σχετιζόμενο .torrent. Τα μηνύματα συμβάντων που δεν \n"
+"σχετίζονται με κάποιο συγκεκριμένο torrent αποθηκεύονται \n"
+"σε αρχεία ονομασμένα σύμφωνα με τα ονόματα των συμβάντων\n"
+"(πχ. peer_messages.log).\n"
+"Τα μηνύματα συμβάντων μέσα στα αρχεία αναφορών επίσης\n"
+"διαθέτουν μία ημερομηνία και ώρα. \n"
+"Ο χρήστης είναι υπεύθυνος με τον καθαρισμό των αναφορών.\n"
+"\n"
+"Από την έκδοση 0.2\n"
+"Κατά την εμφάνισή τους τα αρχεία συμβάντων φαίνονται\n"
+"τμηματικά, τα αρχεία όμως παραμένουν ατόφια.\n"
+"Τα νεότερα συμβάντα εμφανίζονται στην κορυφή.\n"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορά Συμβάντων"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1818,7 +1978,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "μήνυμα συμβάντος: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1828,65 +1988,65 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "torrent: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα συνδεδεμένου υπολογιστή:"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "διεύθυνση δικτύου: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "πελάτης: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
-msgstr ""
+msgstr "ευρετήριο τμημάτων: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "κωδικός κατάστασης: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
-msgstr ""
+msgstr "Φορές συναπτά: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
-msgstr ""
+msgstr "ευρετήριο τεμαχίων: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
-msgstr ""
+msgstr "ταχύτητα σύνδεσης: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμός Ταχύτητας"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε το επιθυμητό όριο ταχύτητας ανά torrent."
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα _Λήψης Torrent"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα _Αποστολής Torrent"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα Αποστολής Torrent (KiB/s):"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα Λήψης Torrent (KiB/s):"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
@@ -1894,11 +2054,11 @@ msgstr "Αναζήτηση Torrent"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Μία γραμμή εύρεσης για μηχανές αναζήτησης torrents"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Αλφαριθμητικό Αναζήτησης"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
@@ -1922,7 +2082,7 @@ msgstr "Όνομα:"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
msgid "URL:"
-msgstr "Διεύθηνση:"
+msgstr "URL"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
@@ -1934,6 +2094,14 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
+"Προσθέστε μια νέα μηχανή αναζήτησης εισάγοντας ένα Όνομα και μία URL. Για "
+"Όνομα, εισάγετε το όνομα της μηχανής αναζήτησης που θα χρησιμοποιηθεί. Για "
+"URL, εισάγετε την διεύθυνση url της σελίδας αναζήτησης. Το αλφαριθμητικό που "
+"παρέχεται από τον χρήστη θα αντικαθιστά κάθε εμφάνιση μορφής ${query} στην "
+"URL.\n"
+"Για παράδειγμα μία αναζήτηση μέσω Google θα ήταν:\n"
+"Όνομα: Google\n"
+"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
@@ -1941,7 +2109,7 @@ msgstr "Βοήθεια"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
msgid "Network Activity Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Γράφημα Δραστηριότητας Δικτύου"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1949,46 +2117,17 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Plugin Γραφήματος Δραστηριότητας Δικτύου\n"
+"\n"
+"Συγγραφέας: Kripkenstein"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
msgstr "Γράφημα"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Κομάτια Torrent"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Κομάτια"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθεσίες"
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
@@ -2005,13 +2144,17 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία Torrent"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2020,42 +2163,14 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
+"\n"
+"Αυτό το plugin εμφανίζει τα αρχεία εντός ενός torrent και επιτρέπει να "
+"θέσετε διαφορετικές προτεραιότητες για το καθένα από αυτά, καθώς και να "
+"επιλέξετε ποια επιθυμείτε να κατεβάσετε και ποια όχι.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Επιπλέον Στατιστικά"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2079,39 +2194,40 @@ msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνολο Ληφθέντων"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνολο Απεσταλμένων"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Απροσδιόριστο"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Συνολική Αναλογία"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρωμένα Torrents"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Συνολικός Χρόνος"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Προτιμήσεις Επιπλέον Στατιστικών"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
+#, fuzzy
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση Torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2123,14 +2239,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
+#, fuzzy
msgid "_Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Μετακίνηση Torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
+#, fuzzy
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή ευρετηρίου προορισμού για τη μετακίνηση των αρχείων"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2162,5 +2280,28 @@ msgid "_Add Web Seed"
msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
+#, fuzzy
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr "Άνοιγμα Επιλογών Περιέχοντος Φακέλου"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index b71b61f5d..2d4981e6c 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -7,258 +7,413 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:42+0000\n"
"Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Add Torrent"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Clear Finished Torrents"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Add"
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "Start or Pause torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Remove Torrent"
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
+#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>Desktop File Manager</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Clear Finished Torrents"
+#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
+#~ msgstr "Global _Down Speed Limit"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
+#~ msgstr "Global _Up Speed Limit"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Start or Pause torrent"
+#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
+#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download."
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Resume"
+#~ msgid ""
+#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
+#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+#~ "readd this torrent."
+#~ msgstr ""
+#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
+#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+#~ "readd this torrent."
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Queue Torrent Up"
+#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#~ msgstr "Enable event sound (requires pygame)"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Up"
+#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#~ msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Queue Torrent Down"
+#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
+#~ msgstr "Piece shared with next file(s)"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Down"
+#~ msgid "Torrent Pieces"
+#~ msgstr "Torrent Pieces"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Change Deluge preferences"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
+#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
+#~ "fast is +\n"
+#~ "medium is =\n"
+#~ "slow is -\n"
+#~ "\n"
+#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
+#~ "preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
+#~ "a message that the torrent is complete.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
+#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
+#~ "fast is +\n"
+#~ "medium is =\n"
+#~ "slow is -\n"
+#~ "\n"
+#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
+#~ "preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
+#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Pieces"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
+
+#~ msgid "Pieces Preferences"
+#~ msgstr "Pieces Preferences"
+
+#~ msgid "Select number of columns"
+#~ msgstr "Select number of columns"
+
+#~ msgid "Select font size"
+#~ msgstr "Select font size"
+
+#~ msgid "Peers Preferences"
+#~ msgstr "Peers Preferences"
+
+#~ msgid "Enable flags"
+#~ msgstr "Enable flags"
+
+#~ msgid "Select size of flag"
+#~ msgstr "Select size of flag"
+
+#~ msgid "18x12"
+#~ msgstr "18x12"
+
+#~ msgid "25x15"
+#~ msgstr "25x15"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
+#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
+#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
+#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
+#~ "moved to a different folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
+#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
+#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
+#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
+#~ "moved to a different folder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
+#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
+#~ "directory they are already stored?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
+#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
+#~ "directory they are already stored?"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Downloaded:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Uploaded:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Seeders:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Speed:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Peers:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>ETA:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Pieces:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Availability:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistics</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Total Size:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Next Announce:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># of files:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent Info</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Add Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Add _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Clear Completed"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Columns"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Seeders"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Down Speed"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Up Speed"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Time Remaining"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Availability"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Share Ratio"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Help translate this application"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Translate This Application..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Next Announce:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Add Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Remove Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Total Size:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Pieces:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Resume"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Queue Torrent Up"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Queue Torrent Down"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Change Deluge preferences"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -304,19 +459,19 @@ msgstr "Select All"
msgid "Unselect All"
msgstr "Unselect All"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Don't download"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "High"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
@@ -336,46 +491,47 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge Preferences"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Ask where to save each download"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Store all downloads in:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Select A Folder"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Store all downloads in:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Download Location</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maximum simultaneous active torrents:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Enable selecting files for torrents before loading"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@@ -383,27 +539,27 @@ msgstr ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Use Full Allocation"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Compact allocation only allocates space as needed"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Use Compact Allocation"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Allocation</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -411,83 +567,83 @@ msgstr ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "From:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "To:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Random Ports"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Test Active Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Active Port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Enable Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Network Extras</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Inbound:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -497,142 +653,148 @@ msgstr ""
"Enabled\n"
"Forced"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Outbound:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Prefer to encrypt the entire stream"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Level:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Encryption</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Network"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Queue new torrents above completed ones"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Seeding</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maximum Connections:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maximum Upload Slots:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
-msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Affects regular bittorrent peers"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Peer Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Proxy type"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -648,73 +810,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy type"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Tracker Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Web Seed Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Enable system tray icon"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimize to tray on close"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Start in tray"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Password protect system tray"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>System Tray</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Open folder with:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Custom:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -726,23 +901,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Custom:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Open folder with:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "GUI update interval (seconds)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Performance</b>"
@@ -762,7 +929,7 @@ msgstr "Be alerted about new releases"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Updates</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -772,17 +939,17 @@ msgstr ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>System Information</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Other"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -843,14 +1010,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Pause All"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
@@ -874,11 +1041,11 @@ msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgid "Set the private flag"
msgstr "Set the private flag"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -886,7 +1053,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -895,35 +1062,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -942,64 +1109,57 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Download Speed (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Upload Speed (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge is locked"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1007,54 +1167,66 @@ msgstr ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infinity"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Avail."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Paused %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Connections"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Choose a download directory"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1062,96 +1234,100 @@ msgstr ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Unknown duplicate torrent error."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Space Needed:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Available Space:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Add torrent from URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Enter the URL of the .torrent to download"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Queued"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Checking"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Downloading Metadata"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Downloading"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Allocating"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bytes needed"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "File was not found"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Announce sent"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Announce OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP code"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "times in a row"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
@@ -1178,15 +1354,15 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" James Nealon <https://launchpad.net/~kaotiks>\n"
-" Jonathan Zeppettini <https://launchpad.net/~jonzep>\n"
-" jackmc <https://launchpad.net/~jackmcintyre-optusnet>"
+" James Nealon https://launchpad.net/~kaotiks\n"
+" Jonathan Zeppettini https://launchpad.net/~jonzep\n"
+" jackmc https://launchpad.net/~jackmcintyre-optusnet"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1216,46 +1392,54 @@ msgstr ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Choose a .torrent file"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent files"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "External command"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "not found"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Blocklist Importer"
@@ -1304,31 +1488,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer Text (Zipped)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Couldn't download URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Couldn't open blocklist file"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Imported"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPs"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Format error in blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "entries"
@@ -1416,27 +1600,27 @@ msgstr "Percent Complete"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Torrent Creator"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "This torrent will be made from a directory"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Folder:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "This torrent will be made from a single file"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "This torrent will be made from a directory"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Source</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Save Torrent File As:"
@@ -1464,8 +1648,12 @@ msgstr "<b>Comments</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Author</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1473,11 +1661,7 @@ msgstr ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Piece Size:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1493,7 +1677,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Piece Size:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Advanced</b>"
@@ -1529,10 +1717,6 @@ msgstr "You must select a file to save the torrent as."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "You must specify at least one tracker."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "RSS Broadcatcher Settings"
@@ -1655,17 +1839,18 @@ msgstr "All"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Torrent Notification Preferences"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Enable blinking tray icon"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1679,13 +1864,12 @@ msgstr ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent complete"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Files"
@@ -2009,54 +2193,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graph"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Piece shared with next file(s)"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Torrent Pieces"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Pieces"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
@@ -2087,10 +2223,14 @@ msgstr ""
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrent Files"
@@ -2103,38 +2243,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Pieces Preferences"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Select number of columns"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Select font size"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Peers Preferences"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Enable flags"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Select size of flag"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Extra Stats"
@@ -2227,7 +2335,7 @@ msgstr "_Move Torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Choose a directory to move files to"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2262,50 +2370,24 @@ msgstr "_Add Web Seed"
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
-#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
-#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
-#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
-#~ "moved to a different folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
-#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
-#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
-#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
-#~ "moved to a different folder."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index b58fbbc61..b79873cc7 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -7,258 +7,413 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 00:42+0000\n"
"Last-Translator: James Nealon <kaotiks@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:55+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Add Torrent"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Clear Finished Torrents"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Add"
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "Start or Pause torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Remove Torrent"
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
+#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>Desktop File Manager</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Clear Finished Torrents"
+#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
+#~ msgstr "Global _Down Speed Limit"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
+#~ msgstr "Global _Up Speed Limit"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Start or Pause torrent"
+#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
+#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download."
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Resume"
+#~ msgid ""
+#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
+#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+#~ "readd this torrent."
+#~ msgstr ""
+#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
+#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+#~ "readd this torrent."
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Queue Torrent Up"
+#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#~ msgstr "Enable event sound (requires pygame)"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Up"
+#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#~ msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Queue Torrent Down"
+#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
+#~ msgstr "Piece shared with next file(s)"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Down"
+#~ msgid "Torrent Pieces"
+#~ msgstr "Torrent Pieces"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Change Deluge preferences"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
+#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
+#~ "fast is +\n"
+#~ "medium is =\n"
+#~ "slow is -\n"
+#~ "\n"
+#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
+#~ "preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
+#~ "a message that the torrent is complete.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
+#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
+#~ "fast is +\n"
+#~ "medium is =\n"
+#~ "slow is -\n"
+#~ "\n"
+#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
+#~ "preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
+#~ "a message that the torrent is complete.\n"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Pieces"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
+
+#~ msgid "Pieces Preferences"
+#~ msgstr "Pieces Preferences"
+
+#~ msgid "Select number of columns"
+#~ msgstr "Select number of columns"
+
+#~ msgid "Select font size"
+#~ msgstr "Select font size"
+
+#~ msgid "Peers Preferences"
+#~ msgstr "Peers Preferences"
+
+#~ msgid "Enable flags"
+#~ msgstr "Enable flags"
+
+#~ msgid "Select size of flag"
+#~ msgstr "Select size of flag"
+
+#~ msgid "18x12"
+#~ msgstr "18x12"
+
+#~ msgid "25x15"
+#~ msgstr "25x15"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
+#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
+#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
+#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
+#~ "moved to a different folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
+#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
+#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
+#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
+#~ "moved to a different folder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
+#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
+#~ "directory they are already stored?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
+#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
+#~ "directory they are already stored?"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Downloaded:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Uploaded:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Seeders:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Speed:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Peers:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>ETA:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Pieces:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Availability:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistics</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Total Size:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Next Announce:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># of files:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent Info</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Add Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Add _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Clear Completed"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Columns"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Seeders"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Down Speed"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Up Speed"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Time Remaining"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Availability"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Share Ratio"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Help translate this application"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Translate This Application..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Next Announce:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Add Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Remove Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Total Size:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Pieces:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Resume"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Queue Torrent Up"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Queue Torrent Down"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Change Deluge preferences"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -304,19 +459,19 @@ msgstr "Select All"
msgid "Unselect All"
msgstr "Unselect All"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Don't download"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "High"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
@@ -336,46 +491,47 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge Preferences"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Ask where to save each download"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Store all downloads in:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Select A Folder"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Store all downloads in:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Download Location</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maximum simultaneous active torrents:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Enable selecting files for torrents before loading"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@@ -383,27 +539,27 @@ msgstr ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Use Full Allocation"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Compact allocation only allocates space as needed"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Use Compact Allocation"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Allocation</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -411,83 +567,83 @@ msgstr ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "From:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "To:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Random Ports"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Test Active Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Active Port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Enable Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Network Extras</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Inbound:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -497,142 +653,148 @@ msgstr ""
"Enabled\n"
"Forced"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Outbound:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Prefer to encrypt the entire stream"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Level:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Encryption</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Network"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Queue new torrents above completed ones"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Seeding</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maximum Connections:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maximum Upload Slots:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
-msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Affects regular bittorrent peers"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Peer Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Proxy type"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -648,73 +810,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy type"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Tracker Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Web Seed Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Enable system tray icon"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimize to tray on close"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Start in tray"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Password protect system tray"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>System Tray</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Open folder with:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Custom:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -726,23 +901,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Custom:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Open folder with:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "GUI update interval (seconds)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Performance</b>"
@@ -762,7 +929,7 @@ msgstr "Be alerted about new releases"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Updates</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -772,17 +939,17 @@ msgstr ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>System Information</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Other"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -843,14 +1010,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Pause All"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
@@ -874,11 +1041,11 @@ msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgid "Set the private flag"
msgstr "Set the private flag"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -886,7 +1053,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -895,35 +1062,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -942,64 +1109,57 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Download Speed (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Upload Speed (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge is locked"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1007,54 +1167,66 @@ msgstr ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infinity"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Avail."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Paused %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Connections"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Choose a download directory"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1062,96 +1234,100 @@ msgstr ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Unknown duplicate torrent error."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Space Needed:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Available Space:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Add torrent from URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Enter the URL of the .torrent to download"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Queued"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Checking"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Downloading Metadata"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Downloading"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Allocating"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bytes needed"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "File was not found"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Announce sent"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Announce OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP code"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "times in a row"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
@@ -1178,14 +1354,14 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" James Nealon <https://launchpad.net/~kaotiks>\n"
-" Jonathan Zeppettini <https://launchpad.net/~jonzep>"
+" James Nealon https://launchpad.net/~kaotiks\n"
+" Jonathan Zeppettini https://launchpad.net/~jonzep"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1215,46 +1391,54 @@ msgstr ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Choose a .torrent file"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent files"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "External command"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "not found"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Blocklist Importer"
@@ -1303,31 +1487,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer Text (Zipped)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Couldn't download URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Couldn't open blocklist file"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Imported"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPs"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Format error in blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "entries"
@@ -1415,27 +1599,27 @@ msgstr "Percent Complete"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Torrent Creator"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "This torrent will be made from a directory"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Folder:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "This torrent will be made from a single file"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "This torrent will be made from a directory"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Source</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Save Torrent File As:"
@@ -1463,8 +1647,12 @@ msgstr "<b>Comments</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Author</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1472,11 +1660,7 @@ msgstr ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Piece Size:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1492,7 +1676,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Piece Size:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Advanced</b>"
@@ -1528,10 +1716,6 @@ msgstr "You must select a file to save the torrent as."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "You must specify at least one tracker."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "RSS Broadcatcher Settings"
@@ -1654,17 +1838,18 @@ msgstr "All"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Torrent Notification Preferences"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Enable blinking tray icon"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1678,13 +1863,12 @@ msgstr ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent complete"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Files"
@@ -2008,54 +2192,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graph"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Piece shared with next file(s)"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Torrent Pieces"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Pieces"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
@@ -2086,10 +2222,14 @@ msgstr ""
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrent Files"
@@ -2102,38 +2242,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Pieces Preferences"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Select number of columns"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Select font size"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Peers Preferences"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Enable flags"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Select size of flag"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Extra Stats"
@@ -2226,7 +2334,7 @@ msgstr "_Move Torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Choose a directory to move files to"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2261,50 +2369,24 @@ msgstr "_Add Web Seed"
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr "Open Containing Folder Preferences"
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "There is not enough free disk space to complete your download."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
-#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
-#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
-#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
-#~ "moved to a different folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
-#~ "without having to remove and re-add the torrent. This feature can be "
-#~ "found by right-clicking on a torrent.\n"
-#~ "Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
-#~ "moved to a different folder."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 69e1e9f09..a8fd24b31 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-01 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Add Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Downloaded:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Add"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Uploaded:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Remove Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Seeders:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Clear Finished Torrents"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Speed:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Peers:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Start or Pause torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>ETA:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Resume"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Pieces:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Availability:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Queue Torrent Up"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistics</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Up"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Path:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Queue Torrent Down"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Total Size:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Down"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Change Deluge preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Next Announce:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># of files:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent Info</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Add Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Add _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Clear Completed"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Columns"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Seeders"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Down Speed"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Up Speed"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Time Remaining"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Availability"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Share Ratio"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Help translate this application"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Translate This Application"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Runs the first-time configuration wizard"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "_Run Configuration Wizard"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Next Announce:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Add Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Remove Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Total Size:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Pieces:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Resume"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Queue Torrent Up"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Queue Torrent Down"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Change Deluge preferences"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Select All"
msgid "Unselect All"
msgstr "Unselect All"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Don't download"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "High"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
@@ -337,46 +345,47 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge Preferences"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Ask where to save each download"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Store all downloads in:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Select A Folder"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Store all downloads in:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Download Location</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maximum simultaneous active torrents:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Enable selecting files for torrents before loading"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@@ -384,27 +393,27 @@ msgstr ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Use Full Allocation"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Compact allocation only allocates space as needed"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Use Compact Allocation"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Allocation</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -412,83 +421,83 @@ msgstr ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "From:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "To:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Random Ports"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Test Active Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Active Port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Enable Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Network Extras</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Inbound:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -498,142 +507,151 @@ msgstr ""
"Enabled\n"
"Forced"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Outbound:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Prefer to encrypt the entire stream"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Level:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Encryption</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Network"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Queue new torrents above completed ones"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Seeding</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maximum Connections:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maximum Upload Slots:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
-msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Affects regular bittorrent peers"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Peer Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Proxy type"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -649,73 +667,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy type"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Peer Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Tracker Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Tracker Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Web Seed Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Enable system tray icon"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimise to tray on close"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Start in tray"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Password protect system tray"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>System Tray</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Open folder with:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Custom:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -727,23 +758,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Custom:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Open folder with:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "GUI update interval (seconds)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Performance</b>"
@@ -763,7 +786,7 @@ msgstr "Be alerted about new releases"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Updates</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -773,17 +796,17 @@ msgstr ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>System Information</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Other"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -844,14 +867,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Pause All"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
@@ -875,19 +898,23 @@ msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgid "Set the private flag"
msgstr "Set the private flag"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "First Launch Configuration"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
+"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
+"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
+"Edit menu or the toolbar."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -901,11 +928,11 @@ msgstr ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "Use _Random Ports"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
@@ -913,15 +940,15 @@ msgstr ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr "Ask where to save each file"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr "Store all downloads in: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
@@ -929,11 +956,11 @@ msgstr ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Maximum Active Torrents:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -952,7 +979,7 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -971,13 +998,13 @@ msgstr ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Your Upload Line Speed:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -987,50 +1014,43 @@ msgstr ""
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Download Speed (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Upload Speed (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge is locked"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1038,54 +1058,66 @@ msgstr ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infinity"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Avail."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Paused %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Connections"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Choose a download directory"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1093,96 +1125,100 @@ msgstr ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Unknown duplicate torrent error."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "There is not enough free disk space to complete your download."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Space Needed:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Available Space:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Add torrent from URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Enter the URL of the .torrent to download"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Queued"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Checking"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Downloading Metadata"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Downloading"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Allocating"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bytes needed"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "File was not found"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Announce Sent"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Announce OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP code"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "times in a row"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
@@ -1212,15 +1248,15 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Dan Bishop <https://launchpad.net/~dan-viciouslime>\n"
-" Jeff Bailes <https://launchpad.net/~thepizzaking>\n"
-" Marcos Pinto <https://launchpad.net/~markybob>"
+" Dan Bishop https://launchpad.net/~dan-viciouslime\n"
+" Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n"
+" Marcos Pinto https://launchpad.net/~markybob"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1250,46 +1286,54 @@ msgstr ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Choose a .torrent file"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent files"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "External command"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "not found"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Blocklist Importer"
@@ -1338,31 +1382,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer Text (Zipped)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Couldn't download URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Couldn't open blocklist file"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Imported"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPs"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Format error in blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "entries"
@@ -1453,27 +1497,27 @@ msgstr "Percent Complete"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Torrent Creator"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "This torrent will be made from a directory"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Folder:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "This torrent will be made from a single file"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "This torrent will be made from a directory"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Source</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Save Torrent File As:"
@@ -1501,8 +1545,12 @@ msgstr "<b>Comments</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Author</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Set Private Flag"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1510,11 +1558,7 @@ msgstr ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Piece Size:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1530,7 +1574,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Piece Size:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Advanced</b>"
@@ -1566,10 +1614,6 @@ msgstr "You must select a file to save the torrent as."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "You must specify at least one tracker."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "RSS Broadcatcher Settings"
@@ -1692,17 +1736,19 @@ msgstr "All"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Torrent Notification Preferences"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Enable blinking tray icon"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1716,13 +1762,12 @@ msgstr ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent complete"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Files"
@@ -2046,54 +2091,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graph"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Piece shared with next file(s)"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Torrent Pieces"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Pieces"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
@@ -2124,10 +2121,14 @@ msgstr ""
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "There was an error trying to launch the file."
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrent Files"
@@ -2144,38 +2145,6 @@ msgstr ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Pieces Preferences"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Select number of columns"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Select font size"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Peers Preferences"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Enable flags"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Select size of flag"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Extra Stats"
@@ -2273,7 +2242,7 @@ msgstr "_Move Torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Choose a directory to move files to"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2309,4 +2278,28 @@ msgstr "_Add Web Seed"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "Open Containing Folder Preferences" \ No newline at end of file
+msgstr "Open Containing Folder Preferences"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Scheduler Settings"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Limit download to:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Limit upload to:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 719603a21..f75d0386a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:05+0000\n"
-"Last-Translator: antoniojreyes <antoniojreyes@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 09:19+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Añadir torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Descargado:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Subido:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Eliminar el torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Semillas:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Porcentaje Compartido:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Limpiar los torrents finalizados"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocidad:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Clientes:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Iniciar o pausar el torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Tiempo estimado:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Reanudar"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Partes:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Disponibilidad:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Estadísticas</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Ruta:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Tamaño total:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Estado del Tracker:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Cambiar las preferencias"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># de archivos:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nombre:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Información del torrent</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Añadir torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Añadir _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Eliminar completados"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Com_plementos"
+msgstr "_Extenciones"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de herramientas"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "Co_lumnas"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Semillas"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Clientes"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Velocidad de descarga"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Velocidad de subida"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Tiempo restante"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Índice de compartición"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traducir esta aplicación..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración de primera ejecución"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "Ejecuta_r asistente de configuración"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nombre:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Próximo anuncio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Añadir torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Estado del rastreador:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Rastreador:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Eliminar el torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Tamaño total:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># de archivos:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr "Limpiar Torrents compartidos"
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Información del torrent</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Disponibilidad:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Iniciar o Continuar Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Partes:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Reanudar"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Tiempo estimado:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Pausar Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Clientes:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocidad:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Porcentaje de compartición:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Semillas:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Subido:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Descargado:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Cambiar las preferencias"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Estadísticas</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "No descargar"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "La más alta"
@@ -336,47 +344,48 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Preferencias de Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Preguntar donde guardar cada descarga"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Guardar todas las descargas en:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Seleccione una carpeta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Guardar todas las descargas en:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lugar de descarga</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"El número de torrents activos que Deluge manejará. Use -1 si desea "
"ilimitados."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Máximo número de torrents activos a la vez:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Activar selección de ficheros de los torrent antes de descargar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Priorizar primera y ultima parte de los ficheros del torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@@ -384,28 +393,28 @@ msgstr ""
"Asignación completa solicita suficiente espacio en disco para guardar los "
"datos y así previene la fragmentación del disco"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Usar asignación completa"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
"Asignación compacta sólo emplea lugar en el disco a medida que lo necesita"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Usar asignación compacta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Asignación de espacio</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -413,84 +422,84 @@ msgstr ""
"<b>Nota - Los cambios para estas configuraciones serán aplicados una vez que "
"reinicie Deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge escogerá automáticamente un nuevo puerto cada vez."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Puertos Aleatorios"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Comprobar puertos activos"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Puerto activo:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"Una tabla hash distribuída puede mejorar la cantidad de conexiones activas."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Activar linea principal DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Plug and Play Universal"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "Protocolo de mapeo de puerto NAT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Exchange (intercambio de clientes)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Extras de red</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrante:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -500,153 +509,164 @@ msgstr ""
"Activado\n"
"Forzado"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Saliente:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Preferir encriptrar toda la transferencia"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
"Negociado\n"
-"Cualquiera\n"
-"Flujo completo"
+"Flujo completo\n"
+"Ninguno"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Encriptación</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
"Poner al final de la cola los torrents cuando se empiecen a compartir"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Encolar los nuevos torrents encima de los completados"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Detener los torrents cuando su índice de compartición alcance:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Eliminar automáticamente los torrents que alcancen el máximo índice de "
"compartición"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Compartiendo</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Compartiendo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"La cantidad máxima de slots para todos los torrents. Use -1 si desea "
+"ilimitada."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Velocidad máxima de subida para todos los torrents. Use -1 si desea "
"ilimitada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Máximo número de puestos de subida:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Velocidad máxima de descarga para todos los torrents. Use -1 si desea "
+"ilimitada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocidad máxima de subida (KB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocidad máxima de descarga (KB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Número máximo de conexiones permitidas. Use -1 si desea ilimitados."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Conexiones máximas:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Velocidad máxima de descarga para todos los torrents. Use -1 si desea "
-"ilimitada."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocidad máxima de subida (KB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocidad máxima de descarga (KB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Máximo número de puestos de subida:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"La cantidad máxima de slots para todos los torrents. Use -1 si desea "
-"ilimitada."
+"Las máximas conexiones Half-open. Un mayor valor puede algunos routers "
+"baratos. Poner -1 para ilimitado"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Máximas conexiones Half-open"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "Uso global del ancho de banda"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"El número máximo de conexiones por torrent. Use -1 si desea ilimitadas."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"La cantidad máxima de puestos de subida por torrent. Use -1 si desea "
"ilimitados."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"El número máximo de conexiones por torrent. Use -1 si desea ilimitadas."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "Uso del ancho de banda por torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Afecta a clientes regulares de bittorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Proxy de cliente"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Tipo de proxy"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Usuario"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -662,73 +682,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP (c/autent.)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tipo de proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "Proxy del cliente"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Proxy de rastreador"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "Proxy del tracker"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "Proxy de DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Proxy de semillas web"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy de semillas web</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Activar icono en el área de notificación"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimizar en el área de notificación al cerrar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Abrir minimizado en el área de notificación"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Proteger con contraseña el área de notificación"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Área de notificación</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Abrir carpeta con:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizado:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -740,23 +773,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizado:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Abrir carpeta con:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Navegador de archivos</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>Gestor de archivos</b> - sólo para plataformas no Windows"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Intervalo de actualización del GUI (segundos)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Rendimiento</b>"
@@ -776,7 +801,7 @@ msgstr "Ser notificado de nuevas versiones"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Actualizaciones</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -786,17 +811,17 @@ msgstr ""
"sistema operativo y tipo de procesador. Ninguna otra información\n"
"es enviada en absoluto."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Información del sistema</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -857,14 +882,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Pausar todo"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Límite de velocidad global de _descarga"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "_Límite de Velocidad de Descarga"
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Límite de velocidad global de _subida"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "_Límite de Velocidad de Subids"
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
@@ -888,11 +913,11 @@ msgstr "El torrent no será distribuido en redes (DHT) sin rastreadores"
msgid "Set the private flag"
msgstr "Marcar como privado"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "Configuración de primer inicio"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -905,7 +930,7 @@ msgstr ""
"de complementos, al cual se puede acceder pulsando en Complementos en el "
"menú Editar."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -919,11 +944,11 @@ msgstr ""
"otros, entre 49152 y 65535. Como alternativa, puede dejar que Deluge "
"seleccione los puertos aleatoriamente."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "Usar pue_rtos aleatorios"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
@@ -931,15 +956,15 @@ msgstr ""
"¿Desea que Deluge descargue automáticamente a un lugar predefinido o desea "
"especificarlo para cada descarga?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr "Preguntar donde guardar cada archivo"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr "Almacenar todas la descargas en: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
@@ -947,11 +972,11 @@ msgstr ""
"Por favor seleccione la velocidad de subida de su conexión, será usada para, "
"automáticamente, hacerle sugerencias en las configuraciones siguientes"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "Velocidad de subida de tu línea:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Máximos torrents activos:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -970,7 +995,7 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -989,13 +1014,13 @@ msgstr ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr "Máximos torrents activos:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Velocidad de subida de tu línea:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -1005,49 +1030,43 @@ msgstr ""
"y PyGTK, SO y tipo de procesador. Ninguna otra información\n"
"es enviada."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"Hay una nueva versión de Deluge. ¿Quieres ir a nuestro sitio de descargas?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitada"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Otros..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocidad de descarga (KB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocidad de subida (KB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge está bloqueado"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1055,54 +1074,66 @@ msgstr ""
"Deluge está protegido con contraseña.\n"
"Para mostrar la ventana de Deluge, por favor introduzca su contraseña"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infinito"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Tiempo estimado"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Dispon."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Proporción"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Pausado %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Subir"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Elija un directorio de descarga"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1110,99 +1141,103 @@ msgstr ""
"Un error ha ocurrido mientras se intentaba añadir el torrent. Es posible que "
"el fichero .torrent esté corrupto."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Error desconocido de duplicación del torrent."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
"No hay suficiente espacio libre en el disco para completar su descarga."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Espacio necesario:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Espacio disponible:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Añadir torrent desde dirección URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Advertencia - ¡todos los archivos descargados de este torrent serán "
"eliminados!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todos los torrents compartidos?"
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Descargando metadatos"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Asignando"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bytes necesarios"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "El archivo no fue encontrado"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Busca un torrent que no existe"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Anuncio enviado"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Anuncio correcto"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "Código HTTP"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "veces en una fila"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Precaución"
@@ -1233,39 +1268,41 @@ msgstr "Complemento"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Alberto <https://launchpad.net/~albertomi>\n"
-" Alberto Ferrer <https://launchpad.net/~albertoferrer>\n"
-" Alvaro Carrillanca P. <https://launchpad.net/~alvarock>\n"
-" Christian Kopac <https://launchpad.net/~teatang>\n"
-" Dexae <https://launchpad.net/~venraiker>\n"
-" Edgar Alejandro Jarquin Flores <https://launchpad.net/~alejf>\n"
-" Felipe Lerena <https://launchpad.net/~lipe>\n"
-" Germán Heusdens <https://launchpad.net/~morgoth510>\n"
-" José Lou C. <https://launchpad.net/~obake>\n"
-" Marcos Escalier <https://launchpad.net/~mescalier>\n"
-" Marcos Pinto <https://launchpad.net/~markybob>\n"
-" Mario César Señoranis <https://launchpad.net/~mariocesar>\n"
-" Martin Iglesias <https://launchpad.net/~websites-obzftw>\n"
-" MrBlonde <https://launchpad.net/~scajal>\n"
-" Rodrigo Donado <https://launchpad.net/~frezeeer>\n"
-" Santi <https://launchpad.net/~santiycr>\n"
-" Santi Martínez Cantelli <https://launchpad.net/~cantelli>\n"
-" Sargate Kanogan <https://launchpad.net/~sargate>\n"
-" Sebastián Porta <https://launchpad.net/~sebastianporta>\n"
-" Shironeko <https://launchpad.net/~patrick-sasuke>\n"
-" antoniojreyes <https://launchpad.net/~antoniojreyes>\n"
-" fosk <https://launchpad.net/~oscarrdg>\n"
-" granjerox <https://launchpad.net/~granjerox>\n"
-" julietgolf <https://launchpad.net/~julietgolf>\n"
-" kitzOgen <https://launchpad.net/~kitzogen>\n"
-" moonkey <https://launchpad.net/~germanbassi>\n"
-" vicedo <https://launchpad.net/~soytuputofan>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Alberto https://launchpad.net/~albertomi\n"
+" Alberto Ferrer https://launchpad.net/~albertoferrer\n"
+" Alvaro Carrillanca P. https://launchpad.net/~alvarock\n"
+" Christian Kopac https://launchpad.net/~teatang\n"
+" Dexae https://launchpad.net/~venraiker\n"
+" Edgar Alejandro Jarquin Flores https://launchpad.net/~alejf\n"
+" FaCuZ https://launchpad.net/~fzaldo\n"
+" Felipe Lerena https://launchpad.net/~lipe\n"
+" Germán Heusdens https://launchpad.net/~morgoth510\n"
+" José Lou C. https://launchpad.net/~obake\n"
+" Marcos Escalier https://launchpad.net/~mescalier\n"
+" Marcos Pinto https://launchpad.net/~markybob\n"
+" Mario César Señoranis https://launchpad.net/~mariocesar\n"
+" Martin Iglesias https://launchpad.net/~websites-obzftw\n"
+" MrBlonde https://launchpad.net/~scajal\n"
+" Rodrigo Donado https://launchpad.net/~frezeeer\n"
+" Santi https://launchpad.net/~santiycr\n"
+" Santi Martínez Cantelli https://launchpad.net/~cantelli\n"
+" Sargate Kanogan https://launchpad.net/~sargate\n"
+" Sebastián Porta https://launchpad.net/~sebastianporta\n"
+" Shironeko https://launchpad.net/~patrick-sasuke\n"
+" antoniojreyes https://launchpad.net/~antoniojreyes\n"
+" artir https://launchpad.net/~artirj\n"
+" fosk https://launchpad.net/~oscarrdg\n"
+" granjerox https://launchpad.net/~granjerox\n"
+" julietgolf https://launchpad.net/~julietgolf\n"
+" kitzOgen https://launchpad.net/~kitzogen\n"
+" moonkey https://launchpad.net/~germanbassi\n"
+" vicedo https://launchpad.net/~soytuputofan"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1295,46 +1332,53 @@ msgstr ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Elija un archivo .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Archivos torrents"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Comando externo"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "no encontrado"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"Hay una nueva versión de Deluge. ¿Quieres ir a nuestro sitio de descargas?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Importador de listas de bloqueo"
@@ -1382,31 +1426,31 @@ msgstr "Lista IP de Emule (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "Archivo de texto de SafePeer (comprimido en zip)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "No se puede descargar la URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "No se puede abrir el fichero de lista de bloqueo"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPs"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Error de formato en la lista de bloqueo"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueo"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "entradas"
@@ -1497,27 +1541,27 @@ msgstr "Porcentaje completado"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Creador de torrents"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Este torrent será creado de un directorio."
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Este torrent será creado de un único fichero."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Fichero"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Este torrent será creado de un directorio."
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Origen</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Guardar torrent como:"
@@ -1545,8 +1589,12 @@ msgstr "<b>Comentarios</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Marcar como privado"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1554,11 +1602,7 @@ msgstr ""
"Las piezas más pequeñas. serán más eficientes en transferir, pero el fichero "
"\".torrent\" actual será más largo"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Tamaño de la parte"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1574,7 +1618,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Tamaño de la parte"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avanzado</b>"
@@ -1610,10 +1658,6 @@ msgstr "Debe seleccionar un fichero para grabar el torrent."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Debe espicificar el menos un rastreador."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "Preferencias del receptor de RSS"
@@ -1737,17 +1781,20 @@ msgstr "Todo"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Preferencias de notificaciones de torrents"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Habilitar notificación emergente (requiere python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr "Activar sonido de suceso (requiere pygame, no disponible en Win32)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Habilitar icono del área de notificación parpadeante"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Habilitar sonido de evento (requiere pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Activar notificación emergente (requiere python-notify, no disponible en "
+"Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1761,13 +1808,12 @@ msgstr ""
"Hace que el icono del área de notificación parpadee cuando un torrent "
"finaliza la descarga y/o muestra una notificación emergente"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent completo"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@@ -2095,54 +2141,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Gráfica"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Parte compartida con los archivo(s) próximos"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Partes del torrent"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La pestaña 'Partes' ahora muestra el porcentaje en lugar\n"
-"de barras de progreso. Ya no hay ningun ayuda visual.\n"
-"\n"
-"La velocidad del par usa los siguientes símbolos:\n"
-"rápida es +\n"
-"media es =\n"
-"lenta es -\n"
-"\n"
-"la fuente monospace es requerida para que las columnas estén alineadas.\n"
-"\n"
-"El tamaño de la fuente y el número de columnas son configurables en las\n"
-"preferencias.\n"
-"\n"
-"Los torrents finalizados no muestran información de partes, solamente\n"
-"un mensaje que el torrent está completo.\n"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Partes"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Lugares"
@@ -2175,10 +2173,14 @@ msgstr ""
"configuraciones para el hogar y el trabajo, o para banda ancha, 3G y dial-up "
"rapidamente.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "En proceso"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Hubo un error al intentar ejecutar el archivo."
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Archivos torrent"
@@ -2194,38 +2196,6 @@ msgstr ""
"Este complemento muestra los archivos dentro de un torrent y permite "
"establecer su prioridad y elegir cuales quiere descargar y cuales no.\n"
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Preferencias de las partes"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Seleccione número de columnas"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Seleccione el tamaño de la fuente"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Preferencias de clientes"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Habilitar banderas"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Selecciona al tamaño de bandera"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Estadísticas extras"
@@ -2324,7 +2294,7 @@ msgstr "_Mover torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Elige un directorio al que mover los ficheros"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2361,4 +2331,29 @@ msgstr "_Añadir semilla web"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "Preferencias de la carpeta contenedora" \ No newline at end of file
+msgstr "Preferencias de la carpeta contenedora"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Opciones del Scheduler"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Limitar bajada a:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Limitar subida a:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+"Amarillo si está limitado, rojo si está parado y verde si está ilimitado."
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
+"Cuando está a -1 (ilimitado), los llímites globales de las preferencias de "
+"Deluge serán respetados."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e2a22f69b..c394167f7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,259 +7,353 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:27+0000\n"
-"Last-Translator: Laur Mõtus <vprints@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-20 23:46+0000\n"
+"Last-Translator: Peep Oks <peepus@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Lisa Torrent"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Eemalda lõpetanud torrentid"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "Käivaita või peata torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Eemalda Torrent"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Alusta"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the plugins dialog"
+#~ msgstr "Ava pluginate aken"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Eemalda Lõpetanud Torrentid"
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "Pl_uginad"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Eemalda"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Veerud"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Käivaita või Peata Torrent"
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "Kiirus:"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Jätka"
+#~ msgid "Check Selected"
+#~ msgstr "Märgi Valitud"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Peata"
+#~ msgid "Uncheck Selected"
+#~ msgstr "Eemalda Märgistus Valitutel"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Järjekorrasta Torrent Ülespoole"
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Plugina Haldur"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
+#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
+#~ msgstr "Liiguta lõpetatud allalaadimised(*ainult sama partitsioon*):"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Järjekorrasta Torrent Allapoole"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use compact storage allocation"
+#~ msgstr "Kasuta kompaktset salvestamise jaotust"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Alla"
+#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompaktne Jaotamine</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Muuda Deluge seadeid"
+#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
+#~ msgstr "Ribalaiuse Kasutus"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Seaded"
+#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
+#~ msgstr "<b>TCP Port</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginad"
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käepigistus\n"
+#~ "Emb-kumb\n"
+#~ "Täis voog"
+
+#~ msgid "<b>Proxy</b>"
+#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
+
+#~ msgid "_Clear Finished"
+#~ msgstr "_Eemalda Lõpetatud"
+
+#~ msgid "_Down Speed Limit"
+#~ msgstr "_Alla Kiiruse Limiit"
+
+#~ msgid "_Up Speed Limit"
+#~ msgstr "_Üles Kiiruse Limiit"
+
+#~ msgid "Error: no webbrowser found"
+#~ msgstr "Viga: veebibrausetit ei leitud"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d %d bytes needed"
+#~ msgstr "%d %d baiti vajalik"
+
+#~ msgid "Pause/Resume"
+#~ msgstr "Peata/Jätka"
+
+#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
+#~ msgstr "Torrent, mille sa lisasid, on juba Deluge-s olemas."
+
+#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
+#~ msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine."
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Allalaetud:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Üleslaetud:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Jagajad:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Jagamise Suhe:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Kiirus:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Kasutajad:</b>"
+
+# Arvatav Saabumise Aeg
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>ETA:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Tükid:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Saadavus:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistika</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Asukoht:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Kogusuurus:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Jälitaja staatus:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Järgmine Teadeanne:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># faili:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Jälitaja:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nimi:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrenti info</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detailid"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
-msgstr "_Lisa Torrent"
+msgstr "_Lisa torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Lisa _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
-msgstr "_Eemalda Lõpetatud"
+msgstr "_Eemalda lõpetatud"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeerimine"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_ginad"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
-msgstr "_Vaata"
+msgstr "_Vaade"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tööriistariba"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detailid"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Veerud"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
-msgstr "Seemneid"
+msgstr "Levitajad"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
-msgstr "Peerid"
+msgstr "Masinad"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
-msgstr "Alla Kiirus"
+msgstr "Alla kiirus"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
-msgstr "Üles Kiirus"
+msgstr "Üles kiirus"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
-msgstr "Aega Jäänud"
+msgstr "Aega jäänud"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Kättesaadavus"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
-msgstr "Jagamis Suhe"
+msgstr "Jagamissuhe"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Aita tõlkida seda programmi"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tõlgi seda programmi"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
+#, fuzzy
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Käivitab esmase konfiguratsiooni abimehe"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nimi:</b>"
+msgstr "_Käivita konfiguratsiooni abimees"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Järgmine Teadeanne:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Lisa torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Jälgia Staatus:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Jälgija:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Eemalda torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Kogusuurus:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrenti Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Eemalda"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Tükid:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Jätka"
-# Arvatav Saabumise Aeg
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Peata"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Kiirus:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Järjekorrasta torrent üles"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Jagamise Suhe:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Järjekorrasta torrent alla"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Üleslaetud:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Alla"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Allalaetud:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Muuda Deluge seadeid"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistika</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Seadistused"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detailid"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginad"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -283,7 +377,7 @@ msgstr "Näita/Peida"
#: glade/dgtkpopups.glade:163
msgid "Add a Torrent..."
-msgstr "Lisa Torrent..."
+msgstr "Lisa torrent..."
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
@@ -291,338 +385,370 @@ msgstr "Puhastu Lõpetanutest"
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirus"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "_Ava fail"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
-msgstr "Vali Kõik"
+msgstr "Vali kõik"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
msgstr "Eemalda valik kõigilt"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
-msgstr ""
+msgstr "Ära lae alla"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaalne"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrge"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrgeim"
#: glade/merge_dialog.glade:7
+#, fuzzy
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge ühenda jälitajate nimekiri"
#: glade/merge_dialog.glade:23
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
+"Torrent juba tuvastatud Deluge poolt. Kas soovid jälitajate nimekirjad "
+"ühendada?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
-msgstr "Deluge Eelistused"
+msgstr "Deluge seadistused"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
-msgstr "Küsi kuha salvestada iga allatõmbamisega"
+msgstr "Küsi kuhu salvestada iga allatõmbamine"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Salvesta kõik allalaadimised:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
-msgstr "Vali Kaust"
+msgstr "Vali kaust"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Salvesta kõik allalaadimised:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
-msgstr "<b>Allalaadimise Koht</b>"
+msgstr "<b>Allalaadimise koht</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Aktiivsete torrentite arv, mida Deluge kasutab. Määra -1 piiramatu puhul."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr "Maksimaalselt samaaegselt aktiivseid torrenteid:"
+msgstr "Maksimaalsene samaaegselt aktiivsed olevad torrentid:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr ""
+msgstr "Luba failide valik torrenti jaoks enne laadimist"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
+#, fuzzy
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritiseeri torrenti esimeste ja viimaste failide tükid"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrentid</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta täielikku jaotamist"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktne jaotamine jaotab ainult vajamineva ruumi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta kompaktset jaotust"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Jaotus</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Allalaadimised"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-"<b>Pane Tähele - Nende seadete muudatused rakendatakse ainult järgmine kord, "
-"kui Deluge on taaskäivitatud.</b>"
+"<b>Pane Tähele - Nende seadete muudatused rakendatakse ainult järgmisel "
+"korral, kui Deluge on taaskäivitatud.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Alates:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Kuni:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr ""
+msgstr "Deluge valib igakord automaatselt erineva pordi, mida kasutada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Juhuslikud pordid"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
-msgstr "Testi Aktiivset Porti"
+msgstr "Testi aktiivset porti"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
-msgstr "Aktiivne Port:"
+msgstr "Aktiivne port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
-msgstr ""
+msgstr "Hajusräsitabel võib parandada aktiivsete ühenduste arvu."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
+#, fuzzy
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr ""
+msgstr "Luba põhiriba DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
-msgstr ""
+msgstr "DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "Universaalne isehäälestumine"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "NAT pordi vastendus protokoll"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
+#, fuzzy
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent partneri-vahetus"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Võrgu lisad</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisenev:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
+#, fuzzy
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
+"Blokeeritud\n"
+"Lubatud\n"
+"Sunnitud"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Väljuv:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
+#, fuzzy
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr ""
+msgstr "Eelista krüpteerida kogu voog"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Tase:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Krüptimine</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Võrk"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Järjekorrasta torrentid alumisteks, kui nad hakkavad levitama"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr ""
+msgstr "Järjekorrasta uue torrentid valmisolevatest ülespoole"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpeta torrentite levitamine, kui nende jagamise suhe ulatud:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
+"Eemalda automaatselt torrentid, mis jõuavad maksimaalse jagamissuhteni"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Üleslaadimised</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
-msgstr "Jagamas"
+msgstr "Levitamine"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maksimaalselt üleslaadimise pesi kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu "
+"puhul."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksimaalne üleslaadimiskiirus kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu "
+"puhul."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksimaalne allalaadimiskiirus kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu "
+"puhul."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksimaalne Üleslaadimise Kiirus (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksimaalne allalaadimis kiirus (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalselt lubatud ühenduste arv. Määra -1 piiramatu puhul."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalselt ühendusi:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksimaalne üleslaadimise kiirus (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksimaalne Allalaadimis Kiirus (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maksimaalne üleslaadimiste pesad:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Üldine ülkandekiiruse kasutus</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksimaalselt üleslaadimiste pesi igale torrenti kohta. PiiramMäära -1 "
+"piiramatu puhul."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
-msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksimaalne ühenduste arv iga torrenti kohta. Määra -1 piiramatu puhul."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>ülekandekiiruse kasutus iga torrenti kohta</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Ülekandekiirus"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr ""
+msgstr "Mõjutab tavalise bittorrenti partnereid"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Proxy tüüp"
+msgstr "Partneri proksi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Kasutajanimi"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Parool"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -638,97 +764,107 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proksi tüüp"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Partneri proksi</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Jälitaja proksi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Jälitaja proksi</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "DHT proksi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT proksi</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Veebi partneri proksi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Veebi partneri proksi</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proksid"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Luba süsteemse salve ikoon"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
-msgstr ""
+msgstr "Minimeeri salve sulgemisel"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Alusta salves"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Parooliga kaitstud süsteemi salv"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Süsteemisalv"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+#, fuzzy
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Ava kaust koos:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Kohandatud:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Automaatselt (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "GUI uuenduste intervall"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Jõudlus</b>"
@@ -737,55 +873,58 @@ msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
+"Deluge kontrollib meie servereid ja ütled sulle kui uuem versioon on lastud "
+"välja"
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "Ole teavitatud uutest väljalasetet"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uuendused</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Süsteemi Informatsioon</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
+#, fuzzy
msgid "gtk-preferences"
-msgstr "eelistused"
+msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "Jä_tka"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Peata"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
-msgstr "_Uuenda Jälitajat"
+msgstr "_Uuenda jälitajat"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "_Muuda jälitajaid"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr "_Eemalda Torrent"
+msgstr "_Eemalda torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
@@ -793,7 +932,7 @@ msgstr "_Järjekord"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Ülemine"
#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
@@ -805,11 +944,11 @@ msgstr "_Alla"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Alumine"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Ava sisaldav kaust"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
@@ -817,31 +956,31 @@ msgstr "_Näita Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "_Jätka kõiki"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "_Peata kõik"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Sulge"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda Jälitajaid"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Jälitajate Muutmine"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
@@ -855,11 +994,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Esmakäivituse Seaded"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -867,7 +1006,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -876,35 +1015,39 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta _vahelduvaid porte"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Kas Sa soovid, et Deluge tõmbaks automaatselt eelnevalt määratud kohta või "
+"soovid iga kord määrata erineva asukoha?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Küsi kuhu iga fail salvestada"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta kõik allalaadimised: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Palun vali enda ühenduse üleslaadimiskiirus ja programm määrab automaatselt "
+"soovitatavad seaded"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Maksimaalse"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -923,62 +1066,60 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Sinu ühenduse üleslaadimiskiirus:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Aita meil täiustada programmi ja luba saata anonüümselt Sinu Pythoni, PyGTK "
+"versioone ning infot operatsioonisüsteemi ja protsessori kohta. Muud "
+"informatsiooni ei koguta."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Piiramatu"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveeritud"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Muu..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Allalaadimiste Kiirus (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Üleslaadimiste Kiirus (Kib/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge on lukus"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -986,54 +1127,66 @@ msgstr ""
"Deluge on parooliga kaitstud.\n"
"Et näha Deluge akent, palun sisestage oma parool"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpmatu"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "EETA"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "Saadavus"
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Suhe"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Peatatud %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Ühendusi"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
-msgstr ""
+msgstr "DHT"
+
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Kiirus Alla"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Kiirus Üles"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Klient"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Vali allalaadimise kataloog"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1041,99 +1194,103 @@ msgstr ""
"Esines viga, siis kui püüti lisada torrent. On võimalik, et teie .torrent "
"fail on vigane."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu torrenti koopia viga."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Kettal ei ole allalaadimise lõpetamiseks piisavalt ruumi."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Vajaolev Ruum:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Saadaolev Ruum:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
#, fuzzy
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Lisa torrent URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Sisesta allalaetava .torrent URL"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Järjekorras"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Kontrollib"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Ühendamine"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metaandmete Allalaadimine"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Laeb alla"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Lõpetatud"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Määran asukohta"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
-msgstr ""
+msgstr "baiti vaja"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Faili ei leitud"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Küsiti torrentit, mida ei eksisteeri"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "Teadaanne saadetud"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "Teadaanne korras"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Häire"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP kood"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatus"
#: src/files.py:77
msgid "Filename"
@@ -1141,7 +1298,7 @@ msgstr "Failinimi"
#: src/files.py:81
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Tähtus"
#: src/files.py:103
msgid ""
@@ -1158,16 +1315,17 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Hendrik Luup <https://launchpad.net/~kampsuniahv>\n"
-" Kaarel <https://launchpad.net/~kaarelk1989>\n"
-" Laur Mõtus <https://launchpad.net/~vprints>\n"
-" Penzo <https://launchpad.net/~peep>"
+" Hendrik Luup https://launchpad.net/~kampsuniahv\n"
+" Kaarel https://launchpad.net/~kaarelk1989\n"
+" Laur Mõtus https://launchpad.net/~vprints\n"
+" Penzo https://launchpad.net/~peep\n"
+" Rene Pärts https://launchpad.net/~rents"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1184,49 +1342,55 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Vali .torrent fail"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent failid"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Kõik failid"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "ei leitud"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr "Deluge on uuendatud. Kas soovid avada allalaadimiste lehe?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Musta nimekirja importer"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1246,67 +1410,67 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian Tekst (Kokkupakkimata)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "Emule IP nimekiri (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
-msgstr ""
+msgstr "SafePeer Tekst (Zip)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-i ei õnnestu avada"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "Musta nimekirja ei õnnestu avada"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "Imporditud"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-d"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Formaadi viga blokknimekirjas"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blokknimekiri"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "sisestused"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "Blokklisti Aadress"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "Lae alla käivitamisel"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blokklisti laadimine ja installimine"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Importimine"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
@@ -1322,31 +1486,31 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiooni viga"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Soovitud suhe"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Määra soovitud suhe torrentile."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Soovitud suhe"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "_Määramata"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Määramata"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenti ühendused"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1372,66 +1536,68 @@ msgstr "Protsenti Lõpetatud"
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Kaust:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Allikas</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta Torrenti Fail Kui:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Lae torrent Deluge-sse seedimiseks"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa järjekorda uus torrent"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Torrenti Fail</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Jälitajad</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kommentaarid</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Autor</b>"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
+"Mida väiksemad tükid, seda tootlikumad ülekanded on, aga tegelik "
+"\".torrent\" fail tuleb suurem"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1440,46 +1606,52 @@ msgid ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Tüki suurus:"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Täpsemalt</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa torrenti loomiseks"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Uus Torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Uus Torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Loo Uus Torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta fail kui..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Torrenti allika valimine on kohustuslik."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr ""
+msgstr "Vali failinimi millena torrent salvestada."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Sa pead sisestama vähemalt ühe jälitaja."
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
@@ -1495,7 +1667,7 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalid"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
@@ -1507,11 +1679,11 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtri nimi:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrid"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
@@ -1519,7 +1691,7 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Torrentid"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
@@ -1535,7 +1707,7 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Eelistused"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
@@ -1558,19 +1730,19 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Veebiaadress"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
msgid "Last Entry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Viimane sisestuse kuupäev"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäev"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
@@ -1581,32 +1753,33 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Uus filter"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenti Märguanne"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1614,19 +1787,18 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent valmis"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu Tervise Monitor"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1634,22 +1806,24 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Võrgu Tervise Monitor\n"
+"Kirjutanud Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr ""
+msgstr "[Tervis: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sündmuste Logimise Eelistused"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "Luba logimine"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "Logi failid"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
@@ -1659,17 +1833,17 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "Blokk lõpetatud"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Bloki allalaadimine"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "TÜkk lõpetatud"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
@@ -1679,22 +1853,22 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "Jälitaja hoiatus"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Jälitaja hoiatus"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "Jälitaja vastus"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "Jälitaja teadaanne"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
@@ -1728,15 +1902,15 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent lõpetatud"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "Vali sündmused, mida logida"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Sündmuste logimine"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1764,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Sündmuste logi"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1775,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "sündmuse teade: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1785,7 +1959,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "torrent: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
@@ -1794,16 +1968,16 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "ip aadress: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "klient: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
-msgstr ""
+msgstr "tüki indeks: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
@@ -1823,39 +1997,39 @@ msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirusepiirang:"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Määra kiiruse piirang igale torrentile."
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenti _Tõmbamiskiirus"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenti _Üleslaadimiskiirus"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenti Üleslaadimiskiirus (KiB/s):"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenti Allalaadimiskiirus (KiB/s):"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenti otsing"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Otsingumoodul torrentide otsimiseks"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Otsingu Märksõna"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
@@ -1863,11 +2037,11 @@ msgstr "Vali Otsingumootor"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Halda Otsingumuutoreid"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "Otsi "
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
@@ -1898,7 +2072,7 @@ msgstr "Abi"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
msgid "Network Activity Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Võrguliikluse Graafik"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1906,46 +2080,16 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Võrguliikluse Graafiku lisa\n"
+"Kirjutas Kripkenstein"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Tükke"
+msgstr "Graafik"
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Asukohad"
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
@@ -1962,13 +2106,17 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenti failid"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1978,41 +2126,9 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra Statistika"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2045,30 +2161,30 @@ msgstr "Kokku Üleslaetud"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Määramata"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Üldine Suhe"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpetatud Torrentid"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kestvus"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra Statistika Eelistused"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Liiguta Torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2081,13 +2197,13 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Liiguta Torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaust, kuhu failid liigutada"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2122,74 +2238,24 @@ msgstr ""
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr ""
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Alusta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the plugins dialog"
-#~ msgstr "Ava pluginate aken"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "Pl_uginad"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Veerud"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Kiirus:"
-
-#~ msgid "Check Selected"
-#~ msgstr "Märgi Valitud"
-
-#~ msgid "Uncheck Selected"
-#~ msgstr "Eemalda Märgistus Valitutel"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Plugina Haldur"
-
-#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
-#~ msgstr "Liiguta lõpetatud allalaadimised(*ainult sama partitsioon*):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Kasuta kompaktset salvestamise jaotust"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>Kompaktne Jaotamine</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "Ribalaiuse Kasutus"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>TCP Port</b>"
-
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
-
-#~ msgid "_Clear Finished"
-#~ msgstr "_Eemalda Lõpetatud"
-
-#~ msgid "_Down Speed Limit"
-#~ msgstr "_Alla Kiiruse Limiit"
-
-#~ msgid "_Up Speed Limit"
-#~ msgstr "_Üles Kiiruse Limiit"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "Viga: veebibrausetit ei leitud"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%d %d bytes needed"
-#~ msgstr "%d %d baiti vajalik"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Pause/Resume"
-#~ msgstr "Peata/Jätka"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Kiirus Alla"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
-#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
-#~ msgstr "Torrent, mille sa lisasid, on juba Deluge-s olemas."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine." \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d809fd4b0..81be21776 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,264 +3,272 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n"
-"Last-Translator: Xabi Ezpeleta <xezpeleta@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:06+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Gehitu Torrent-a"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Ezabatu Torrent-a"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Garbitu bukatutako Torrent-ak"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:98
-#, fuzzy
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Igo Torrenta Ilaran"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:112
-#, fuzzy
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Haziak"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Bezeroak"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Elkarbanatze Indizea"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Gehitu Torrent-a"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Ezabatu Torrent-a"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+#, fuzzy
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Igo Torrenta Ilaran"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+#, fuzzy
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41
@@ -305,19 +313,19 @@ msgstr ""
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr ""
@@ -335,291 +343,301 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge-ko Hobespenak"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Nondik:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Nora:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Elkarbanatzen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -629,97 +647,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
@@ -737,24 +760,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -815,14 +838,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -846,11 +869,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -858,7 +881,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -867,35 +890,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -914,210 +937,221 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr ""
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Konexioak"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Jetsiera"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Igoera"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Ilaran"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Frogatzen"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Deskargatzen"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Esleitzen"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr ""
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1144,13 +1178,13 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Xabi Ezpeleta <https://launchpad.net/~xezpeleta>"
+" Xabi Ezpeleta https://launchpad.net/~xezpeleta"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1167,46 +1201,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1243,31 +1283,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1355,27 +1395,27 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1403,18 +1443,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1424,7 +1464,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1460,10 +1504,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1575,16 +1615,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1597,13 +1638,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr ""
@@ -1894,38 +1934,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Zatiak"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1945,10 +1953,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1961,38 +1973,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2070,7 +2050,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2103,4 +2083,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a25b8ded2..12226236d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 11:46+0000\n"
-"Last-Translator: Jukka Kauppinen <jukka.kauppinen@tkk.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-15 03:59+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:05+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Lisää torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Ladattu:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Lähetetty:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Poista torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Lähteet:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Jakosuhde:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Poista valmiit torrentit"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Nopeus:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Lataajat:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Käynnistä tai keskeytä torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Jäljellä:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Jatka"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Osia:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Keskeytä"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Saatavuus:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Siirrä ylös jonossa"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Tilastot</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Polku:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Siirrä alas jonossa"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Koko:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Alas"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Palvelimen tila:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Muuta Delugen asetuksia"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Seuraava päivitys:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Tiedostojen määrä:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Seurantapalvelin:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nimi:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrentin tiedot</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Lisää Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Lisää _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Poista valmiit"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "L_iitännäiset"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "Yksityiskoh_dat"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Sarakkeet"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Lähteet"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Lataajat"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Latausnopeus"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Lähetysnopeus"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Aikaa jäljellä"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Saatavuus"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Jakosuhde"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Auta tämän sovelluksen kielikäännöksessä"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Käännä _tämä sovellus..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Ajaa ensikäynnistyksen asetusvelhon"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "Aja _asetusvelho"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nimi:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Seuraava päivitys:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Lisää torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Palvelimen tila:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Seurantapalvelin:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Poista torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Koko:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>Tiedostojen määrä:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr "Tyhjää lähteet Torrenteista"
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrentin tiedot</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Saatavuus:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Aloita tai palaa Torrenttiin"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Osia:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Jatka"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Jäljellä:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Keskeytä Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Lataajat:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Keskeytä"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Nopeus:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Siirrä ylös jonossa"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Jakosuhde:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Lähteet:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Siirrä alas jonossa"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Lähetetty:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Ladattu:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Muuta Delugen asetuksia"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Tilastot</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Valitse kaikki"
msgid "Unselect All"
msgstr "Poista kaikki valinnat"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Älä lataa"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Korkea"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Korkein"
@@ -337,46 +345,47 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Delugen asetukset"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Kysy erikseen mihin kukin lataus tallennetaan"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Tallenna kaikki lataukset:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Valitse hakemisto"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Tallenna kaikki lataukset:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Latauskohde</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä. Rajoittamaton: -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Samanaikaisesti aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Salli tiedostojen valitseminen torrentista ennen latauksen aloitusta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
"Aseta torrentin tiedostojen ensimmäiset ja viimeiset osat ensisijalle"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrentit</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@@ -384,110 +393,110 @@ msgstr ""
"Täysi tilanvaraus varaa kaiken torrentin tallentamiseen tarvittavan tilan "
"etukäteen, mikä estää levyn pirstaloitumista"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Käytä täyttä tilanvarausta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Kompakti tilan varaus varaa tilaa sitä mukaa kuin sitä tarvitaan"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Käytä kompaktia tilanvarausta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Tilanvaraus</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
"<b>Muutokset tulevat voimaan vasta kun Deluge käynnistetään uudelleen.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Mistä:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Mihin:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge ottaa käyttöön automaattisesti eri portin joka kerta."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Satunnaiset portit"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Testaa aktiivinen portti"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktiivinen portti:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "DHT saattaa lisätä aktiivisten yhteyksien määrää."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Ota käyttöön DHT (Mainline)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT-porttikartoitusprotokolla"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent -käyttäjien vaihto (PEX)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PEX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Verkon lisäasetukset</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Sisääntuleva:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -497,145 +506,156 @@ msgstr ""
"Käytössä\n"
"Pakotettu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Ulosmenevä:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Suosi tiedon kokonaista salausta (ei vain otsakkeita)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Taso:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
"Kättely\n"
-"Jompikumpi\n"
-"Koko tieto"
+"Koko virta\n"
+"Jompikumpi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Salaus</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Siirrä torrentit jonon viimeisiksi, kun ne muuttuvat jakaviksi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Siirrä uudet torrentit jonossa valmiiden edelle"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Lopeta jakaminen kun jakosuhde on:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Poista enimmäisjakosuhteen saavuttaneet torrentit automaattisesti"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Jakaminen</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Jakaminen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Suurin sallittu lähetyspaikkojen määrä kaikille torrenteille. Rajoittamaton: "
+"-1."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Suurin sallittu lähetysnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Lähetyspaikkojen enimmäismäärä:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Suurin sallittu latausnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Enimmäislähetysnopeus (Kt/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Enimmäislatausnopeus (Kt/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Yhteyksien suurin sallittu määrä. Rajoittamaton: -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Yhteyksiä enintään:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Suurin sallittu latausnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Enimmäislähetysnopeus (Kt/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Enimmäislatausnopeus (Kt/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Lähetyspaikkojen enimmäismäärä:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Suurin sallittu lähetyspaikkojen määrä kaikille torrenteille. Rajoittamaton: "
-"-1."
+"Maksimi puoli-avoin yhteyksiä. Suuri lukemaarvo saattaa kaataa joitain "
+"heikkoja reittejä. Aseta arvo -1 ilman rajoituksia."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Maksimi puoli-avoin yhteyksiä."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Kaistan kokonaiskäyttö</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä torrentia kohden. Rajoittamaton: -1."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "Lähetyspaikkojen enimmäismäärä torrentia kohden. Rajoittamaton: -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä torrentia kohden. Rajoittamaton: -1."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Torrentkohtainen kaistankäyttö</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Kaista"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Vaikuttaa normaaleihin bittorrent-lataajiin"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "P2P-liikenteen välityspalvelin"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjänimi"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -651,73 +671,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP ja todennus"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Palvelin"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Portti"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>P2P-välityspalvelin</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Seurantapalvelinten välityspalvelin"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Seurantapalvelimen välityspalvelin</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT-välityspalvelin"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT-välityspalvelin</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Web-jakojen välityspalvelin"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>Web-jakojen välityspalvelin</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Välityspalvelimet"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle suljettaessa"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Käynnistä ilmoitusalueelle pienennettynä"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Suojaa ilmoitusalueelle pienennetty Deluge salasanalla"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Ilmoitusalue</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Avaa hakemisto:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Mukautettu:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -729,23 +762,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Mukautettu:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Avaa hakemisto:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>Tiedostoselain</b> - vain muille alustoille kuin Windowsille"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Tiedostoselain</b>"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Käyttöliittymän päivitysväli (sek)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Suorituskyky</b>"
@@ -765,7 +790,7 @@ msgstr "Ilmoita uudesta versiosta"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Päivitykset</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -775,17 +800,17 @@ msgstr ""
"Python ja PyGTK -versiosta, käyttöjärjestelmästä ja prosessorityypistä.\n"
"Mitään muuta tietoa ei lähetetä."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Järjestelmän tiedot</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Muut"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-asetukset"
@@ -846,14 +871,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Keskeytä kaikki"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "L_atausnopeuden rajoitus"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "Latausraja sisääntulolle"
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "_Lähetysnopeuden rajoitus"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "Latausraja ulosmenolle"
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "Lo_peta"
@@ -877,19 +902,23 @@ msgstr "Torrenttia ei jaeta seurantapalvelimettoman DHT-verkon kautta"
msgid "Set the private flag"
msgstr "Merkitse yksityiseksi"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "Ensikäynnistyksen asetukset"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Tämä asetusvelho auttaa Delugen asetusten säätämisessä. Jos olet uusi "
+"Delugen käyttäjä, huomaathan, että suurin osa Delugen toiminnoista on "
+"liitännäisten muodossa. Muokkaa valikon liitännäiset-kondasta pääset "
+"valitsemaan haluamasi liitännäiset ja muokkaamaan niiden asetuksia."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -903,11 +932,11 @@ msgstr ""
"välin 49152:n ja 65535:n väliltä. Vaihtoehtoisesti voit antaa Delugen valita "
"automaattisesti satunnaisen porttivälin."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "_Käytä satunnaisia portteja"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
@@ -915,15 +944,15 @@ msgstr ""
"Haluatko Delugen lataavan tiedostot automaattisesti ennaltamäärättyyn "
"hakemistoon, vai haluatko määrittää lataushakemiston itse joka kerta?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr "Kysy minulta mihin kukin tiedosto tallennetaan"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr "Tallenna kaikki tiedostot hakemistoon: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
@@ -931,11 +960,11 @@ msgstr ""
"Valitse internet-yhteytesi lähetysnopeus, jota käytetään automaattisten "
"asetus-ehdotusten tekemiseen"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "Lähetysnopeutesi:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -954,7 +983,7 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
"28.8kb\n"
"56kb\n"
@@ -975,11 +1004,11 @@ msgstr ""
"50Mb\n"
"100Mb"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Lähetysnopeutesi:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -990,49 +1019,43 @@ msgstr ""
"versiostasi, käyttöjärjestelmästäsi ja prossessorisi tyypistä. Mitään muuta\n"
"tietoa ei lähetetä."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"Delugesta on saatavilla uudempi versio. Haluatko siirtyä lataussivullemme?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "kt/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Aktivoitu"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Muu…"
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Latausnopeus (kt/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Lähetysnopeus (kt/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge on lukittu"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1040,54 +1063,66 @@ msgstr ""
"Deluge on suojattu salasanalla.\n"
"Saadaksesi Deluge-ikkunan esiin ole hyvä ja syötä salasanasi"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Ääretön"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Aikaa jäljellä"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Saatav."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Suhde"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Keskeytetty %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Yhteydet"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Lataa"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Ulos"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BitTorrent-asiakasohjelma"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Valitse latauskansio"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1095,96 +1130,100 @@ msgstr ""
"Torrentin lisäyksessä tapahtui virhe. On mahdollista, että .torrent-"
"tiedostosi on viallinen."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Tuntematon kaksoistorrentvirhe."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "Vapaata levytilaa ei ole tarpeeksi latauksen loppuunsuorittamiseen."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Tilaa tarvitaan:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Tilaa vapaana:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Lisää torrent osoitteesta"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Anna lisättävän torrentin URL-osoite"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistaa kaikki lähteet torrenteille?"
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Jonossa"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Tarkistetaan"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistetään"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Ladataan metatietoja"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Varataan muistia"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "tavua tarvitaan"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Pyydetty torrenttia, jota ei ole olemassa"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Ilmoitus lähetetty"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Ilmoitus OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Hälytys"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP-koodi"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "kertaa peräkkäin"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
@@ -1215,23 +1254,23 @@ msgstr "Liitännäinen"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Daniel Schildt <https://launchpad.net/~d2s>\n"
-" Elias Julkunen <https://launchpad.net/~vililikku>\n"
-" Hietaranta MK <https://launchpad.net/~markus-hietaranta>\n"
-" Jukka Kauppinen <https://launchpad.net/~jpkauppinen>\n"
-" OssiR <https://launchpad.net/~ossi-ronnberg>\n"
-" Pekka Niemistö <https://launchpad.net/~modexs>\n"
-" Roni Kantis <https://launchpad.net/~ronikantis>\n"
-" Rusna <https://launchpad.net/~repotimo>\n"
-" Sami Koskinen <https://launchpad.net/~sami-koskinen>\n"
-" Timo Jyrinki <https://launchpad.net/~timo-jyrinki>\n"
-" Tuomo Sipola <https://launchpad.net/~tuomosipola>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Daniel Schildt https://launchpad.net/~d2s\n"
+" Jukka Kauppinen https://launchpad.net/~jpkauppinen\n"
+" OssiR https://launchpad.net/~ossi-ronnberg\n"
+" Pekka Niemistö https://launchpad.net/~modebuntu\n"
+" Roni Kantis https://launchpad.net/~ronikantis\n"
+" Rusna https://launchpad.net/~repotimo\n"
+" Sami Koskinen https://launchpad.net/~sami-koskinen\n"
+" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
+" Tuomo Sipola https://launchpad.net/~tuomosipola\n"
+" eliasj https://launchpad.net/~vililikku\n"
+" mhietar https://launchpad.net/~mhietar"
+
+#: src/dialogs.py:429
#, fuzzy
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
@@ -1262,46 +1301,53 @@ msgstr ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Valitse .torrent-tiedosto"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent-tiedostot"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "kt"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "Mt"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "Gt"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "Tt"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "Pt"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Ulkoinen komento"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "ei löydy"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"Delugesta on saatavilla uudempi versio. Haluatko siirtyä lataussivullemme?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Estolistojen lataaja"
@@ -1350,31 +1396,31 @@ msgstr "Emule IP-lista (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer teksti (Zip-pakattu)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "URL-osoitetta ei voitu ladata"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Estolistan tiedostoa ei voitu avata"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Tuotu"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP:tä"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Virhe estolistassa"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Estolista"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "kohtaa"
@@ -1466,27 +1512,27 @@ msgstr "%:a valmiina"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Luo uusi torrent"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Luodaan torrent hakemistosta"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Hakemisto:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Luodaan torrent yksittäisestä tiedostosta"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Tiedosto:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Luodaan torrent hakemistosta"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Hakemisto:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Lähde</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Tallenna torrent-tiedosto nimellä:"
@@ -1514,8 +1560,12 @@ msgstr "<b>Kommentti</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Tekijä</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Merkitse yksityiseksi"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1523,11 +1573,7 @@ msgstr ""
"Mitä pienempiä osat ovat sitä tehokkaampaa tiedonsiirto on, mutta itse "
"\".torrent\"-tiedostosta tulee suurempi"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Osan koko:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1543,7 +1589,11 @@ msgstr ""
"512 Kt\n"
"1024 Kt\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Osan koko:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Lisäasetukset</b>"
@@ -1579,10 +1629,6 @@ msgstr "Torrentille täytyy valita tallennuspaikka."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Torrentille täytyy määrittää ainakin yksi seurantapalvelin."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "RSS-lataajan asetukset"
@@ -1704,17 +1750,19 @@ msgstr "Kaikki"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Torrent-ilmoitusten asetukset"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Käytä ponnahdusikkuna-ilmoitusta (tarvitaan paketti: python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr "Toista tapahtuma-äänet (tarvitsee pygame:n, ei saatavilla Win32:lle)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Vilkuta ilmoitusalueen kuvaketta"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Toista äänet (tarvitaan paketti: pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Näytä ponnahdusikkuna (tarvitsee python-notify:n, ei saatavilla Win32:lle)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1728,13 +1776,12 @@ msgstr ""
"Kun torrent valmistuu, ilmoitusalueen kuvake vilkkuu ja/tai saat ilmoituksen "
"ponnahdusikkunassa"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent valmis"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
@@ -2055,53 +2102,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Kuvaaja"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Osa jaettu seuraavien tiedostojen kesken"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Torrentin osat"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osat-vällehti näyttää nyt prosentit edistymispalkkien sijaan. Ei enää "
-"työkaluvihjeitä.\n"
-"\n"
-"Latausnopeus käyttää seuraavia symboleja:\n"
-"+ on nopea\n"
-"= on keskinopea\n"
-"- on hidas\n"
-"\n"
-"Jotta sarakkeet olisivat linjassa tarvitaan tasavälinen(monospace) fontti.\n"
-"\n"
-"Fontin koko ja sarakkeiden määrä määritetään astuksissa.\n"
-"\n"
-"Valmistuneet torrentit eivät näytä tietoa osista, vaan viestin, jossa "
-"kerrotaan torrentin valmistuneen.\n"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Osat"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Sijainnit"
@@ -2132,10 +2132,14 @@ msgstr ""
"kyseinen yhteys käyttää. Näin ollen on mahdollista pitää valmiina asetukset "
"kotiin, työpaikalle, laajakaista-, 3G- ja modeemi-yhteydelle.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Eteneminen"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe."
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrent-tiedostot"
@@ -2151,39 +2155,6 @@ msgstr ""
"Tämä liitännäinen näyttää torrentin sisältämät tiedostot ja antaa asettaa "
"niille tärkeysasteet sekä valita mitkä tiedostot ladataan ja mitkä ei.\n"
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-#, fuzzy
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Osien asetukset"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Valitse sarakkeiden määrä"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Valitse fonttikoko"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Käyttäjien asetukset"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Ota liput käyttöön"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Valitse lipun koko"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Tilastot"
@@ -2283,7 +2254,7 @@ msgstr "_Siirrä torrentti"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Valitse hakemisto, johon tiedostot siirretään"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2322,4 +2293,29 @@ msgstr "Lisää _Web-jakaja"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
#, fuzzy
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "Avaa lähdekansion asetukset" \ No newline at end of file
+msgstr "Avaa lähdekansion asetukset"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Ajastimen asetukset"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Rajoita latausnopeus:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Rajoita lähetysnopeus:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+"Keltainen tarkoittaa rajoitettua, punainen pysäytettyä ja vihreä "
+"rajoittamatonta."
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
+"Kun asetettu arvoon -1 (rajoittamaton), käytetään Delugen yleisiä aseuksia."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fb280c1dd..e4d7ed4d2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,259 +6,366 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-02 07:58+0000\n"
-"Last-Translator: antou <antoou+inscriptions@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n"
+"Last-Translator: Éric Lassauge <rpmfarm@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:25+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Ajouter un torrent"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Effacer les torrents terminés"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Supprimer le torrent"
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poignée de main\n"
+#~ "Peu importe\n"
+#~ "Flux complet"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>Gestionnaire de fichier du système</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Effacer les torrents terminés"
+#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
+#~ msgstr "Limite globale de _réception"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Nettoyer"
+#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
+#~ msgstr "Limite globale d'_envoi"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Démarrer ou mettre en pause le torrent"
+#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoriser les notifications par info-bulle (nécessite « python-notify » )"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
+#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#~ msgstr "Autoriser les sons sur évènements (nécessite « pygame »)"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "Pieces Preferences"
+#~ msgstr "Préférence du greffon pièces"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Déplacer le torrent vers le haut"
+#~ msgid "Select number of columns"
+#~ msgstr "Choisissez le nombre de colonnes"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Monter"
+#~ msgid "Select font size"
+#~ msgstr "Choisissez la taille de la police"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Déplacer le torrent vers le bas"
+#~ msgid "Peers Preferences"
+#~ msgstr "Préférence du greffon clients"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Descendre"
+#~ msgid "Enable flags"
+#~ msgstr "Activer les drapeaux"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Modifier les préférences"
+#~ msgid "Select size of flag"
+#~ msgstr "Choisissez la taille du drapeau"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#~ msgid "18x12"
+#~ msgstr "18x12"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
+#~ msgid "25x15"
+#~ msgstr "25x15"
+
+#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
+#~ msgstr "Pièce partagée avec le(s) fichier(s) suivant(s)"
+
+#~ msgid "Torrent Pieces"
+#~ msgstr "Pièces de torrent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
+#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
+#~ "fast is +\n"
+#~ "medium is =\n"
+#~ "slow is -\n"
+#~ "\n"
+#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
+#~ "preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
+#~ "a message that the torrent is complete.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "L'onglet « Pièces » montre désormais le pourcentage à la place de barres de "
+#~ "progression. Il n'y a également plus aucune info-bulle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La vitesse par client utilise les symboles suivants :\n"
+#~ "+ pour rapide\n"
+#~ "= pour moyenne\n"
+#~ "- pour lente\n"
+#~ "\n"
+#~ "Une police monospace est requise pour que les colonnes soient alignées.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La taille de la police et le nombre de colonnes sont configurables dans les "
+#~ "préferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les torrents terminés ne montrent aucune information sur les pièces, "
+#~ "seulement un message signalant que le téléchargement est terminé.\n"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Pièces"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Téléchargé :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Envoyé :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Sources :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Ratio :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Clients :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Restant :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Pièces :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Disponibilité :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistiques</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Chemin :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Taille totale :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>État du tracker :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Prochaine annonce :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Nombre de fichiers :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nom :</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Infos torrent</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Ajouter un torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Ajouter une _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "Effa_cer les torrents terminés"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "_Greffons"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "Afficha_ge"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barre d'_outils"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Détails"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Colonnes"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Sources"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Clients"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Réception"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Envoi"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Temps restant"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Aider à traduire cette application"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traduire cette application…"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr "Lance l'assistant de configuration intial"
+msgstr "Lancer l'assistant de configuration intial"
-#: glade/delugegtk.glade:476
-#, fuzzy
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr "_Lance l'assistant de configuration"
-
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nom :</b>"
+msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Prochaine annonce :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Ajouter un torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>État du tracker :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Supprimer le torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Taille totale :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>Nombre de fichiers :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr "Nettoyer les torrents en source"
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Infos torrent</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Nettoyer"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Disponibilité :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Démarrer ou reprendre un torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Pièces :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Restant :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Mettre le torrent en pause"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Clients :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Vitesse :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Déplacer le torrent vers le haut"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Ratio :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Monter"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Sources :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Déplacer le torrent vers le bas"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Envoyé :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Descendre"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Téléchargé :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Modifier les préférences"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistiques</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Greffons"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -266,7 +373,7 @@ msgid ""
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Êtes vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) "
-"sélectionné(s) de Deluge ?</b></span>"
+"sélectionné(s) de Deluge ?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@@ -294,7 +401,7 @@ msgstr "Vitesse"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr "_Ouvrir un fichier"
+msgstr "_Ouvrir le fichier"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
@@ -304,19 +411,19 @@ msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Unselect All"
msgstr "Tout déselectionner"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Ne pas télécharger"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Haute"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "La plus haute"
@@ -330,53 +437,54 @@ msgid ""
"lists?"
msgstr ""
"Le torrent est déjà présent dans Deluge, voulez-vous fusionner les listes de "
-"tracker ?"
+"tracker ?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Préférences de Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Demander où sauvegarder chaque téléchargement"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Répertoire de réception</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"Le nombre de téléchargements actifs que Deluge lancera. Mettre -1 pour "
"illimité."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Nombre maximum de torrents actifs simultanément :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Choisir les fichiers à télécharger au démarrage"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Télécharger en priorité le début et la fin des fichiers"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@@ -384,27 +492,27 @@ msgstr ""
"L'allocation complète pré-alloue tout l'espace requis pour le torrent et "
"permet d'éviter la fragmentation du disque"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Utiliser l'allocation complète"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr "L'allocation compacte alloue seulement l'espace necessaire"
+msgstr "L'allocation compacte alloue seulement l'espace nécessaire"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Utiliser l'allocation compacte"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Allocation</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -412,86 +520,86 @@ msgstr ""
"<b>Les changements de ces paramètres ne seront pris en compte qu'au prochain "
"démarrage de Deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
"Deluge choisira à chaque fois automatiquement un port différent à utiliser."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Ports aléatoires"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Tester le port actif"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Port actif :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"La DHT (Distributed Hash Table) peut augmenter le nombre de connections "
"actives."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Activer la DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "Protocol de mappage de port NAT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "Echange de clients µTorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "Echange µTorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Extras réseau</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrée :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -501,148 +609,157 @@ msgstr ""
"Activé\n"
"Forcé"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Sortie :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Préférer crypter le flux entier"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Niveau :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
"Poignée de main\n"
-"Peu importe\n"
-"Flux complet"
+"Flux complet\n"
+"L'un ou l'autre"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Cryptage</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
"Déplacer les torrents à la fin de la file quand ils passent en partage"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Placer les nouveaux torrents au-dessus des terminés"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Arrêter de partager les torrents quand leur ratio atteint :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Effacer automatiquement les torrents qui atteignent le ratio maximal"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Partage</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Partage"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Nombre maximum de slots d'émission. Mettre -1 pour illimité."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Vitesse maximale d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimité."
+"Vitesse maximale d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimitée."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maximum de slots d'emission :"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Vitesse maximale de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour "
+"illimitée."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Vitesse maximale d'envoi (Kio/s) :"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Vitesse maximale de téléchargement (Kio/s) :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Nombre maximum de connexions. Mettre -1 pour illimité."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr "Nombre maximum de connexions :"
+msgstr "Nombre maximum de connexions :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Vitesse maximale de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour "
-"illimité."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Vitesse maximale d'envoi (Kio/s) :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Vitesse maximale de téléchargement (Kio/s) :"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maximum de slots d'émission :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Nombre maximum de slots d'émission. Mettre -1 pour illimité."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Maximum de connexions demi-ouvertes :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Réglages généraux de la bande passante</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Le nombre maximal de connexions par torrent. Mettre -1 pour illimité."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Le nombre maximal de sessions d'envoi simultanées par torrent. Mettre -1 "
"pour illimité."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Le nombre maximal de connexions par torrent. Mettre -1 pour illimité."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Réglages par torrent de la bande passante</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Affecte les clients bittorent normaux"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Proxy client"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Type de proxy"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -658,101 +775,107 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP + auth."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Type de proxy"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy client</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Proxy tracker"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy tracker</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "Proxy DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Proxy Web Seed"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy Web Seed</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Activer l'icône dans la barre des tâches"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimiser dans la barre des tâches à la fermeture"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Démarer dans la barre des tâches"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Protéger par un mot de passe"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Barre des tâches</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Ouvrir le dossier avec :"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personnalisé :"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
-"Détection auto (xdg-open)\n"
+"Auto-détection (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personnalisé :"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Ouvrir le dossier avec :"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Gestionnaire de fichier du système</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr ""
+"<b>Gestionnaire de bureau</b> - Pour toutes les plateformes hors Windows"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'interface (secondes)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Performances</b>"
@@ -761,7 +884,7 @@ msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
-"Deluge va vérifier ses serveurs et vous indiquer si une nouvelle version est "
+"Deluge va vérifier nos serveurs et vous indiquer si une nouvelle version est "
"disponible"
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
@@ -772,7 +895,7 @@ msgstr "Vérifier les nouvelles versions"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Mises à jour</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -780,19 +903,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aidez nous à ameliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python\n"
"et de PyGTK, votre OS et votre type de processeur.\n"
-"Aucune autre information de sera transmise."
+"Aucune autre information ne sera transmise."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Informations système</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -810,7 +933,7 @@ msgstr "Act_ualiser le tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr "_Editer les trackers"
+msgstr "_Éditer les trackers"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
@@ -846,31 +969,31 @@ msgstr "_Afficher Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr "_Reprendre tous"
+msgstr "_Reprendre tout"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr "_Suspendre tous"
+msgstr "_Suspendre tout"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Limite globale de _réception"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "Vitesse limite de _téléchargement"
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Limite globale d'_envoi"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "Vitesse limite d'_envoi"
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr "Éditer trackers"
+msgstr "Éditer les trackers"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr "Édition trackers"
+msgstr "Édition des trackers"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
@@ -884,24 +1007,24 @@ msgstr "Le torrent ne sera pas distribué sur le réseau décentralisé (DHT)"
msgid "Set the private flag"
msgstr "Utiliser le drapeau privé"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "Configuration du premier lancement"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-"Cet utilitaire va vous aider à installer Deluge selon vos préférences. Si "
-"c'est la première fois que vous utilisez Deluge, merci de noter que la "
+"Cet utilitaire va vous aider à configurer Deluge selon vos préférences. Si "
+"c'est la première fois que vous utilisez Deluge, veuillez noter que la "
"plupart des fonctionnalités et des capacités de ce logiciel viennent de "
-"plugin, auxquels vous pouvez accéder en cliquant sur Plugins dans le menu "
-"Editer ou dans la bar d'outils."
+"greffons, auxquels vous pouvez accéder en cliquant sur Greffons dans le menu "
+"Edition ou dans la barre d'outils."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -911,15 +1034,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deluge necéssite une série de ports à partir desquels il tentera d'ecouter "
"les connexions entrantes. Les ports par défaut de bittorrent sont 6881-6889, "
-"cependant la plupard des ISP bloquent ces ports, vous êtes donc encouragés à "
-"utiliser d'autres ports, entre 49152 et 65535. Deluge peut également choisir "
-"automatiquement un port aléatoire."
+"cependant la plupard des fournisseurs d'accès internet bloquent ces ports, "
+"vous êtes donc encouragés à utiliser d'autres ports, entre 49152 et 65535. "
+"Deluge peut également choisir automatiquement un port aléatoire."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "Utiliser un port _aléatoire"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
@@ -927,28 +1050,27 @@ msgstr ""
"Préferez-vous que Deluge télécharge automatiquement dans un répertoire "
"prédéfini, ou bien choisir à chaque fois le répertoire de destination ?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr "Demander où sauvegarder chaque fichier"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr "Stocker tous les téléchargement dans : "
+msgstr "Stocker tous les téléchargement dans : "
-#: glade/wizard.glade:213
-#, fuzzy
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
"Sélectionnez la vitesse d'émission de votre connexion afin que nous "
-"puissions ensuite présélectionner les paramètres ci-dessous."
+"puissions ensuite pré-sélectionner les paramètres ci-dessous."
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "Votre vitesse d'émission :"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Maximum de torrents actifs :"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -967,85 +1089,78 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-"28.8 kio\n"
-"56 kio\n"
-"64 kio\n"
-"96 kio\n"
-"128 kio\n"
-"192 kio\n"
-"256 kio\n"
-"384 kio\n"
-"512 kio\n"
-"640 kio\n"
-"768 kio\n"
-"1 Mio\n"
-"2 Mio\n"
-"10 Mio\n"
-"20 Mio\n"
-"40 Mio\n"
-"50 Mio\n"
-"10 Mio"
-
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr "Maximum de torrents actifs :"
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
+
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Votre vitesse d'émission :"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-"_Aidez nous à ameliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python et de "
+"_Aidez nous à améliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python et de "
"PyGTK, votre OS et votre type de processeur. Aucune autre information ne "
"sera envoyée."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"Une nouvelle version de Deluge est disponible. Voulez-vous aller sur le site "
-"de téléchargement ?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "Kio/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Activé"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Autres…"
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Vitesse de réception (Kio/s) :"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Vitesse d'envoi (Kio/s) :"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge est verrouillé"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1053,154 +1168,170 @@ msgstr ""
"Deluge est protégé par un mot de passe.\n"
"Pour afficher Deluge, veuillez entrer votre mot de passe."
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infini"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Temps restant"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Dispo."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "En pause %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Réception"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Émission"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Client Bittorrent"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'ajout du torrent. Il est possible que le "
-"fichier .torrent soit corrompu."
+"fichier « .torrent » soit corrompu."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Erreur inconnue de doublon de torrent."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
"Il n'a a pas assez d'espace disque disponible pour finir votre "
"téléchargement."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Espace nécessaire :"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Espace disponible :"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
-msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger"
+msgstr "Entrez l'URL du « .torrent » à télécharger"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
-"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !"
+"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !"
+
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer tous les torrents en source ?"
-#: src/core.py:83
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "En attente"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Vérification"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Téléchargement des métadonnées"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Allocation"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "octets nécessaires"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Le fichier n'a pas été trouvé"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Le torrent recherché n'existe pas"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Annonce envoyée"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Annonce valide"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "Code HTTP"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "fois d'affilée"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
@@ -1231,34 +1362,35 @@ msgstr "Greffon"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" AlSim <https://launchpad.net/~al-simmons-linuxmail>\n"
-" Doyen Philippe <https://launchpad.net/~dyphil>\n"
-" Frédéric Perrin <https://launchpad.net/~fredericperrin>\n"
-" Giovanni Rapagnani <https://launchpad.net/~matteo666>\n"
-" Henry Goury-Laffont <https://launchpad.net/~henrygourylaffont-gmail>\n"
-" Id2ndR <https://launchpad.net/~fabien-id>\n"
-" Matrik <https://launchpad.net/~matrik-utbm>\n"
-" Nicolas Velin <https://launchpad.net/~nsv>\n"
-" Pierre Quillery <https://launchpad.net/~harrold-the-barrel>\n"
-" Pierre Slamich <https://launchpad.net/~pierre-slamich>\n"
-" Pumy <https://launchpad.net/~pumy>\n"
-" The Jedi <https://launchpad.net/~the-jedi>\n"
-" Théophane Anestis <https://launchpad.net/~theophane-anestis>\n"
-" Tom <https://launchpad.net/~thomas-leissing>\n"
-" Tribaal <https://launchpad.net/~tribaal>\n"
-" Turtle.net <https://launchpad.net/~tortue-net>\n"
-" antou <https://launchpad.net/~antoou+inscriptions>\n"
-" bigx <https://launchpad.net/~xavier-seignard>\n"
-" di0rz` <https://launchpad.net/~rdelsalle>\n"
-" glen <https://launchpad.net/~webplate>\n"
-" guillaume <https://launchpad.net/~pourmonpoussin>\n"
-" Éric Lassauge <https://launchpad.net/~rpmfarm>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" AlSim https://launchpad.net/~al-simmons-linuxmail\n"
+" Commandant https://launchpad.net/~gabriel-oger\n"
+" Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n"
+" Frédéric Perrin https://launchpad.net/~fredericperrin\n"
+" Giovanni Rapagnani https://launchpad.net/~matteo666\n"
+" Henry Goury-Laffont https://launchpad.net/~henrygourylaffont-gmail\n"
+" Id2ndR https://launchpad.net/~fabien-id\n"
+" Matrik https://launchpad.net/~matrik-utbm\n"
+" Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n"
+" Pierre Quillery https://launchpad.net/~harrold-the-barrel\n"
+" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
+" Pumy https://launchpad.net/~pumy\n"
+" The Jedi https://launchpad.net/~the-jedi\n"
+" Théophane Anestis https://launchpad.net/~theophane-anestis\n"
+" Tom https://launchpad.net/~thomas-leissing\n"
+" Tribaal https://launchpad.net/~tribaal\n"
+" Turtle.net https://launchpad.net/~tortue-net\n"
+" antou https://launchpad.net/~antoou+inscriptions\n"
+" bigx https://launchpad.net/~xavier-seignard\n"
+" di0rz` https://launchpad.net/~rdelsalle\n"
+" glen https://launchpad.net/~webplate\n"
+" guillaume https://launchpad.net/~pourmonpoussin\n"
+" Éric Lassauge https://launchpad.net/~rpmfarm"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1275,58 +1407,67 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
"Deluge est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier "
-"selon les termes de la GNU General Public License comme publié par la Free "
-"Software Foudation, que ce soit sous sa version 2 ou une plus récente. "
-"Deluge est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais absoluement SANS "
-"AUCUNE GARANTIE.\n"
+"selon les termes de la GNU\n"
+"General Public License comme publié par la Free Software Foudation, que ce "
+"soit sous sa version 2\n"
+"ou une plus récente. Deluge est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, "
+"mais absoluement SANS AUCUNE GARANTIE.\n"
"Réferez vous à la GNU General Public Licence pour plus de détails. Vous "
-"devriez en avoir recu une copie avec Deluge, mais si ce n'est pas le cas, "
-"écrivez à :\n"
+"devriez en avoir recu une\n"
+"copie avec Deluge, mais si ce n'est pas le cas, écrivez à :\n"
"Free Software Foundation Inc.\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor\n"
"Boston, MA 02110\n"
"1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr "Sélection d'un .torrent à ouvrir"
+msgstr "Sélection d'un « .torrent » à ouvrir"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Fichiers torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "Kio"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "Mio"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "Gio"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "Tio"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "Pio"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Commande externe"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "non trouvé"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"Une nouvelle version de Deluge est disponible. Souhaitez-vous visiter le "
+"site de téléchargement ?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Importer une liste noire d'IP"
@@ -1350,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Télécharger et importer diverses listes noires d'IP.\n"
"\n"
"Ce greffon supporte actuellement les listes aux formats\n"
-" PeerGuardian (binaire et texte), SafePeer et Emule, mais\n"
+"PeerGuardian (binaire et texte), SafePeer et Emule, mais\n"
"pas les fichiers compressés 7zip de PeerGuardian.\n"
"Vous pouvez utiliser des listes locales ou en ligne.\n"
"\n"
@@ -1375,31 +1516,31 @@ msgstr "Liste d'IP Emule (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "Texte SafePeer (Zippé)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Impossible de télécharger l'URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "La liste noire ne peut être ouverte"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPs"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Erreur de format dans le filtre"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Liste noire"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "entrées"
@@ -1429,7 +1570,7 @@ msgstr "Pas de concordance sur la ligne"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
-msgstr "leader invalide"
+msgstr "Leader invalide"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
@@ -1491,27 +1632,27 @@ msgstr "Pourcentage complété"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Créateur de torrent"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un dossier"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Dossier :"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un fichier unique"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un dossier"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dossier :"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Source</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Enregistrer le fichier torrent sous :"
@@ -1539,20 +1680,20 @@ msgstr "<b>Commentaires</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Auteur</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Marquer"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
"Plus les pièces seront petites, plus les transferts seront efficaces, mais "
-"le « .torrent » sera plus gros."
+"le « .torrent » sera plus gros."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Taille des pièces :"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1568,13 +1709,17 @@ msgstr ""
"512 Kio\n"
"1024 Kio\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Taille des pièces :"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avancé</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr "Un greffon pour créer des torrents"
+msgstr "Un greffon pour créer des torrents."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
@@ -1604,10 +1749,6 @@ msgstr "Vous devez indiquer un fichier sous lequel enregistrer le torrent."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Vous devez spécifier au moins un tracker."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "Préférences de l'agrégateur RSS"
@@ -1685,16 +1826,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Telechargez automatiquement des torrents provenant des flux SimpleRSS.\n"
"\n"
-"Ajoutez un flus RSS dans l'onglet 'Flux', puis ajoutez des filtres pour des "
-"séries TV (ou n'importe quoi d'autre) dans l'onglet 'Filtres'. Double-"
-"cliquez sur les entées de l'onglet 'Torrents' pour télécharger d'autres "
+"Ajoutez un flus RSS dans l'onglet « Flux », puis ajoutez des filtres pour "
+"des séries TV (ou n'importe quoi d'autre) dans l'onglet « Filtres ». Double-"
+"cliquez sur les entées de l'onglet « Torrents » pour télécharger d'autres "
"torrents en provenance de ce flux. Les options sont relativement auto-"
"explicatives.\n"
"\n"
-"Envoyer moi un message sur le forum pour me dire comment vous vous en "
-"sortez...\n"
+"Envoyer moi (SatNav) un message sur le forum pour me dire comment vous vous "
+"en sortez…\n"
"\n"
-"Amusez vous bien ! SatNav"
+"Amusez vous bien !"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
@@ -1732,18 +1873,20 @@ msgstr "Tous"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Préférences de notification des torrents"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr ""
-"Autoriser les notifications par info-bulle (nécessite « python-notify » )"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr "Activer les sons (nécessite pygame, non disponible sur Win32)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Activer l'icône clignotante dans la barre des tâches"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Autoriser les sons sur évènements (nécessite « pygame »)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Autoriser les notifications par pop-up (nécessite python-notify, non "
+"disponible pour win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1757,13 +1900,12 @@ msgstr ""
"Fait clignoter l'icône de la barre des tâches quand un torrent se termine "
"et/ou afficher une info-bulle de notification."
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent terminé"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
@@ -2086,54 +2228,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Pièce partagée avec le(s) fichier(s) suivant(s)"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Pièces de torrent"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'onglet pièce montre désormais le pourcentage à la place de barres de "
-"progression. Il n'y a également plus aucune info-bulle.\n"
-"\n"
-"La vitesse par client utilise les symboles suivants :\n"
-"+ pour rapide\n"
-"= pour moyenne\n"
-"- pour lente\n"
-"\n"
-"La police monospace est requise pour que les colonnes soient allignées.\n"
-"\n"
-"La taille de la police et le nombre de colonnes sont configurables dans les "
-"préferences.\n"
-"\n"
-"Les torrents terminés ne montrent aucune informations sur les pièces, "
-"seulement un message signalant que le téléchargement est terminé.\n"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Pièces"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
@@ -2159,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"préférences liées au réseau, telles les limites d'up et/ou download, la "
"configuration des ports ou encore la configuration du proxy. Il vous suffit "
"de modifier vos préférences selon l'endroit duquel vous vous connectez, et "
-"Deluge retiendra et utilisera « automagiquement » ces paramètres lors de "
+"Deluge retiendra et utilisera « automagiquement » ces paramètres lors de "
"votre prochaine connexion depuis cet endroit. Il n'y a plus rien d'autre à "
"configurer.\n"
"\n"
@@ -2169,10 +2263,14 @@ msgstr ""
"connexion (maison, travail, amis,…) et/ou le type de connexion (ADSL, 56K, "
"3G,…).\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors du lancement du fichier"
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Fichiers torrent"
@@ -2189,38 +2287,6 @@ msgstr ""
"de régler les priorités ainsi que de choisir lesquels vous désirez ou non "
"télécharger.\n"
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Préférence du greffon pièces"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Choisissez le nombre de colonnes"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Choisissez la taille de la police"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Préférence du greffon clients"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Activer les drapeaux"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Choisissez la taille du drapeau"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Statistiques étendues"
@@ -2250,12 +2316,12 @@ msgstr ""
"ratio absolu\n"
"torrents terminés\n"
"\n"
-"Ces statistiques sont ajoutés par paire : sur l'ensemble des sessions et sur "
+"Ces statistiques sont ajoutés par paire : sur l'ensemble des sessions et sur "
"la session courante. Par défaut, toutes ces paires sont activées, mais cela "
-"peut être modifié dans les préferences du greffon.\n"
+"peut être modifié dans les préférences du greffon.\n"
"\n"
"Les données de la session courante sont montrées entre parenthèses.\n"
-"Par exemple : 'Total téléchargé : 5 GiO (4 MiO)' signifiera 5 GiO "
+"Par exemple : 'Total téléchargé : 5 GiO (4 MiO)' signifiera 5 GiO "
"téléchargés sur l'ensemble des sessions dont 4 MiO dans la session "
"courante.\n"
@@ -2267,7 +2333,7 @@ msgstr "Total téléchargé"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
-msgstr "Total chargé"
+msgstr "Total Envoyé"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
@@ -2305,7 +2371,7 @@ msgid ""
"moved to a different folder."
msgstr ""
"Ce greffon permet à l'utilisateur de déplacer le torrent vers un répertoire "
-"différent sans avoir à supprimer puis a rajouter le torrent. Cette "
+"différent sans avoir à supprimer puis à rajouter le torrent. Cette "
"fonctionnalité est accessible en faisant un clic droit sur un torrent.\n"
"De plus, ce greffon permet de déplacer automatiquement les torrents terminés "
"vers un répertoire différent."
@@ -2318,15 +2384,15 @@ msgstr "_Déplacer le torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Choisissez un répertoire où déplacer les fichiers"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas déplacer le torrent vers une partiton différente. "
+"Vous ne pouvez pas déplacer le torrent vers une partition différente. "
"Veuillez vérifier vos préférences. Ou peut-être essayez-vous de déplacer les "
-"fichiers vers le dossier ou ils sont déjà stockés ?"
+"fichiers vers le dossier ou ils sont déjà stockés ?"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
@@ -2357,177 +2423,27 @@ msgstr "_Ajouter un web seed"
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr "Ouvrir les préferences du répertoire de destination"
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "_Greffons"
-
-#~ msgid "Open the plugins dialog"
-#~ msgstr "Choisir des greffons"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Gestionnaire de greffons"
-
-#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Déplacer les téléchargements terminés vers (*même partition uniquement*) :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'allocation compacte allouera uniquement l'espace nécessaire pour conserver "
-#~ "les parties téléchargées."
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Utiliser l'allocation de stockage compacte"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>Allocation compacte</b>"
-
-#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:"
-#~ msgstr "Nombre maximal de slots d'envoi :"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>Utilisation de la bande passante</b>"
-
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "Sélectionner un fichier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
-#~ "preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le torrent ne peut être déplacé sur une autre partition. Vérifiez vos "
-#~ "préferences."
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disponible pour finir le téléchargement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est impossible de changer les priorités avec l'allocation compacte "
-#~ "activée.\n"
-#~ "Désactivez-la dans les préférences, puis supprimez et rouvrez ce torrent."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ceci est juste l'onglet « Clients » sous forme de greffon.\n"
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "Agrégateur RSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed "
-#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add "
-#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click "
-#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The "
-#~ "Options are pretty self-explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Télécharger automatiquement les torrents depuis des flux RSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La dernière version de mon greffon de téléchargement automatique RSS, qui "
-#~ "utilise Universal Feed Parser (http://feedparser.org/). Ajoutez les flux RSS "
-#~ "dans l'onglet « Flux », puis ajoutez des filtres pour les séries télévisées "
-#~ "(ou autre) dans l'onglet « Filtres ». Double-cliquez sur les flux dans "
-#~ "l'onglet « Torrents » pour télécharger des torrents supplémentaires. Le rôle "
-#~ "des options est assez évident.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Écrivez-moi via le forum pour me dire comment vous vous débrouillez, merci.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Amusez-vous bien, SatNav."
-
-#~ msgid "Piece not started"
-#~ msgstr "Pièce non démarrée"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "rapide"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "lente"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "moyenne"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Paramètres du plannificateur"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "inconnue"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Limiter le téléchargement à :"
-#~ msgid "blocks finished"
-#~ msgstr "blocs terminés"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Limiter l'envoi à :"
-#~ msgid "peer speed: unknown"
-#~ msgstr "vitesse : inconnue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Adds a pieces tab which gives piece by piece progress for a torrent.\n"
-#~ "Each piece is represented by a small progress bar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pieces currently downloading show up as partially filled progress bars,\n"
-#~ "but this does not represent percentage done. \n"
-#~ "\n"
-#~ "More information is provided as a tooltip for each piece.\n"
-#~ "For currently downloading pieces, the tooltip contains the number\n"
-#~ "of blocks finished as well as the peer speed for that piece.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When the plugin initializes, such as when enabling the plugin or\n"
-#~ "when a different torrent is selected, the cpu will spike. This is normal,\n"
-#~ "as initialization must get information on every piece from libtorrent,\n"
-#~ "and the cpu will normalize once all of the information is retrieved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin supports multifile torrents. If a file is skipped, it does not\n"
-#~ "show up in the pieces tab.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ajoute un onglet « Pièces » qui montre la progression pièce par pièce du "
-#~ "torrent,\n"
-#~ "chaque pièce étant représentée par une petite barre de progression.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les pièces actuellement téléchargées sont représentées comme des barres en\n"
-#~ "parties remplies mais cela ne représente pas le pourcentage complété.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Plus d'information pour chaque pièce est donnée par une info-bulle.\n"
-#~ "Pour les pièces en cours de téléchargement, l'info-bulle contient le nombre\n"
-#~ " de blocs terminés ainsi que la vitesse pour cette pièce.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quand le greffon s'initialise, comme lorsque vous l'activez ou que vous \n"
-#~ "sélectionnez un torrent différent, le CPU aura un pic d'utilisation. Ce qui "
-#~ "est \n"
-#~ "normal puisque l'initialisation doit récupérer sur toutes les pièces depuis "
-#~ "libtorrent,\n"
-#~ "le CPU redescendra lorsque ces information auront étées collectées.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le greffon supporte de multiples torrents. Si un fichier est sauté, il ne "
-#~ "sera\n"
-#~ "pas montré dans cet onglet.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is a temporary page used while the pieces tab gets built.\n"
-#~ "When operations are complete this will automatically become the\n"
-#~ "pieces tab.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ceci est une page temporaire utilisée lors de la création de l'onglet « "
-#~ "pièces ».\n"
-#~ "Quand cette opération sera terminée elle deviendra automatiquement\n"
-#~ "l'onglet « pièces ».\n"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+"Jaune signifie limité, rouge signifie arrêté et vert signifie illimité."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ceci est juste l'onglet « Fichiers » sous forme de greffon.\n" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
+"Si défini à 1(illimité), les limites appliquées seront celles des "
+"préférences de Deluge."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 778551ac8..ebe81672d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: Henrique Ferreiro <henrique.ferreiro@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Engadir Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Descargado:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Subido:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Eliminar Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Parceiros Completos:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Taxa de Compartición:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Limpar os Torrents Rematados"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocidade:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Parceiros:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Comezar ou Deter o Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Tempo Estimado:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Reanudar"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Partes:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Deter"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Dispoñibilidade:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Subir Torrent na Cola"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Estatísticas</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Baixar Torrent na Cola"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Tamaño Total:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Estado do Rastrexador:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Próximo Anuncio:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Rastrexador:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Información de Torrent</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Engadir Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Engadir _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "Limpar _Completos"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de Ferramentas"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Parceiros Completos"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Parceiros"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Velocidade de Descarga"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Velocidade de Subida"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Tempo Restante"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Dispoñibilidade"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Taxa de Compartición"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Axuda a traducir esta aplicación"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traducir esta aplicación..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Próximo Anuncio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Engadir Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Estado do Rastrexador:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Rastrexador:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Eliminar Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Tamaño Total:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Información de Torrent</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Dispoñibilidade:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Partes:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Reanudar"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Tempo Estimado:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Parceiros:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Deter"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocidade:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Subir Torrent na Cola"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Taxa de Compartición:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Parceiros Completos:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Baixar Torrent na Cola"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Subido:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Descargado:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Estatísticas</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Seleccionar Todo"
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar Todo"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Non descargar"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "A máis alta"
@@ -335,73 +343,74 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Preferencias de Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Preguntar onde gardar cada descarga"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Gardar todas as descargas en:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Selecciona un Cartafol"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Gardar todas as descargas en:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lugar de descarga</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"O número de torrents activos que Deluge manexará. Poñer a -1 para que sexa "
"ilimitado."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Máximo número de torrents activos simultaneamente"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -409,84 +418,84 @@ msgstr ""
"<b>Nota - Os cambios para estas configuracións só serán aplicados a próxima "
"vez que reinicie Deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Probar Porto Activo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Porto Activo:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"A tabla hash distribuída pode mellorar a cantidade de conexións activas."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Activar a DHT Oficial"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "Protocolo de Tradución de Portos NAT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "Intercambio de Parceiros de µTorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Extras de Rede</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrante:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -496,147 +505,153 @@ msgstr ""
"Activado\n"
"Forzado"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Saínte:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Preferir cifrar todo o fluxo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Apretón de mans\n"
-"Calquera\n"
-"Fluxo Cheo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Cifrado</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Poñer torrents ao final da cola cando se complete a descarga"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
"Parar de compartir torrents cando a súa taxa de compartición alcance:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Compartindo</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Compartindo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Velocidade máxima de subida para todos os torrents. Pon -1 para que sexa "
"ilimitada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Velocidade máxima de baixada para todos os torrents. Pon -1 para que sexa "
+"ilimitada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocidade Máxima de Subida (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocidade Máxima de descarga (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Número máximo de conexións permitidas. Pon -1 para que sexa ilimitado."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Número Máximo de Conexións:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocidade Máxima de Subida (KiB/s):"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-"Velocidade máxima de baixada para todos os torrents. Pon -1 para que sexa "
-"ilimitada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocidade Máxima de descarga (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
-msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Afecta parceiros de bittorrent normais"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Proxy de Parceiros"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Tipo de Proxy"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuario"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -652,97 +667,102 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP con Aut."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tipo de Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Proxy do Rastrexador"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "Proxy da DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Habilitar a icona na bandexa do sistema"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimizar á bandexa do sistema ao pechar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Protexer con contrasinal a bandexa do sistema"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Bandexa do Sistema</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Intervalo de actualización da GUI (segundos)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Rendemento</b>"
@@ -760,24 +780,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -838,14 +858,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
@@ -869,11 +889,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -881,7 +901,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -890,35 +910,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -937,62 +957,57 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Outros..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge está bloqueado"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1000,54 +1015,66 @@ msgstr ""
"Deluge está protexido cunha contrasinal.\n"
"Para amosar a fiestra de Deluge, por favor introduce o teu contrasinal."
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infinito"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Tempo Estimado"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Taxa"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Detido %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Conexións"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Descarga"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Subida"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Escolla un directorio de descarga"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1055,97 +1082,101 @@ msgstr ""
"Ocorreu un error mentres se intentaba engadir o torrent. É posible que o "
"ficheiro .torrent esté corrupto."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Espazo necesario:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Espazo dispoñible:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Engadir torrent dende a URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduce a URL do .torrent a descargar"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Advertencia - borraranse todos os ficheiros descargados deste torrent !"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Rematado"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Asignando"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bytes necesarios"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Non se encontrou o ficheiro"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1172,13 +1203,13 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Henrique Ferreiro <https://launchpad.net/~henrique-ferreiro>"
+" Henrique Ferreiro https://launchpad.net/~henrique-ferreiro"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1195,46 +1226,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Escolla un ficheiro .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Ficheiros Torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1271,31 +1308,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1383,27 +1420,27 @@ msgstr "Porcentaxe Completada"
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1431,18 +1468,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1452,7 +1489,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1488,10 +1529,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1603,16 +1640,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1625,13 +1663,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
@@ -1922,38 +1959,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Partes"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1973,10 +1978,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1989,38 +1998,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2098,7 +2075,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2131,4 +2108,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8549eadcb..1c7ea3676 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-02 20:34+0000\n"
-"Last-Translator: Shlomil <shlomister@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:54+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "הוסף טורנט"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>ירד:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "הוספה"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>הועלה:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "הסר טורנט"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>מפיצים:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "הסר"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>אחוז שיתוף:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "הסר טורנטים שהושלמו"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "‏<b>מהירות:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "ניקוי"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>משתפים:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "המשך או עצור הורדה"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>זמן הורדה משוער:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "הפעל מחדש"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>חלקים:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "השהייה"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>זמינות:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "העלה עדיפות"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>סטטיסטיקה</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "למעלה"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>נתיב:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "הורד עדיפות"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>גודל כולל:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "למטה"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>מצב טראקר:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "שנה הגדרות"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>קריאה באה:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "מאפיינים"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># מהקבצים:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "תוספים"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>טראקר:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>שם:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>מידע על הטורנט</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
-msgstr "הוסף טורנט"
+msgstr "_הוסף טורנט"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
-msgstr "הוספת כתובת"
+msgstr "_הוסף כתובת"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
-msgstr "פינוי טורנטים שהושלמו"
+msgstr "_פינוי טורנטים שהושלמו"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
-msgstr "עריכה"
+msgstr "_עריכה"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "הרחבות"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_טורנט"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "_הצגה"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
-msgstr "סרגל כלים"
+msgstr "_סרגל כלים"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
-msgstr "פרטים"
+msgstr "_פרטים"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_עמודות"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "מעמד"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
-msgstr "מקורות"
+msgstr "מפיצים"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "משתפים"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "מהירות הורדה"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "מהירות העלאה"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "זמן נותר"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "אחוז שיתוף"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
-msgstr "עזרה"
+msgstr "_עזרה"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "עזרו בתרגום התוכנה"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "תרגם את התוכנה הזו"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "מריץ את אשף ההפעלה הראשונה"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "הרצת אשף ההפעלה הראשונה"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>שם:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>קריאה באה:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "הוסף טורנט"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>מצב טראקר:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>טראקר:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "הסר טורנט"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>גודל כולל:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># מהקבצים:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>מידע על הטורנט</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "ניקוי"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>זמינות:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "התחל או הפעל מחדש טורנט"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>חלקים:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "הפעל מחדש"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>זמן הורדה משוער:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "השהה טורנט"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>משתפים:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "השהייה"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "‏<b>מהירות:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "העלה עדיפות"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>אחוז שיתוף:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>מפיצים:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "הורד עדיפות"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>הועלה:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>ירד:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "שנה הגדרות"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>סטטיסטיקה</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "מאפיינים"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -304,19 +312,19 @@ msgstr "בחר הכל"
msgid "Unselect All"
msgstr "בטל סימון"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "לא להוריד"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "גבוה"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "הגבוה ביותר"
@@ -334,153 +342,156 @@ msgstr "נימצא שהטורנט כבר קיים, האם תירצו למזג ב
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "העדפות התוכנה"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "שאל בכל פעם לאן להוריד"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "שמור את כל ההורדות ל:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "בחר תיקייה"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "שמור את כל ההורדות ל:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>מיקום ההורדה</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr "מספר הטורנטים הפעילים שירוצו ב- בתוכנה. -1 עבור מספר בלתי מוגבל."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "מספר הטורנטים הפעילים בו זמנית המקסימלי:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "הפעל אפשרות בחירת קבצים לטורנטים לפני הטעינה"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "קבע סדרי עדיפויות לחלקים הראשונים והאחרונים של הטורנט"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>טורנטים</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"הקצאה מלאה מקצה מראש את כל המיקום הדרוש בשביל הטורנט ומונעת פיצול "
+"(fragmentaion) מיותר של הדיסק."
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "שימוש בהקצאה מלאה"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "אחסון קומפקטי יוקצא רק לפי הצורך"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "שימוש באחסון קומפקטי"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>הקצאה</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "הורדות"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr "<b>הערה - השינויים יחולו אחרי הפעלה מחדש של התוכנה.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "מ-:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "ל-:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge יבחר אוטומטית פורט שונה לשימוש בכל פעם."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "פורטים רנדומליים"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "בדוק פורט פעיל"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "פורט פעיל:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "סיפוק טבלת גיבוב (hash table) יכול לשפר את כמות החיבורים הפעילים."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "הפעל הזרקת DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Plug - Play אוניברסלי"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "פרוטוקול מיפוי פורט NAT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "החלפת מקורות עם µTorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>הרחבות רשת</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "כלפי פנים:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -490,141 +501,150 @@ msgstr ""
"מופעל\n"
"מאולץ"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "כלפי חוץ:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "העדפה להצפין את כל הזרם"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "רמה:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
"לחיצת יד\n"
-"שניהם\n"
-"כל הזרם"
+"שטף מלא\n"
+"שניהם"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>הצפנה</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "רשת"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "הורד טורנטים לסוף הרשימה בזמן השיתוף"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "העלה עדיפות לטורנטים חדשים מעל אלה שהושלמו"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr "הפסק' לשתף טורנטים כשאחוז השיתוף מגיע ל:"
+msgstr "הפסק לשתף טורנטים כשאחוז השיתוף מגיע ל:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "פנה אוטומטית טורנטים שהגיעו לאחוז השיתוף המקסימלי"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>מפיץ</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "שיתוף"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "מקסימום נקודות העלאה:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "מקסימום חיבורים:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "מקסימום נקודות העלאה:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>שימוש כללי בתעבורה</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עהור בלתי מוגבל."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "מקסימום נקודות העלאה לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>שימוש בתעבורה לכל טורנט</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "רוחב פס"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "משפיע על חיבורי ביטורנט רגילים"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "פרוקסי למשתפים"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "סוג פרוקסי"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "שם משתמש"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "מספר פורט"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -640,73 +660,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "שרת"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "מספר פורט"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "סוג פרוקסי"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>פרוקסי למשתפים</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "פרוקסי לטראקר"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>פרוקסי הטראקר</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "פרוקסי DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>פרוקסי DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "פרוקסי לרשת מקורות"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>פרוקסי לרשת מקורות</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "פרוקסים"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "אפשר סמל במגש מערכת"
+msgstr "הפעל סמל במגש מערכת"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
-msgstr "הקטן למגש בסגירה"
+msgstr "הקטן למגש המערכת בסגירה"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "התחל במגש המערכת"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr "הגן הסיסמה את הסמל במגש המערכת"
+msgstr "הגן בסיסמה על הסמל במגש המערכת"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>מגש מערכת</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "פתיחת תיקייה בעזרת:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "מותאם אישית:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -718,23 +751,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "מותאם אישית:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>מנהל קבצים בשולחן עבודה</b> - רק בפלטפורמות שהן לא ווינדוס"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "פתיחת תיקייה בעזרת:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "מנהל קבצים של שולחן העבודה"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "זמן עדכון ממשק המשתמש (שניות)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>ביצועים</b>"
@@ -752,7 +777,7 @@ msgstr "הודיעו לי כאשר יש גרסה חדשה"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>עדכונים</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -762,23 +787,23 @@ msgstr ""
"שלכם, מערכת ההפעלה וסוג המעבד. כמובן ששום מידע\n"
"נוסף לא נשלח."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>מידע מערכת</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "אחר"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
-msgstr "המשך"
+msgstr "המ_שך"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
@@ -786,19 +811,19 @@ msgstr "_השהייה"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
-msgstr "עדכן טראקר"
+msgstr "_עדכן טראקר"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr "ערוך טראקרים"
+msgstr "_ערוך טראקרים"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr "הסר טורנט"
+msgstr "_הסר טורנט"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
-msgstr "שים בתור"
+msgstr "_העבר לתור"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
@@ -810,19 +835,19 @@ msgstr "_למעלה"
#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
-msgstr "למטה"
+msgstr "_למטה"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
-msgstr "תחתון"
+msgstr "_תחתון"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "פתח תיקייה"
+msgstr "_פתח תיקייה מכילה"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
-msgstr "הצג"
+msgstr "_הצג"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
@@ -833,14 +858,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_עצור הכל"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "מהירות הורדה כללית"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "_הגבלת מהירות הורדה"
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "מהירות העלאה כללית"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "_הגבלת מהירות העלאה"
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_סיים"
@@ -864,11 +889,11 @@ msgstr "הטורנט לא יופץ על ללא רשת טראקרים (DHT)"
msgid "Set the private flag"
msgstr "קבעית דגל פרטי"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "הגדרות הפעלה ראשונה"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -879,7 +904,7 @@ msgstr ""
"Deluge, שימו לב שרוב התכונות והפונקציות של התכנה באים בצורת הרחבות, שניתן "
"לגשת אליהם על ידי לחיצה על הרחבות בתפריט העריכה או על סרגל הכלים."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -892,11 +917,11 @@ msgstr ""
"מומלץ לבחור באחרים, בין 49152 ו-65535. או לחלופין אתם יכולים לקבוע ש-Deluge "
"יבחר פורטים אקראיים עבורכם."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "שימוש בפורטים _אקראיים"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
@@ -904,15 +929,15 @@ msgstr ""
"האם תרצו ש-Deluge אוטומטית יעביר את ההורדות למיקום מוגדר מראש, או שתרצו "
"לבחור מיקום לפני כל הורדה?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr "שאל לאן לשלוח לשמור הורדות בכל פעם"
+msgstr "שאל לאן לשמור כל קובץ"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr "אחסון ההורדות בתוך: "
+msgstr "אחסון ההורדות ב: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
@@ -920,11 +945,11 @@ msgstr ""
"אנא בחרו את מהירות ההעלאה של החיבור שלכם, זה ישמש כדי לתת הצעות עבור "
"ההגדרות למטה"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "גבול מהירות העפאה שלכם:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "מקסימום טורנטים פעילים:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -943,7 +968,7 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -962,13 +987,13 @@ msgstr ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr "מקסימום טורנטים פעילים:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "גבול מהירות העלאה שלכם:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -978,48 +1003,43 @@ msgstr ""
"מערכת ההפעלה וסוג המעבד. שם מידע אחר\n"
"לא ישלח."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr "יש גרסה חדשה של Deluge. אתם רוצים לעבור לעמוד ההורדות שלנו?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "מופעל"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "אחר...‏"
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "מהירות הורדה (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "מהירות העלאה (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "התוכנה נעולה"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1027,150 +1047,166 @@ msgstr ""
"התוכנה מוגנת בסיסמה.\n"
"כדי לפתוח את חלון התוכנה עליכם להכניס סיסמה"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "אינסוף"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "זמן משוער"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr "סיוע."
+msgstr "זמינות"
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "יחס"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "הושהה %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "חיבורים"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "הורדה"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "העלאה"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - תוכנת ביטורנט"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "בחר תיקייה להורדות"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
"התרחשה שגיאה כשניסיתם להוסיף את הטורנט. יכול להיות שקובץ הטורנט שלכם פגום."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "אין די מקום על הכונן הקשיח שלכם כדי להשלים את ההורדה"
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "מקום פנוי נידרש:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "מקום פנוי זמין:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "הוסף טורנט מכתובת"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "הכנס את הכתובת של הטורנט להורדה"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "ממתין"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "בודק"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "מתחבר"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "מוריד Metadata"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "מוריד"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "מקצה"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "בייטים נדרשים"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "התבקש טורנט שלא קיים"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "קריאה נשלחה"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "קריאה תקינה"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "התראה"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "קוד HTTP"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "פעמים בשורה"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
@@ -1200,16 +1236,17 @@ msgstr "תוסף"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Oz123 <https://launchpad.net/~nahumoz>\n"
-" Shlomil <https://launchpad.net/~shlomister>\n"
-" kripkenstein <https://launchpad.net/~kripkensteiner>\n"
-" mark125 <https://launchpad.net/~mark125>"
+" Hezy Amiel https://launchpad.net/~hezy\n"
+" Oz123 https://launchpad.net/~nahumoz\n"
+" Revan https://launchpad.net/~mark125\n"
+" Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n"
+" kripkenstein https://launchpad.net/~kripkensteiner"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1237,46 +1274,52 @@ msgstr ""
"02110-\n"
"1301 USA."
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "בחר קובץ טורנט"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "קבצי טורנט"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "פקודה חיצונית"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "לא נמצא"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr "יש גרסה חדשה של Deluge. אתם רוצים לעבור לעמוד ההורדות שלנו?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "יבואן רשימות חסומים"
@@ -1324,31 +1367,31 @@ msgstr "רשימת IP מאימיול (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer טקסט (Zipped)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "הורדת הכתובת לא הצליחה"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "פתיחת קובץ של רשימה שחורה לא הצליח"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "ייובא"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPs"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "שגיעת פורמט בקובץ רשימה שחורה"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "רשימת חסומים"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "רשומות"
@@ -1439,27 +1482,27 @@ msgstr "אחוז הושלם"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "יוצר טורנטים"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "הטורנט הזה ייווצר תיקייה"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "תיקייה:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "הטורנט הזה ייווצר מקובץ בודד"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "קובץ:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "הטורנט הזה ייווצר תיקייה"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "תיקייה:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>מקור</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "שמור קובץ טוררנט בשם:"
@@ -1487,8 +1530,12 @@ msgstr "<b>תגובות</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>יוצר</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "קביעת דגל פרטי"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1496,11 +1543,7 @@ msgstr ""
"אם החלקים יהיו קטנים יותר, כך ההעברה תהיה יעילה יותר, אבל קובץ הטורנט עצמו "
"יהיה גדול יותר"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "גודל חלק:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1516,7 +1559,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "גודל חלק:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>מתקדם</b>"
@@ -1552,10 +1599,6 @@ msgstr "אתם חייבים לבחור קובץ כדי לשמור את הטור
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "חובה לציין לפחות טראקר אחד."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "הגדרות לוכד RSS"
@@ -1677,17 +1720,18 @@ msgstr "הכל"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "העדפות התראות טורנט"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "אפשר התראות בחלונות קופצים (python-notify נידרש)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr "אפשר צליל מאורע (דורש שימוש ב-pygame, לא זמין על-Win32)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "הפעל הבהוב צלמית מגש המערכת"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "אפשר אירועי צליל (pygame נידרש)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr "להפעיל התראת חלון-קובץ (python-notify נידרש, לא זמין על Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1699,13 +1743,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr "הצלמית במגש המערכת תהבהב כשתסתיים הורדה ו/או תהייה התראה בחלון קובץ"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "התטורנט הושלם"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
@@ -2027,38 +2070,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "גרף"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "חלקים שמשותפים עם הקובץ(ים) הבא"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "חלקי טורנט"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "חלקים"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "מיקומים"
@@ -2078,10 +2089,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "ארעה שגיאה בנסיון להפעיל את הקובץ."
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "קבצי טורנטים"
@@ -2097,38 +2112,6 @@ msgstr ""
"ההרחבה מראה לכם את הקבצים בתוך טורנט ומאפשר לכם לקבוע להם את העדיפות של "
"הקבצים ולבחור את אלו שאתם רוצים או לא רוצים להוריד.\n"
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "הגדרות החלקים"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "בחר מספר עמודות"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "בחירת גודל פונט"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "הגדרות משתפים"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "אפשר דגלים"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "בחר את גודל הדגל"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "נתונים נוספים"
@@ -2209,7 +2192,7 @@ msgstr "_העברת טורנט"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "בחרו בתיקייה שיועברו עליה הקבצים"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2244,4 +2227,26 @@ msgstr "_הוספת שיתוף רשת"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "פתיחת הגדרות התיקייה המכילה" \ No newline at end of file
+msgstr "פתיחת הגדרות התיקייה המכילה"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "הגדרות המתזמן"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "הגבל הורדה ל:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "הגבל העלאה ל:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "צהוב זה מוגבל, אדום זה נעצר וירוק זה בלתי מוגבל."
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d22edfbe1..1bffe15d4 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Krešo Kunjas <kkunjas@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-01 21:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Dodaj Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Preuzeto Podataka:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Poslano Podataka:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Ukloni Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Sijači:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Izbriši/Ukloni"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Omjer primljenog i danog:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Ukloni ZavršeneTorrente"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Brzina:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Očisti"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Točke:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Pokreni ili privremeno zaustavi torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>ETA:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Nastavi"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Dijelovi:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauziraj"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Dostupnost:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Pomakni Torrent Gore"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistike</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Pomakni Torrent Dolje"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Ukupna Veličina:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Status sistema za praćenje torrent datoteka:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Promijeni Deluge Postavke"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Slijedeće objavljivanje :</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>broj datoteka</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodatci"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Sistem za praćenje torrent datoteka:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Ime:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent Informacije</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Dodaj Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Dodaj _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Ukoni Završene Torrente"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Dod_atci"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Traka s alatima"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detalji"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Stupci"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Seederi"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Točke"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Dolazna Brzina"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Odlazna Brzina"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Preostalo Vrijeme"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Udio u Dijeljenju"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomozite prevesti ovu aplikaciju"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Prevedi Ovu Aplikaciju..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Ime:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Slijedeće objavljivanje :</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Dodaj Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Status sistema za praćenje torrent datoteka:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Sistem za praćenje torrent datoteka:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Ukloni Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Ukupna Veličina:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Izbriši/Ukloni"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>broj datoteka</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrent Informacije</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Dostupnost:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Dijelovi:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Nastavi"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Točke:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauziraj"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Brzina:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Pomakni Torrent Gore"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Omjer primljenog i danog:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Sijači:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Pomakni Torrent Dolje"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Poslano Podataka:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Preuzeto Podataka:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Promijeni Deluge Postavke"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistike</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Odaberi sve"
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznači sve"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Nemoj skidati"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normalni"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Visoko"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Najviše"
@@ -337,73 +345,74 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge Postavke"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Pitaj gdje spremiti sve preuzeto"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Spremi sve preuzeto u:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Odaberite mapu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Spremi sve preuzeto u:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lokacija/Mapa za preuzimanje datoteka</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"Broj aktivnih torrenta koje će Deluge skidati. Postavite na -1 za "
"neograničen broj."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maksimalan broj istovremeno aktivnih torrenta:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Omogući selekciju datoteka unutar torrenta prije učitavanja"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Prioritiziraj prve i zadnje komade datoteka u torentu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrenti</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Preuzimanja"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -411,84 +420,84 @@ msgstr ""
"<b>Molim obratite pozornost - Promjene na ove postavke će biti primjenjene "
"kada Deluge bude ponovno pokrenut.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge će automatski odabrati različiti port svaki put."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Nasumični Portovi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Testiraj Aktivni Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktivni Port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"Distribuirana tablica raspršivanja može poboljšati broj aktivnih konekcija."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Koristi Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Univerzalno Ukopčaj i Igraj"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "Protokol za pridruživanje NAT Portova"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Razmjena Točki"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Ekstra dodaci za mrežu</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Dolazni:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -498,148 +507,154 @@ msgstr ""
"Uključen\n"
"Prisiljen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Izlazni:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Poželjno enkriptiranje cijelog toka"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Razina:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Rukovanje\n"
-"Bilo Koji\n"
-"Cijeli Tok"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Enkripcija</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Postavi torrente na dno liste kad se počnu sijati"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Postavi nove torrente iznad završenih"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Prestani sijati torrente kada njihov omjer dosegne:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Automatski počisti torrente koji su postigli maksimalni omjer primljenih i "
"danih podataka"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Sijanje</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Sijem"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maksimalni broj uploadova za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Makismalna izlazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maksimalni broj slotova za slanje:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Makismalna ulazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksimalna Izlazna Brzina (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksimalna Dolazna Brzina (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksimalan broj dopuštenih konekcija. Postavite na -1 za neograničeno."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maksimalan Broj Konekcija:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Makismalna ulazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksimalna Izlazna Brzina (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksimalna Dolazna Brzina (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maksimalni broj slotova za slanje:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-"Maksimalni broj uploadova za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Globalno zauzeće propusnosti</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Maksimalni broj konekcija po torentu. Postavi na -1 za neograničeno."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksimalni broj slotova za slanje po torentu. Postavi na -1 za neograničeno"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Maksimalni broj konekcija po torentu. Postavi na -1 za neograničeno."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Zauzeće propusnosti po torentu</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Propusnost"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Utječe na regularne bittorent točke"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Proxy poslužitelj za bittorent točke"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Tip proxy poslužitelja"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -655,99 +670,104 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP s Autorizacijom"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Poslužitelj"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tip proxy poslužitelja"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
#, fuzzy
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr "<b></b>"
+msgstr "<b>Peer proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Proxy za sistem praćenja torrenta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
#, fuzzy
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr "<b></b>"
+msgstr "<b>Tracker proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Uključi ikonu na sistemskoj traci"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimiziraj u sistemsku traku pri zatvaranju"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Zaštiti sistemsku traku sa lozinkom"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Sistemska Traka</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Interval obnove podataka na grafičkom sučelju (u sekundama)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Performanse</b>"
@@ -765,25 +785,25 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
#, fuzzy
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr "<b></b>"
+msgstr "<b>Informacije sistema</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
@@ -844,14 +864,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Limit Globalne _Dolazne Brzine"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Limit Globalne _Izlazne Brzine"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"
@@ -875,11 +895,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -887,7 +907,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -896,35 +916,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -943,62 +963,57 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničen"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Aktivirano"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Ostalo..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Dolazna Brzina (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Izlazna Brzina (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge je zaključan"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1006,54 +1021,66 @@ msgstr ""
"Deluge je zaključan sa lozinkom.\n"
"Kako biste prikazali Deluge prozor molim vas unesite lozinku"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Beskonačno"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Omjer"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Pauzirano %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Veze"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzimanje"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Slanje"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Izaberite mapu za preuzimanje"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1061,97 +1088,101 @@ msgstr ""
"Dogodila se pogreška tijekom dodavanja torrenta. Moguće je da je .torrent "
"datoteka oštećena."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Nepoznata torrent pogreška."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Potreban diskovni prostor:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Slobodan diskovni prostor:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj torrent iz URL-a"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Unesite URL torrenta koji želite preuzeti"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Upozorenje - sve preuzete datoteke iz ovog torrenta će biti pobrisane!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Čeka na red"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Provjera"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Spajanje"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Preuzimam Metapodatke"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Preuzimanje"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Dovršeno"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Alociram"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bajtova potrebno"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Zatražen je torrent koji ne postoji"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Najava poslana"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Najava OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP kod"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "puta u redu"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -1178,16 +1209,16 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Adrian Goll <https://launchpad.net/~goll>\n"
-" Krešo Kunjas <https://launchpad.net/~deresh>\n"
-" Miroslav Matejaš <https://launchpad.net/~silverspace+amd64>\n"
-" zekopeko <https://launchpad.net/~zekopeko>"
+" Adrian Goll https://launchpad.net/~goll\n"
+" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n"
+" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n"
+" zekopeko https://launchpad.net/~zekopeko"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1204,46 +1235,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Izaberite .torrent datoteku"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent datoteke"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Uvoznik liste za blokiranje"
@@ -1292,31 +1329,31 @@ msgstr "Emule IP list (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SAfePeer Tekst (Zipano)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "URL nije mogao biti preuzet"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Datoteka liste za blokiranje nije mogla biti otvorena"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Uvezeno"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP-ovi"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Pogreška u formatu liste za blokiranje"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Lista za blokiranje"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "unosi"
@@ -1404,27 +1441,27 @@ msgstr "Gotovi Postotak"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Torrent Kreator"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od mape"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mapa:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od jedne datoteke"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od mape"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Izvor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Spasi Torrent Datoteku Kao:"
@@ -1452,8 +1489,12 @@ msgstr "<b>Komentari</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1461,11 +1502,7 @@ msgstr ""
"Što su dijelovi manje veličine, to će biti efikasniji transfer podatakai, "
"ali će \".torrent\" datoteka biti veća"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Veličina Komada:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1481,7 +1518,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Veličina Komada:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Napredno</b>"
@@ -1517,10 +1558,6 @@ msgstr "Morate izabrati datoteku kako biste mogli sačuvati torrent."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Morate specificirati barem jedan server za praćenje torrenta."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "Postavke preuzimanja s RSS kanala"
@@ -1632,16 +1669,17 @@ msgstr "Sve"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1654,13 +1692,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
@@ -1963,38 +2000,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Torrent Komadi"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Komadi"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -2014,10 +2019,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -2030,38 +2039,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2139,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2172,4 +2149,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Postavke planera"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Ograniči download na:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Ograniči upload na:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9d95c7207..790c661c0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,265 +8,398 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Bajusz Tamás btami@enternet.hu\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:21+0000\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Torrent hozzáadása"
+#~ msgid "<b>Progress:</b>"
+#~ msgstr "<b>Folyamat:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Összesen letöltve:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Torrent eltávolítása"
+#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
+#~ msgstr "<b>Most letöltve:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tracker válasza:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Befejezett torrentek törlése"
+#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Összesen feltöltve:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
+#~ msgstr "<b>Most feltöltve:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Letöltési korlát:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Folytatás"
+#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Feltöltési korlát:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Megállítás"
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Napló"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Előbbi letöltés"
+#~ msgid "Add Torrent from URL"
+#~ msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Előző"
+#~ msgid "Clear Completed"
+#~ msgstr "Befejezettek eltávolítása"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Későbbi letöltés"
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Eszköztár"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Következő"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Oszlopok"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Befejezett torrentek törlése"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start / Pause"
+#~ msgstr "Indítás / Megállítás"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítmények"
+#~ msgid "Download Speed"
+#~ msgstr "Letöltési sebesség"
+
+#~ msgid "Upload Speed"
+#~ msgstr "Feltöltési sebesség"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
+#~ msgstr "<b>Valóban el szeretné távolítani a kiválasztott torrenteket?</b>"
+
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+
+#~ msgid "Save all downloads to:"
+#~ msgstr "Összes letöltése ide:"
+
+#~ msgid "Use compact storage allocation"
+#~ msgstr "Kompakt tároló használata"
+
+#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
+#~ msgstr "Letöltési korlát (KB/s)"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
+#~ msgstr "Feltöltési korlát (KB/s)"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
+#~ msgstr "<b>Sávszélesság használat</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Mindkettő\n"
+#~ "Adatfolyam"
+
+#~ msgid "StartPause"
+#~ msgstr "IndításMegállítás"
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "Tracker frissítése"
+
+#~ msgid "Queue"
+#~ msgstr "Sor"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Első"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Utolsó"
+
+#~ msgid "Error: no webbrowser found"
+#~ msgstr "Hiba: nem található böngésző"
+
+#~ msgid "Show / Hide Window"
+#~ msgstr "Ablak megjelenítése / elrejtése"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Indítás"
+
+#~ msgid "Download Rate"
+#~ msgstr "Letöltési korlát"
+
+#~ msgid "Upload Rate"
+#~ msgstr "Feltöltési korlát"
+
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "Fájlpozíció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
+#~ "has been loaded for you."
+#~ msgstr "Az előző állapot betöltése sikertelen, új munkamenet indult."
+
+#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
+#~ msgstr "Megpróbálja folytatni az előző munkamenetet?"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Letöltve:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Feltöltve:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Források:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Megosztási arány:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Sebesség:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Partnerek:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Becsült hátralévő idő:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Darabok:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Elérhetőség:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statisztika</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Útvonal:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Teljes méret:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Tracker állapota:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Fájlok száma:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Név:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent Info</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás _Fájlból"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás _URL-ből"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Készek törlése"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkesztés"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "Bő_vítmények"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz_tár"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Részletek"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Oszlopok"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Források"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Partnerek"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés sebessége"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltés sebessége"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Hátralévő idő"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhetőség"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Megosztási arány"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Segítség"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
-msgstr ""
+msgstr "Segíts lefordítani ezt az alkalmazást"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lefordítom Ezt A Programot"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Elindítja a beállítás varázslót"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Név:</b>"
+msgstr "Beállítás _Varázsló"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Következő bejelentés:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrent hozzáadása"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Tracker állapota:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Torrent eltávolítása"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Teljes méret:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Tisztítás"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Elérhetőség:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Darabok:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Folytatás"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Becsült hátralévő idő:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Partnerek:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Megállítás"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Feljebb a listán"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Megosztási arány:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Feljebb"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Források:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Lejjebb a listán"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Feltöltve:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Lejjebb"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Letöltve:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Deluge beállításainak módosítása"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statisztika</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítmények"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
+"<span size=\"large\"><b>Biztos, hogy el akarod távolítani a kiválasztott "
+"torrenteket?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@@ -274,7 +407,7 @@ msgstr "Letöltött fájlok törlése"
#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
-msgstr ""
+msgstr ".torrent fájl törlése"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
@@ -290,35 +423,35 @@ msgstr "Befejezettek törlése"
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Sebesség"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl meg_nyitása"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes Kijelölése"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
-msgstr ""
+msgstr "Ne töltsd"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Szokványos"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Magas"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Legmagasabb"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
@@ -334,291 +467,308 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge beállítások"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Letöltés helyének megkérdezése minden letöltéskor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy mappát"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Letöltések tárolása itt:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "Letöltések helye"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Aktív torrentek száma. Korlátlanért -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Egyidőben aktív torrentek maximális száma"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltendő fájlok kiválasztása betöltéskor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Az első és az utolsó darabot töltse először"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrentek</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Ha egyszerre foglalod le a területet kisebb lesz a lemez töredezettsége"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerre az egészet"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a már letöltött adat területét foglalja le"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a már letöltöttnek"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Terület Lefoglalása</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Letöltések"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
+"<b>Kérlek vedd figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a következő "
+"indításkor lépnek életbe</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Tól:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Ig:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr ""
+msgstr "A Deluge minden indításkor új portot választ"
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű Portok"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív Port Tesztelése"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktív port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
-msgstr ""
+msgstr "Trackeren kívüli kliensek engedélyezése."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr ""
+msgstr "DHT engedélyezése"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hálózati kiegészítők</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Bejövő:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
+"Tiltott\n"
+"Engedélyezett\n"
+"Erőltetett"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes forgalom titkosítása"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Szint"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Titkosítás</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Az elkészült torrentek a lista végére kerüljenek"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr ""
+msgstr "Az új torrentek a készek elé kerüljenek"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás befejezése ha elérik ezt az arányt:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Torrentek automatikus törlése ha elérik a kívánt megosztási arányt"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Megosztás</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Megosztás"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Feltöltési szálak maximális száma. Korlátlanhoz -1."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "A torrentek maximális feltöltési sebessége. Korlátlanhoz -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "A torrentek maximális letöltési sebessége. Korlátlanhoz -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximális letöltési sebesség (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. -1=korlátlan"
+msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. Korlátlanhoz -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Kapcsolatok maximális száma:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximális feltöltési sebesség (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Feltöltési szálak maximális száma:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Sávszélesség kihasználása</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltési szálak maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Kapcsolatok maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sávszélesség kihasználása torrentenként</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Szerver"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -627,98 +777,113 @@ msgid ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
+"Nincs\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 jelszóval\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP jelszóval"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy típusa"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Peer Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tracker Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "DHT Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Ikon megjelenítése a tálcán"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Bezáráskor a tálcára"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás a tálcán"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Tálca jelszavas védelme"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Tálca</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Mappa megnyitása ezzel:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Egyéni:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Autómatikus (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikus felület frissítése (másodpercben)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Teljesítmény</b>"
@@ -727,43 +892,47 @@ msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
+"A Deluge ellenőrzi a szervereket majd tájékoztat ha újabb verzió jelent meg."
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztessen ha új verzió jelent meg"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Frissítések</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Segíts tökéletesíteni a Deluge-t azzal hogy elküldöd nekünk\n"
+" a Python -od és a PyGTK-d verzió számát, az oprendszered\n"
+" és a processzorod típusát. Egyéb információ nem lesz elküldve."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rendszer Információ</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "In_dítás"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Megszakítás"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
@@ -771,67 +940,67 @@ msgstr "Tracker Frissítése"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker Szerkesztése"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent _Eltávolítása"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
-msgstr ""
+msgstr "_Várólista"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Elejére"
#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Feljebb"
#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Lejjebb"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Végére"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent _Mappájának Megnyitása"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge _Mutatása"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "Mindet _Elindít"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "Mindet _Megállít"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Kilépés"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker Szerkesztése"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker Szerkesztés"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
@@ -839,25 +1008,29 @@ msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "A torrent nem lesz elérhető a DHT hálózatával"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Ez a varázsló segít neked beállítani a Deluge-t. Ha még nem ismernéd a "
+"Deluge-t tudnod kell, hogy a legtöbb funkció bővítmények segítségével érhető "
+"el, amit a Szerkesztés Bővítmények menüpontjában vagy az eszköztár "
+"Bővítmények gombjával állíthatsz be."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -865,36 +1038,44 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"A Deluge-nak kell néhány port amin a bejövő kapcsolatokat fogadja. Az "
+"alapértelmezett tartomány a 6881-6889, de ezt sok helyen tiltják, ezért "
+"ajánlott másikat választani a 49152-65535 tartományból. De akár a Deluge is "
+"kiválaszhat neked egy véletlenszerű portot."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "_Véletlenszerű Portok"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Szeretnéd ha a Deluge mindig ugyanoda töltsön le vagy minden letöltésnél más "
+"helyet szeretnél használni?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltéskor választom ki a helyet"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Letöltések tárolása itt: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Válaszd ki a feltöltési sebességed, hogy az annak megfelelő értékeket "
+"állíthassam be."
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Aktív torrentek maximális száma:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -913,212 +1094,229 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Feltöltési sebességed:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Segíts tökéletesíteni a Deluge-t azzal, hogy elküldöd nekünk\n"
+" a Python-od és a PyGTK-d verzió számát , az oprendszered \n"
+"és a processzorod típusát. Egyéb információ nem lesz elküldve."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátlan"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés sebessége (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltés sebessége (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge zárolva van"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
+"A Deluge jelszóval van védve.\n"
+"Add meg a jelszavad a folytatáshoz"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Végtelen"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Hátralévő idő"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "Elérhetőség"
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr "Megállítva %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
-msgstr ""
+msgstr "DHT"
+
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Feltöltés"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent-kliens"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Válassza ki a letöltés helyét"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
+"Hiba történt a torrent hozzáadásakor. Lehet, hogy a .torrent fájl sérült."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég hely letölteni a torrentet."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Szükséges hely:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Szabad hely:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "A .torrent fájl helye"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Várakozik"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Ellenőrzés"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat letöltése"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Befejezve"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Helyfoglalás"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "A fájl nem található"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "A kért torrent nem létezik"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentés elküldve"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentés rendben"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP kód"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "próbálkozások száma"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem"
#: src/files.py:77
msgid "Filename"
@@ -1126,7 +1324,7 @@ msgstr "Fájlnév"
#: src/files.py:81
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Elsőbbség"
#: src/files.py:103
msgid ""
@@ -1134,6 +1332,9 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"A fájlok elsőbbségének kiválasztása csak teljes terület lefoglalásakor "
+"használható.\n"
+"Állítsd át a terült lefoglalást majd add újra hozzá a torrentet."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1143,21 +1344,22 @@ msgstr "Bővítmény"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Andris Karasz <https://launchpad.net/~karaszandris>\n"
-" Emberke <https://launchpad.net/~kovesip>\n"
-" Gabor Kelemen <https://launchpad.net/~kelemeng>\n"
-" Hargas Gábor <https://launchpad.net/~gabor-hag-bau>\n"
-" Istvan Nyitrai <https://launchpad.net/~sianis-gmail>\n"
-" Kateikyoushii <https://launchpad.net/~kateikyoushii>\n"
-" Keresztes Ákos <https://launchpad.net/~xsak>\n"
-" btami <https://launchpad.net/~btami-enternet>\n"
-" muczy <https://launchpad.net/~muczy>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Andris Karasz https://launchpad.net/~karaszandris\n"
+" Bajusz Tamás https://launchpad.net/~gbtami\n"
+" Emberke https://launchpad.net/~kovesip\n"
+" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+" Hargas Gábor https://launchpad.net/~gdzsi\n"
+" Istvan Nyitrai https://launchpad.net/~sianis-gmail\n"
+" Kateikyoushii https://launchpad.net/~kateikyoushii\n"
+" Keresztes Ákos https://launchpad.net/~xsak\n"
+" PattogoTehen https://launchpad.net/~pattogotehen\n"
+" muczy https://launchpad.net/~muczy"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1174,45 +1376,51 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr "Válasszon .torrent fájlt"
+msgstr "Válassz .torrent fájlt"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent fájlok"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Külső parancs"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "nem található"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr "Újabb verzió jelent meg. Szeretnél a letöltő oldalra ugrani?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
@@ -1236,47 +1444,47 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian Text (Tömörítetlen)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "Emule IP lista (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
-msgstr ""
+msgstr "SafePeer Text (Zip)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "bejegyzés"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
@@ -1284,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés indításkor"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
@@ -1292,7 +1500,7 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
@@ -1316,27 +1524,27 @@ msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kívánt arány"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Beállíthatod, hogy a torrentet mekkora arányig ossza vissza."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Kívánt arány"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "_Nincs"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerlista"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1344,6 +1552,9 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Megmutatja a torrenthez kapcsolódó partnerek ip-jét, országát, kliensét, "
+"állapotát és a le-, feltöltési sebességüket.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@@ -1360,68 +1571,70 @@ msgstr "Kész (%)"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent Készítő"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr ""
+msgstr "A torrent erről a fájlról fog készülni"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "A torrent erről a mappáról fog készülni"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Forrás</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr ""
+msgstr "Torrentfájl mentés mint:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent betöltése megosztáshoz"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Új torrent hozzáadás a várólistához"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Torrent Fájl</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tracker</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Megjegyzések</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Készítő</b>"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
+"Minél kisebb a darabok mérete, annál hatékonyabb lesz az adatátvitel, de a "
+".torrent fájlod nagyobb lesz"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1430,98 +1643,104 @@ msgid ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Darabok Mérete:"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Haladó</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Egy torrent készítő bővítmény"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Új Torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Új Torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Új Torrent Készítése"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "A fájl mentése mint..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Ki kell választanod a torrent forrását."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnod, hogy hova mentse a torrentet."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnod legalább egy trackert."
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Lekérdező Beállításai"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Feed Név:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Feed URL:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Feed"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Feed"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő Kif.:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő Neve:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrők"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
-msgstr ""
+msgstr " Feed: "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Torrentek"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés gyakorisága (másodpercben) "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
-msgstr ""
+msgstr "Feedek ellenőrzése indításkor"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr ""
+msgstr "Feedek Ellenőrzése Most"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
@@ -1529,7 +1748,7 @@ msgstr "Beállítások"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű RSS"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1548,19 +1767,19 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
msgid "Last Entry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó Bejegyzés Dátuma"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
@@ -1571,52 +1790,53 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Új szűrő"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Mind"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent Figyelmeztetések Beállításai"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Villogó tálca ikon engedélyezése"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent Figyelmeztetés"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
+"Villogjon a tálca ikon ha egy torrent elkészült vagy felugró üzenet érkezik"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent kész"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Fáljok"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati Erőnlét Mutató"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1624,42 +1844,45 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Hálózati Erőnlét Mutató bővítmény\n"
+"\n"
+"Írta: Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr ""
+msgstr "[Erőnlét: Rendben]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Eseménynapló Beállításai"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "Napló fájlok használata"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "Napló fájlok"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Partner elutasítva"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "Blokk letöltve"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Blokk letöltése"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "Darab kész"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
@@ -1669,27 +1892,27 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker figyelmeztetés"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker hiba"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker válasz"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker bejelentés"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
msgid "Fastresume rejected error"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors folytatási hiba"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
@@ -1699,7 +1922,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás hash"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1713,20 +1936,20 @@ msgstr "Érvénytelen kérés"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Partner üzenetek"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "Elkészült torrent"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki a naplózandó eseményeket"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Események Naplózása"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1754,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Eseménynapló"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1765,7 +1988,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "üzenet: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1775,29 +1998,29 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "torrent: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr ""
+msgstr "Partner üzenet"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "ip cím: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "kliens: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
-msgstr ""
+msgstr "darab indexe: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "állapot kód: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
@@ -1805,59 +2028,59 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
-msgstr ""
+msgstr "blokk indexe: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
-msgstr ""
+msgstr "partner seb.: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Sebesség Korlátozó"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Sebesség beállítása torrentenként."
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent _Letöltési Sebessége"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent _Feltöltési Sebessége"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent Feltöltési Sebessége (KiB/s):"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési Sebesség: (KiB/s):"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent Kereső"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Egy keresősáv a torrent kereső oldalakhoz"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési szöveg"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Válassz Keresőt"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Keresők Rendezése"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "Keresés "
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
@@ -1881,6 +2104,10 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
+"Új kereső hozzáadásához add meg a Nevet és az URL-t. Az URL-ben ${query} ki "
+"lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n"
+"Például egy Google keresés így néz ki:\n"
+"http://www.google.com/search?q=${query}"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
@@ -1888,7 +2115,7 @@ msgstr "Segítség"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
msgid "Network Activity Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati Grafikon"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1899,43 +2126,11 @@ msgstr ""
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikon"
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligens Helyek"
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
@@ -1951,14 +2146,29 @@ msgid ""
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
+"Ezzel a bővítménnyel külön beállításokat lehet rendelni az egyes helyekhez.\n"
+"\n"
+"A Deluge emlékezni fog sok hasznos hálózati beállításra, mint például a le-, "
+"feltöltési korlátra, nyitott portokra és proxy beállításokra. Csak annyit "
+"kell tenned, hogy beállítod miközben csatlakozol és a Deluge a következő "
+"alkalommal is ezek a beállításokat fogja használni. Semmi más beállítás nem "
+"szükséges.\n"
+"\n"
+"A bővítmény az átjáró (Gateway) MAC címét azonosítja. Így lehetséges "
+"különböző beállításokat használni otthon és munkában, vagy szélessávú, 3G és "
+"betárcsázós netre egyszerre.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent Fájlok"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1967,42 +2177,13 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
+"\n"
+"Ez a bővítmény megmutatja a torrent fájljait ahol beállíthatod az "
+"elsőbbségüket vagy akár azt is, hogy nem akarod letölteni.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Extra Statisztika"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2026,12 +2207,12 @@ msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Összess Letöltés"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
msgid "Total Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Összes Feltöltés"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
@@ -2040,25 +2221,25 @@ msgstr ""
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Összesített Arány"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezett Torrentek"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Futásidő"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Extra Statisztika Beállításai"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent Áthelyezése"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2068,16 +2249,20 @@ msgid ""
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""
+"Segítségével átrakhatod a torrrentet egy másik mappába anélkül, hogy újra "
+"hozzáadnád azt. Ehhez a funkcióhoz kattints a jobb gombal a torrentre.\n"
+"Mitöbb, ezzel a bővítménnyel automatikusan átteheted az elkészült "
+"torrenteket egy másik mappába."
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent _Áthelyezése"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki a mappát ahova át szeretnéd helyezni"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2086,7 +2271,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezett letöltések áthelyezése:"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
@@ -2112,119 +2297,24 @@ msgstr ""
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr ""
-#~ msgid "<b>Progress:</b>"
-#~ msgstr "<b>Folyamat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Összesen letöltve:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Most letöltve:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tracker válasza:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Összesen feltöltve:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Most feltöltve:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Letöltési korlát:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Feltöltési korlát:</b>"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Napló"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "Befejezettek eltávolítása"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Eszköztár"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Oszlopok"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Letöltés"
-
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Feltöltés"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "Indítás / Megállítás"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "Letöltési sebesség"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "Feltöltési sebesség"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "<b>Valóban el szeretné távolítani a kiválasztott torrenteket?</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Összes letöltése ide:"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Kompakt tároló használata"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Letöltési korlát (KB/s)"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Feltöltési korlát (KB/s)"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>Sávszélesság használat</b>"
-
-#~ msgid "StartPause"
-#~ msgstr "IndításMegállítás"
-
-#~ msgid "Update Tracker"
-#~ msgstr "Tracker frissítése"
-
-#~ msgid "Queue"
-#~ msgstr "Sor"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Első"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Utolsó"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "Hiba: nem található böngésző"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "Ablak megjelenítése / elrejtése"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Indítás"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "Letöltési korlát"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "Feltöltési korlát"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Fájlpozíció"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr "Az előző állapot betöltése sikertelen, új munkamenet indult."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "Megpróbálja folytatni az előző munkamenetet?" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index fb7454629..466dfa2df 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,264 +3,272 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:33+0000\n"
-"Last-Translator: gigih <bungcip@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:29+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Tambah Torrent"
-
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "HapusTorrent"
-
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Peer:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Tunda"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+#, fuzzy
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>ETA:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Ukuran Total:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Status Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Pengaturan"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nama:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detil"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Kondisi"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Seeder"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Peer"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Sisa Waktu"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nama:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Tambah Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Status Tracker:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "HapusTorrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Ukuran Total:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:953
-#, fuzzy
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Peer:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Tunda"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Pengaturan"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detil"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -304,19 +312,19 @@ msgstr ""
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr ""
@@ -334,71 +342,72 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Tanyai dimana letak menyimpan tiap unduhan"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lokasi Unduhan</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Unduh"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -406,221 +415,230 @@ msgstr ""
"<b>Harap Dingat - Perubahan pada seting hanya akan diterapkan saat Deluge "
"dijalankan ulang.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Ke:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Port Aktif:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -630,97 +648,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Aktifkan ikon system tray"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimalkan ke tray ketika ditutup"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Kata Sandi:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
@@ -738,24 +761,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
@@ -816,14 +839,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -847,11 +870,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -859,7 +882,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -868,35 +891,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -915,210 +938,221 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge dikunci"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr ""
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Unduh"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Unggah"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Pilih direktori unduhan"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr ""
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Berkas tidak ditemukan"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1145,13 +1179,13 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" gigih <https://launchpad.net/~bungcip>"
+" gigih https://launchpad.net/~bungcip"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1168,46 +1202,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Pilih berkas .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Bekas torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1244,31 +1284,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1356,27 +1396,27 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1404,18 +1444,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1425,7 +1465,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1461,10 +1505,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1576,16 +1616,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1598,13 +1639,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
@@ -1895,38 +1935,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1946,10 +1954,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1962,38 +1974,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2071,7 +2051,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2104,4 +2084,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 000000000..71bd83dd9
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,2104 @@
+# Icelandic translation for deluge
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the deluge package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deluge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
+msgid "_Add Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:812
+msgid "Add _URL"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:820
+msgid "_Clear Completed"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:853
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:862
+msgid "gtk-select-all"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:878
+msgid "Plu_gins"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:906
+msgid "_Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:913
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:921
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:930
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:939
+msgid "_Columns"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
+msgid "Seeders"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+msgid "Down Speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+msgid "Up Speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1001
+msgid "Time Remaining"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1010
+msgid "Availability"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1019
+msgid "Share Ratio"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1036
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1044
+msgid "Help translate this application"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1045
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1068
+msgid "Runs the first-time configuration wizard"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1069
+msgid "_Run Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:41
+msgid ""
+"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
+"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:65
+msgid "Delete downloaded files"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:88
+msgid "Delete .torrent file"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:155
+msgid "Show/Hide"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:163
+msgid "Add a Torrent..."
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:179
+msgid "Clear Finished"
+msgstr ""
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:241
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:11
+msgid "_Open File"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:33
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:48
+msgid "Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
+msgid "Don't download"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: glade/merge_dialog.glade:7
+msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
+msgstr ""
+
+#: glade/merge_dialog.glade:23
+msgid ""
+"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
+"lists?"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:9
+msgid "Deluge Preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
+msgid "Ask where to save each download"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
+msgid "Select A Folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
+msgid "<b>Download Location</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
+msgid ""
+"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
+msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
+msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
+msgid "<b>Torrents</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
+msgid ""
+"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
+"and prevents disk fragmentation"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
+msgid "Use Full Allocation"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
+msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
+msgid "Use Compact Allocation"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
+msgid "<b>Allocation</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
+msgid ""
+"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
+"time Deluge is restarted.</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
+msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
+msgid "Random Ports"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
+msgid "Test Active Port"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
+msgid "<b>TCP</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
+msgid "Active Port:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
+msgid "0000"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
+msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
+msgid "Enable Mainline DHT"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
+msgid "<b>DHT</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
+msgid "Universal Plug and Play"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
+msgid "UPnP"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
+msgid "NAT Port Mapping Protocol"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
+msgid "NAT-PMP"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
+msgid "µTorrent Peer-Exchange"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
+msgid "µTorrent-PeX"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
+msgid "<b>Network Extras</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
+msgid ""
+"Disabled\n"
+"Enabled\n"
+"Forced"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
+msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
+msgid "Level:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
+msgid ""
+"Handshake\n"
+"Full Stream\n"
+"Either"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
+msgid "<b>Encryption</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
+msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
+msgid "Queue new torrents above completed ones"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
+msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
+msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
+msgid "Seeding"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
+msgid "Affects regular bittorrent peers"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
+msgid "Peer Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
+msgid ""
+"None\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
+msgid "<b>Peer Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
+msgid "Tracker Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
+msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
+msgid "DHT Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
+msgid "<b>DHT Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
+msgid "Web Seed Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
+msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
+msgid "Proxies"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
+msgid "Minimize to tray on close"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
+msgid "Start in tray"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
+msgid "Password protect system tray"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
+msgid "<b>System Tray</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
+msgid "GUI update interval (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
+msgid "<b>Performance</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2504
+msgid ""
+"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
+"released"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2505
+msgid "Be alerted about new releases"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2522
+msgid "<b>Updates</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
+"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
+"information is sent."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
+msgid "<b>System Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
+msgid "gtk-preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:11
+msgid "Re_sume"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:28
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:49
+msgid "_Update Tracker"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:66
+msgid "_Edit Trackers"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:88
+msgid "_Remove Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:111
+msgid "_Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:121
+msgid "_Top"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:137
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:153
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:169
+msgid "_Bottom"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:198
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:12
+msgid "_Show Deluge"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:21
+msgid "_Resume All"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:38
+msgid "_Pause All"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:84
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:122
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: glade/edit_trackers.glade:9
+msgid "Edit Trackers"
+msgstr ""
+
+#: glade/edit_trackers.glade:19
+msgid "Tracker Editing"
+msgstr ""
+
+#: glade/files_dialog.glade:8
+msgid "Deluge File Selection"
+msgstr ""
+
+#: glade/files_dialog.glade:42
+msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
+msgstr ""
+
+#: glade/files_dialog.glade:43
+msgid "Set the private flag"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:10
+msgid "First Launch Configuration"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:20
+msgid ""
+"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
+"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
+"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
+"Edit menu or the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:36
+msgid ""
+"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
+"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
+"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 "
+"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
+"ports for you."
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:88
+msgid "Use _Random Ports"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:116
+msgid ""
+"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
+"would you like to specify the download location every time?"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:141
+msgid "Ask where to save each file"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:165
+msgid "Store all downloads in: "
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:215
+msgid ""
+"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
+"automatically make suggestions for the settings below"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:386
+msgid ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:506
+msgid ""
+"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
+"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
+"information is sent."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:291
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:357
+msgid "Download Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:383
+msgid "Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:412
+msgid "Deluge is locked"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:415
+msgid ""
+"Deluge is password protected.\n"
+"To show the Deluge window, please enter your password"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
+msgid "Infinity"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:575
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
+#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:613
+msgid "ETA"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:616
+msgid "Avail."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:618
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:863
+#, python-format
+msgid "Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1105
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1123
+msgid "DHT"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1136
+msgid "Deluge Bittorrent Client"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1213
+msgid "Choose a download directory"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1240
+msgid ""
+"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
+".torrent file is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1265
+msgid "Unknown duplicate torrent error."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1270
+msgid ""
+"There is not enough free disk space to complete your download."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1272
+msgid "Space Needed:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1273
+msgid "Available Space:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1290
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1294
+msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1355
+msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
+msgid "Queued"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:86
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:87
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:88
+msgid "Downloading Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:90
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:92
+msgid "Allocating"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:135
+msgid "bytes needed"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:374
+msgid "File was not found"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:430
+msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:636
+msgid "Announce sent"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:643
+msgid "Announce OK"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:649
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:650
+msgid "HTTP code"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:651
+msgid "times in a row"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:658
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/files.py:77
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: src/files.py:81
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/files.py:103
+msgid ""
+"File priority can only be set when using full allocation.\n"
+"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+"re-add this torrent."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:68
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:70
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:428
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:429
+msgid ""
+"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
+" License as published by the Free Software Foundation,\n"
+"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n"
+"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
+"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n"
+"Public License for more details. You should have received\n"
+"a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
+"1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:469
+msgid "Choose a .torrent file"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:474
+msgid "Torrent files"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:478
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:87
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:90
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:93
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:96
+msgid "TiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:98
+msgid "PiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:200
+msgid "External command"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:201
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
+msgid "Blocklist Importer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
+msgid ""
+"\n"
+"Download and import various IP blocklists.\n"
+"\n"
+"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
+"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n"
+"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
+"filesystem.\n"
+"\n"
+"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
+"wiki:\n"
+"\n"
+"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
+msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
+msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
+msgid "Emule IP list (GZip)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
+msgid "SafePeer Text (Zipped)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
+msgid "Couldn't download URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
+msgid "Couldn't open blocklist file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
+msgid "Imported"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
+msgid "IPs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
+msgid "Format error in blocklist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
+msgid "Blocklist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
+msgid "entries"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
+msgid "Blocklist URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
+msgid "Download on start"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
+msgid "Loading and installing blocklist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
+msgid "Importing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
+msgid "Couldn't match on line"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
+msgid "Invalid leader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
+msgid "Invalid magic code"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
+msgid "Invalid version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
+msgid "Desired Ratio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
+msgid "Set the desired ratio for a torrent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
+msgid "_Desired Ratio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
+msgid "_Not Set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
+msgid "Not Set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
+msgid "Torrent Peers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
+"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
+msgid "Percent Complete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
+msgid "Torrent Creator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
+msgid "<b>Source</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
+msgid "Save Torrent File As:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
+msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
+msgid "Add new torrent to queue"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
+msgid "<b>Torrent File</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
+msgid "<b>Trackers</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
+msgid "<b>Comments</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
+msgid ""
+"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
+"the actual \".torrent\" file will be larger"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
+msgid ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
+msgid "A torrent creator plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
+msgid "_New Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
+msgid "New Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
+msgid "Create New Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
+msgid "Save file as..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
+msgid "You must select a source for the torrent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
+msgid "You must select a file to save the torrent as."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
+msgid "You must specify at least one tracker."
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
+msgid "RSS Broadcatcher Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
+msgid "Feed Name:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
+msgid "Feed URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
+msgid "Feed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
+msgid "Filter Exp:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
+msgid "Filter Name:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
+msgid " Feed: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
+msgid "Torrents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
+msgid "Update Interval (seconds): "
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
+msgid "Check feeds on Deluge start"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
+msgid "Check Feeds Now"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
+msgid "Simple RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
+msgid ""
+"\n"
+"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
+"\n"
+"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
+"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
+"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
+"explanatary.\n"
+"\n"
+"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
+"\n"
+"Enjoy!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
+msgid "Last Entry Date"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
+msgid "RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
+msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
+msgid "New Filter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
+msgid "Torrent Notification Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
+msgid "Enable blinking tray icon"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
+msgid "Torrent Notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
+msgid ""
+"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
+"notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
+msgid "Torrent complete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
+msgid "Network Health Monitor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
+msgid ""
+"Network Health Monitor plugin\n"
+"\n"
+"Written by Kripkenstein"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
+msgid "[Health: OK]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
+msgid "Event Logging Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
+msgid "Enable log files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
+msgid "Log files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
+msgid "Peer blocked"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
+msgid "Block finished"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
+msgid "Block downloading"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
+msgid "Piece finished"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
+msgid "Storage moved"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
+msgid "Tracker warning"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
+msgid "Tracker alert"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
+msgid "Tracker reply"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
+msgid "Tracker announce"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
+msgid "Fastresume rejected error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
+msgid "Peer ban error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
+msgid "Hash failed error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
+msgid "Invalid request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
+msgid "Peer messages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
+msgid "Torrent finished"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
+msgid "Select events to log"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
+msgid "Event Logging"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"Adds a tab with log of selected events.\n"
+"\n"
+"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
+"If you want those strings translated to your locale,\n"
+"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
+"\n"
+"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
+"directory within the deluge config directory. Event\n"
+"messages for specific torrents are saved to individual\n"
+"log files named the same as the associated .torrent\n"
+"file. Event messages not specific to any torrent are\n"
+"saved to logs named after the events\n"
+"(eg peer_messages.log).\n"
+"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
+"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
+"\n"
+"As of v0.2\n"
+"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
+"New events are now displayed at the top.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
+msgid "Event Log"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
+msgid "event message: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
+msgid "torrent: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
+msgid "Peer message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
+msgid "ip address: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
+msgid "client: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
+msgid "piece index: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
+msgid "status code: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
+msgid "Times in a row: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
+msgid "block index: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
+msgid "peer speed: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
+msgid "Speed Limiter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
+msgid "Set the desired speed limit per torrent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
+msgid "Torrent _Download Speed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
+msgid "Torrent Upload _Speed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
+msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
+msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
+msgid "Torrent Search"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
+msgid "A searchbar for torrent search engines"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
+msgid "Search String"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
+msgid "Choose an Engine"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
+msgid "Manage Engines"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
+msgid "Search "
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
+msgid "Manage Search Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
+msgid ""
+"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
+"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
+"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
+"URL.\n"
+"For example, a Google search would be:\n"
+"Name: Google\n"
+"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
+msgid "Network Activity Graph"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
+msgid ""
+"Network Activity Graph plugin\n"
+"\n"
+"Written by Kripkenstein"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Locations/__init__.py:18
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Locations/__init__.py:21
+msgid ""
+"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
+"\n"
+"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
+"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
+"information. Just change preferences to suit each location while connected, "
+"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
+"at that location. There is no other configuration needed.\n"
+"\n"
+"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
+"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
+"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
+msgid "Torrent Files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set "
+"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
+"download.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
+msgid "Extra Stats"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"Adds info to tray tooltip.\n"
+"Adds these stats.\n"
+"total bytes downloaded\n"
+"total bytes uploaded\n"
+"overall ratio\n"
+"torrents completed\n"
+"\n"
+"All of these stats come in pairs:\n"
+"across sessions stat and within session stat.\n"
+"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n"
+"\n"
+"session data always shows up within parenthesis\n"
+"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
+"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
+msgid "Total Downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
+msgid "Total Uploaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
+msgid "Overall Ratio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
+msgid "Torrents Completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
+msgid "Running Time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
+msgid "Extra Stats Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
+msgid "Move Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
+msgid ""
+"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
+"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found "
+"by right-clicking on a torrent.\n"
+"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
+"moved to a different folder."
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
+msgid "_Move Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
+msgid "Choose a directory to move files to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
+msgid ""
+"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
+"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
+"directory they are already stored?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
+msgid "Move completed downloads to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
+msgid "Web Seed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
+msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
+msgid "_Add Web Seed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
+msgid "Open Containing Folder Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 675eeb49a..76aaac026 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,272 +3,436 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 23:27+0000\n"
-"Last-Translator: Krakatos <krakatos@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 08:12+0000\n"
+"Last-Translator: fragarray <frag_array@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Aggiungi torrent"
+#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tempo rimanente stimato:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Totale scaricato:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Rimuovi torrent"
+#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
+#~ msgstr "<b>Scaricato in questa sessione:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
+#~ msgstr "<b>Risposta del tracker:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Toglie dall'elenco i torrent completati"
+#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Totale inviato:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
+#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
+#~ msgstr "<b>Inviato in questa sessione:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Avvia o mette in pausa il torrent"
+#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
+#~ msgstr "<b>Usa allocazione compatta dello spazio:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Riprendi"
+#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Velocità di scaricamento:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Velocità di invio:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Accoda il torrent in alto"
+#~ msgid "Add Torrent from URL"
+#~ msgstr "Aggiungi torrent da URL"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
+#~ msgid "Clear Completed"
+#~ msgstr "Pulisci completati"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Accoda il torrent in basso"
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli strumenti"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Colonne"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Cambia le preferenze di Deluge"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Pulisci torrent completati"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#~ msgid "Start / Pause"
+#~ msgstr "Avvia / Pausa"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#~ msgid "Download Speed"
+#~ msgstr "Velocità di scaricamento"
+
+#~ msgid "Upload Speed"
+#~ msgstr "Velocità di invio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
+#~ msgstr "<b>Rimuovere veramente i torrent selezionati da Deluge?</b>"
+
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+
+#~ msgid "Preferences Dialog"
+#~ msgstr "Dialogo delle preferenze"
+
+#~ msgid "Save all downloads to:"
+#~ msgstr "Salvare tutti i file scaricati in:"
+
+#~ msgid "Ask me where to save each download"
+#~ msgstr "Chiedere dove salvare ciascun scaricamento"
+
+#~ msgid "Save Location"
+#~ msgstr "Posizione di salvataggio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop seeding torrents when\n"
+#~ "their share ratio reaches:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interrompere il seeding dei torrent quando\n"
+#~ "il loro rapporto di condivisione raggiunge:"
+
+#~ msgid "Use compact storage allocation"
+#~ msgstr "Usare l'allocazione compatta dello spazio"
+
+#~ msgid "Storage"
+#~ msgstr "Memorizzazione"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generale"
+
+#~ msgid "Try from:"
+#~ msgstr "Prova da:"
+
+#~ msgid "to:"
+#~ msgstr "a:"
+
+#~ msgid "Active port:"
+#~ msgstr "Porta attiva:"
+
+#~ msgid "Test Port"
+#~ msgstr "Controlla porta"
+
+#~ msgid "TCP Port"
+#~ msgstr "Porta TCP"
+
+#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
+#~ msgstr "<i>(-1 per illimitato)</i>"
+
+#~ msgid "KB/s"
+#~ msgstr "KB/s"
+
+#~ msgid "Maximum Download Rate:"
+#~ msgstr "Velocità massima di scaricamento:"
+
+#~ msgid "Upload Slots"
+#~ msgstr "Slot di invio"
+
+#~ msgid "Maximum Connections"
+#~ msgstr "Connessioni massime"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
+#~ msgstr "Velocità massima di invio:"
+
+#~ msgid "Bandwidth "
+#~ msgstr "Larghezza di banda "
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Gestore plugin"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "Error: no webbrowser found"
+#~ msgstr "Errore: nessun browser web trovato"
+
+#~ msgid "Show / Hide Window"
+#~ msgstr "Mostra/Nascondi finestra"
+
+#~ msgid "Download Rate"
+#~ msgstr "Velocità di scaricamento"
+
+#~ msgid "Upload Rate"
+#~ msgstr "Velocità di invio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "Scostamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
+#~ "has been loaded for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per alcuni motivi, non è possibile caricare lo stato precedente; per questo "
+#~ "motivo è stato caricato uno stato vuoto."
+
+#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
+#~ msgstr "Provare a ricaricare gli scaricamenti della sessione precedente?"
+
+#~ msgid "Choose the download directory for"
+#~ msgstr "Scegliere la directory di scaricamento per"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Scaricati:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Inviati:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Seeder:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Rapporto di condivisione:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocità:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Nodi:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Parti:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Disponibilità:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistiche</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Percorso:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Dimensione totale:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Stato del tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Prossimo annuncio:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>N° di file:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Informazioni sul torrent</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
-msgstr "_Aggiungi Torrent"
+msgstr "A_ggiungi torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Aggiungi _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Pulisci completati"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gin"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra _strumenti"
+msgstr "Barra degli _strumenti"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Dettagli"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Colonne"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
-msgstr "Seeders"
+msgstr "Seeder"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Nodi"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Velocità scaricamento"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Velocità invio"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Tempo rimanente"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Rapporto condivisione"
-#: glade/delugegtk.glade:443
-#, fuzzy
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+msgstr "A_iuto"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Aiuta a tradurre questa applicazione"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traduci questa applicazione..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr "Esegui il wizard di configurazione iniziale"
+msgstr "Esegue l'assistente di configurazione iniziale"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr "_Esegui il wizard di configurazione iniziale"
+msgstr "_Esegui assistente di configurazione"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Prossimo annuncio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Aggiungi torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Stato del tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Rimuovi torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Dimensione totale:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># di file:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr "Elimina i torrent in seeding"
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Informazioni sul torrent</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Disponibilità:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Inizia o riparti un torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Parti:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Tempo rimanente:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Ferma torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Nodi:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocità:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Accoda il torrent in alto"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Rapporto di condivisione:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Seeder:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Accoda il torrent in basso"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Inviati:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Scaricati:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Cambia le preferenze di Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistiche</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Sei sicuro di voler eliminare i torrent selezionati "
-"da Deluge?</b></span>"
+"<span size=\"large\"><b>Rimuovere veramente i torrent selezionati da "
+"Deluge?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@@ -306,193 +470,193 @@ msgstr "Seleziona tutto"
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Non scaricare"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Massima"
#: glade/merge_dialog.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
-msgstr "Unisci le liste dei tracker"
+msgstr "Unione elenchi tracker"
#: glade/merge_dialog.glade:23
-#, fuzzy
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
-msgstr "Torrent già presente in Deluge; unificare le liste dei tracker?"
+msgstr ""
+"Il torrent è stato già rilevato in Deluge; unire gli elenchi dei tracker?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Preferenze di Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
-msgstr "Chiedi dove salvare ogni file scaricato"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Memorizzare tutti i files scaricati in:"
+msgstr "Chiedere dove salvare ogni scaricamento"
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Selezionare una cartella"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Memorizzare tutti gli scaricamenti in:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Posizione di scaricamento</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"Il numero di torrent attivi eseguiti da Deluge. Impostare a -1 per "
"illimitato."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Numero massimo di torrent attivi simultaneamente:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Abilitare la selezione dei file per i torrent prima di caricare"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr "Priorità alle parti iniziali e finali dei file in torrent"
+msgstr "Priorità alle parti iniziali e finali dei file nei torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-"Allocazione completa prealloca tutto lo spazio necessario al torrent e "
+"L'allocazione completa pre-assegna tutto lo spazio necessario al torrent e "
"previene la frammentazione del disco"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr "Utilizza Allocazione Completa"
+msgstr "Utilizzare allocazione completa"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr "Allocazione compatta alloca spazio solo quando è necessario"
+msgstr "L'allocazione compatta assegna lo spazio solo quando è necessario"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr "Utilizza Allocazione Compatta"
+msgstr "Utilizzare allocazione compatta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Allocazione</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Scaricamenti"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-"<b>Attenzione: Le modifiche alle impostazioni effettuate saranno attive solo "
-"al prossimo riavvio di Deluge.</b>"
+"<b>Attenzione: i cambiamenti a queste impostazioni saranno applicati solo al "
+"prossimo riavvio di Deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr "Deluge userà automaticamente ogni volta una porta differente"
+msgstr "Deluge userà automaticamente ogni volta una porta differente"
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
-msgstr "Porte Casuali"
+msgstr "Porte casuali"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Controlla porta attiva"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Porta attiva:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-"La tabella distribuita degli hash può migliorare la quantità di connessioni "
+"La tabella degli hash distribuita può migliorare la quantità di connessioni "
"attive."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Abilita la mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>Tabella distribuita di hash (DHT)</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "Protocollo port mapping NAT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "Scambio dei peer µTorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Funzioni aggiuntive di rete</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "In arrivo:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -502,158 +666,162 @@ msgstr ""
"Abilitata\n"
"Forzata"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "In uscita:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Preferire la cifratura dell'intero stream"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Livello:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
"Handshake\n"
-"Entrambi\n"
-"Intero stream"
+"Intero stream\n"
+"Entrambi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Crittografia</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Rete"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Accodare i torrent in fondo quando passano in seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr "Accodare i nuovi torrent prima di quelli completati"
+msgstr "Accodare i nuovi torrent sopra a quelli completati"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
"Fermare il seeding dei torrent quando il rapporto di condivisione diventa:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Pulire automaticamente i torrent che raggiungono il rapporto di condivisione "
"massimo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Seeding</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Il numero totale massimo di slot per l'invio. Impostare a -1 per illimitato."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Velocità massima di invio per tutti i torrent. Impostare a -1 per illimitata."
+"La velocità massima di invio per tutti i torrent. Impostare a -1 per "
+"illimitata."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Numero massimo di upload slot:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"La velocità massima di scaricamento per tutti i torrent. Impostare a -1 per "
+"illimitata."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocità di invio massima (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocità di scaricamento massima (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Numero massimo di connessioni permesse. Impostare a -1 per illimitate"
+"Il numero massimo di connessioni permesse. Impostare a -1 per illimitate"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Connessioni massime:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Velocità massima di scaricamento per tutti i torrent. Impostare a -1 per "
-"illimitata."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocità di invio massima (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocità di scaricamento massima (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Numero massimo di slot di invio:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-#, fuzzy
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Numero totale massimo di slot per l'upload. Impostare a -1 per numero "
-"illimitato."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-msgstr "<b>Quantità totale di banda utilizzata</b>"
+msgstr "<b>Utilizzo di banda globale</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Il numero massimo di connessioni per torrent. Impostare -1 per numero "
+"Il numero massimo di slot di invio per torrent. Impostare a -1 per "
"illimitato."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
-msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Il numero massimo di upload slot per torrent. -1 corrisponde a slot "
-"illimitati."
+"Il numero massimo di connessioni per torrent. Impostare a -1 per illimitato."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr "<b>Banda utilizzata per torrent</b>"
+msgstr "<b>Utilizzo di banda per torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Banda"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Influenza in normali nodi bittorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Proxy per peer"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Tipo di proxy"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Note utente"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -669,103 +837,106 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP con autent."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Note utente"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tipo di proxy"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr "<b>Peer Proxy</b>"
+msgstr "<b>Proxy per peer</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Proxy per tracker"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr "<b>Tracker Proxy</b>"
+msgstr "<b>Proxy per tracker</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "Proxy per DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr "<b>Proxy DHT</b>"
+msgstr "<b>Proxy per DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr "Web Seed Proxy"
+msgstr "Proxy per seed web"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>"
+msgstr "<b>Proxy per seed web</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr "Proxies"
+msgstr "Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Abilitare l'icona nell'area di notifica"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimizzare nell'area di notifica alla chiusura"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr "Avvia nell'area di notifica"
+msgstr "Avviare nell'area di notifica"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Area di notifica protetta da password"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Area di notifica</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Aprire cartella con:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizzato:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Rilevato autom, (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizzato:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Apri cartella con:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>File manager</b> - solo per piattaforme non-Windows"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Intervallo di aggiornamento della GUI (secondi)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Prestazioni</b>"
@@ -774,42 +945,40 @@ msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
-"Deluge controllerà i nostri server e ti dirà se è stata rilasciata una nuova "
-"versione"
+"Deluge controllerà i server e avvertirà nel caso sia stata rilasciata una "
+"nuova versione"
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr "Segnala in caso di nuove release"
+msgstr "Segnalare i nuovi rilasci"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Aggiornamenti</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-"Aiutaci a migliorare Deluge inviandoci la tua versione di\n"
-"Python e PyGTK, di sistema operativo e tipo di processore. Nessuna\n"
-"altra informazione viene inviata."
+"Aiutaci a migliorare Deluge inviando le versioni di Python\n"
+"e PyGTK, del sistema operativo e il tipo di processore.\n"
+"Non saranno inviate altre informazioni."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Informazioni di sistema</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
-msgstr "preferenze-gtk"
+msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
@@ -817,7 +986,7 @@ msgstr "Ri_prendi"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
+msgstr "Pa_usa"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
@@ -853,7 +1022,7 @@ msgstr "In _fondo"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Apri la cartella che lo contiene"
+msgstr "_Apri cartella che lo contiene"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
@@ -868,50 +1037,55 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "Metti tutti in _pausa"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Limite globale velocità di _download"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "Limite velocità _di scaricamento"
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Limite globale velocità di _upload"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "Limite velocità di caricamento"
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr "Modifica i Trakers"
+msgstr "Modifica i traker"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr "Modificazione del Tracker"
+msgstr "Modifica dei tracker"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr "Selezione File di Deluge"
+msgstr "Selezione file di Deluge"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr "Il torrent non verrà distribuito sulla rete decentralizzata (DHT)"
+msgstr "Il torrent non verrà distribuito sulla rete senza tracker (DHT)"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr "Abilita il flag privato"
+msgstr "Imposta il flag privato"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "Configurazione iniziale"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Questo assistente è d'aiuto per configurare Deluge secondo i propri "
+"desideri. Se è la prima volta che si usa Deluge, notare che molte delle "
+"funzioni di Deluge sono presenti sotto forma di plugin, a cui è possibile "
+"accedere facendo clic su Plugin nel menù Modifica o nella barra degli "
+"strumenti."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -919,46 +1093,47 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
-"Deluge necessita di un range di porte tramite le quali ascolterà se ci sono "
-"connessioni in arrivo. Le porte predefinite di bittorrent sono 6881-6889, "
-"comunque, la maggior parte degli ISP bloccano queste porte, cosicchè sei "
-"incoraggiato a sceglierne altre, comprese fra 49152 e 65535. In "
-"alternativa, puoi delegare a Deluge la scelta casuale ed automatica delle "
-"porte."
-
-#: glade/wizard.glade:86
+"Deluge necessita di un intervallo di porte su cui tenterà di restare in "
+"ascolto delle connessioni in arrivo. Le porte predefinite per bittorrent "
+"sono 6881-6889; comunque, la maggior parte degli ISP bloccano queste porte, "
+"cosicché sarebbe opportuno sceglierne altre, comprese fra 49152 e 65535. In "
+"alternativa, è possibile far sì che Deluge scelga delle porte a caso in modo "
+"automatico."
+
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr "Usa Porte _Casuali"
+msgstr "Usa porte _casuali"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-"Vuoi che Deluge salvi i files in una cartella predefinita, o vuoi "
-"specificare ogni volta la cartella in cui salvare?"
+"Effettuare automaticamente lo scaricamento in una posizione predefinita "
+"oppure specificare ogni volta la posizione di download?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr "Chiedi dove salvare i file"
+msgstr "Chiedere dove salvare ciascun file"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr "Salva tutti i file in: "
+msgstr "Salvare tutti gli scaricamenti in: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-"Scegli la velocità di upload della tua connessione, che sarà usata per dare "
-"suggerimento riguardo alle opzioni sottostanti"
+"Selezionare velocità di upload della propria connessione; tale valore sarà "
+"usato per dare automaticamente dei suggerimenti per le impostazioni presenti "
+"qui sotto"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "Velocità di upload della tua connessione:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Massimo numero di torrent attivi:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -977,7 +1152,7 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -996,65 +1171,59 @@ msgstr ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr "Massimo numero di torrent attivi"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Velocità di upload della propria connessione:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
"_Aiutaci a migliorare Deluge inviandoci il tuo numero di versione\n"
-"di Python e PyGTK, sistema operativo e tipo di processore. Nessuna altra\n"
+"di Python e PyGTK, sistema operativo e tipo di processore. Nessun'altra\n"
"informazione verrà inviata."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"C'e' una nuova versione di Deluge. Desideri prelevarla dal nostro sito?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Nessun limite"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocità di Download (KiB/s):"
+msgstr "Velocità di scaricamento (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocità di Upload (KiB/s):"
+msgstr "Velocità di invio (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge è bloccato"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1062,153 +1231,169 @@ msgstr ""
"Deluge è protetto da password.\n"
"Per mostrare la finestra di Deluge, inserire la propria password"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infinito"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Tempo rimanente"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Dispon."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "In pausa %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Scaricamento"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Invio"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Client bittorrent"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
-msgstr "Scegliere una directory per lo scarico"
+msgstr "Scegliere una directory di scaricamento"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante l'aggiunta del torrent. È possibile che il "
-"file .torrent sia danneggiato."
+"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiungere il torrent. È "
+"possibile che il file .torrent sia danneggiato."
-#: src/interface.py:1228
-#, fuzzy
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Errore torrent duplicato sconosciuto."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su disco per completare i download"
+msgstr ""
+"Non c'è abbastanza spazio libero su disco per completare gli scaricamenti."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Spazio richiesto:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Spazio disponibile:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Aggiungi torrent da URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Inserire l'URL del file .torrent da scaricare"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Avvertimento: tutti i file scaricati per questo torrent saranno eliminati!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr "Sei sicuro di eliminare tutti i torrent in seeding?"
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
-msgstr "In Coda"
+msgstr "In coda"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
-msgstr "Controllo in corso"
+msgstr "Verifica"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione in corso"
+msgstr "Connessione"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr "Scarico i metadati"
+msgstr "Scaricamento metadati"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
-msgstr "Scaricamento in corso"
+msgstr "Scaricamento"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
-msgstr "Allocazione in corso"
+msgstr "Assegnazione"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "byte necessari"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "File non trovato"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Richiesto un torrent che non esiste"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr "Annuncio spedito"
+msgstr "Annuncio inviato"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Annuncio OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Allarme"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "codice HTTP"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "occorrenze in una riga"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
@@ -1226,10 +1411,10 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
-"La priorità sui file può essere impostata solo quando si usa l' allocazione "
+"La priorità sui file può essere impostata solo quando si usa l'allocazione "
"completa.\n"
-"Si prega modificare le preferenze disabilitando l'allocazione compatta, poi "
-"rimuovere e riaggiungere questo torrent."
+"Modificare le preferenze disabilitando l'allocazione compatta, quindi "
+"rimuovere e aggiungere nuovamente questo torrent."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1239,33 +1424,39 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Alessio Treglia <https://launchpad.net/~quadrispro>\n"
-" Andrea Ratto <https://launchpad.net/~andrearatto-liste>\n"
-" EndelWar <https://launchpad.net/~endelwar>\n"
-" Gianni Vialetto <https://launchpad.net/~moonfang>\n"
-" GioFX <https://launchpad.net/~giofx90>\n"
-" Ivan Prignano <https://launchpad.net/~ivanprignano>\n"
-" Kimbo^ <https://launchpad.net/~luigi-cordi>\n"
-" Kouta <https://launchpad.net/~xwebsite>\n"
-" Krakatos <https://launchpad.net/~krakatos>\n"
-" Luca Ferretti <https://launchpad.net/~elle-uca>\n"
-" M.Kitchen <https://launchpad.net/~mattiaimberti>\n"
-" Matteo Renzulli <https://launchpad.net/~matteo-renzulli>\n"
-" Milo Casagrande <https://launchpad.net/~milo>\n"
-" Naldini Paolo <https://launchpad.net/~hattory>\n"
-" Simone Vendemia <https://launchpad.net/~simonevendemia>\n"
-" Stefano Roberto Soleti <https://launchpad.net/~micettonero>\n"
-" Stephane Travostino <https://launchpad.net/~neuromancer>\n"
-" elart.it <https://launchpad.net/~elart.it>\n"
-" fragarray <https://launchpad.net/~frag-array>\n"
-" jollyr0ger <https://launchpad.net/~jollyr0g3r>\n"
-" simontol <https://launchpad.net/~simontol>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n"
+" Andrea Ratto https://launchpad.net/~andrearatto-liste\n"
+" Antonio Cono https://launchpad.net/~tblu\n"
+" EndelWar https://launchpad.net/~endelwar\n"
+" Fulvio Ciucci https://launchpad.net/~kitpou\n"
+" Gianni Vialetto https://launchpad.net/~moonfang\n"
+" GioFX https://launchpad.net/~giofx90\n"
+" Ivan Prignano https://launchpad.net/~ivanprignano\n"
+" Kimbo^ https://launchpad.net/~luigi-cordi\n"
+" Kouta https://launchpad.net/~xwebsite\n"
+" Krakatos https://launchpad.net/~krakatos\n"
+" Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle-uca\n"
+" M.Kitchen https://launchpad.net/~mattiaimberti\n"
+" Matteo Renzulli https://launchpad.net/~matteo-renzulli\n"
+" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
+" Naldini Paolo https://launchpad.net/~hattory\n"
+" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n"
+" Simone Tolotti https://launchpad.net/~simontol\n"
+" Simone Vendemia https://launchpad.net/~simonevendemia\n"
+" Stefano Maggiolo https://launchpad.net/~esse-t\n"
+" Stefano Roberto Soleti https://launchpad.net/~micettonero\n"
+" Stephane Travostino https://launchpad.net/~neuromancer\n"
+" Trapanator https://launchpad.net/~trapanator\n"
+" ekerazha https://launchpad.net/~ekerazha\n"
+" elart.it https://launchpad.net/~elart.it\n"
+" fragarray https://launchpad.net/~frag-array\n"
+" jollyr0ger https://launchpad.net/~jollyr0g3r"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1295,46 +1486,53 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Scegliere un file .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "File torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Comando esterno"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "non trovato"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"C'e' una nuova versione di Deluge. Desideri prelevarla dal nostro sito?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Blocklist Importer"
@@ -1372,41 +1570,38 @@ msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
msgstr "Lista PeerGuardian in formato testo (non compresso)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
-#, fuzzy
msgid "Emule IP list (GZip)"
msgstr "Elenco IP Emule (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
-#, fuzzy
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
-msgstr "Testo SafePeer (zippato)"
+msgstr "Testo SafePeer (compresso)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Impossibile scaricare l'URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Impossibile aprire il file Blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importato"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
-#, fuzzy
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Errore di formato nella blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "voci"
@@ -1431,17 +1626,14 @@ msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
-#, fuzzy
msgid "Couldn't match on line"
-msgstr "Nessun match online"
+msgstr "Nessuna corrispondenza online"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
-#, fuzzy
msgid "Invalid leader"
-msgstr "Leader invalido"
+msgstr "Leader non valido"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
-#, fuzzy
msgid "Invalid magic code"
msgstr "Magic code non valido"
@@ -1500,27 +1692,27 @@ msgstr "Percentuale completata"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Creazione torrent"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da una directory."
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Cartella:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da un singolo file."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da una directory."
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Cartella:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Sorgente</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Salva file torrent come:"
@@ -1548,8 +1740,12 @@ msgstr "<b>Commenti</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autore</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "segna come privato"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1557,11 +1753,7 @@ msgstr ""
"Minore è la dimensione delle parti, più efficiente sarà il trasferimento, "
"sebbene il file \"torrent\" reale risulterà più grande"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Dimensione parti:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1577,7 +1769,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Dimensione parti:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avanzate</b>"
@@ -1613,12 +1809,7 @@ msgstr "È necessario selezionare un file su cui salvare il torrent."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "È necessario specificare almeno un tracker."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
-#, fuzzy
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "Impostazioni Broadcatcher RSS"
@@ -1639,7 +1830,6 @@ msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
-#, fuzzy
msgid "Filter Exp:"
msgstr "Espressione filtro:"
@@ -1668,9 +1858,8 @@ msgid "Check feeds on Deluge start"
msgstr "Controllare feed all'avvio di Deluge"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
-#, fuzzy
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr "Controllare feed ora"
+msgstr "Controlla i feed ora"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
@@ -1711,7 +1900,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
-#, fuzzy
msgid "Last Entry Date"
msgstr "Data ultima voce"
@@ -1743,17 +1931,19 @@ msgstr "Tutti"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Preferenze di Notifica Torrent"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Abilita notifiche popup (richiede python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr "Abilita suono evento (richiede pygame, non disponibile in Win32)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Abilita icona di notifica lampeggiante"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Abilita suoni per eventi (richiede pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Abilita notifica popup (richiede python-notify, non disponibile in Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1767,23 +1957,20 @@ msgstr ""
"Fai lampeggiare la tray icon quando il torrent completa il download e/o "
"avviene una notifica popup"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent completato"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "File"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
-#, fuzzy
msgid "Network Health Monitor"
msgstr "Network Health Monitor"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
@@ -1794,12 +1981,10 @@ msgstr ""
"Scritto da Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
-#, fuzzy
msgid "[Health: OK]"
msgstr "[Stato: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Event Logging Preferences"
msgstr "Preferenze di registrazione eventi"
@@ -1838,7 +2023,6 @@ msgstr "Storage spostato"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
-#, fuzzy
msgid "Tracker warning"
msgstr "Avvisi tracker"
@@ -1849,13 +2033,11 @@ msgstr "Tracker alert"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
-#, fuzzy
msgid "Tracker reply"
msgstr "Risposte tracker"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
-#, fuzzy
msgid "Tracker announce"
msgstr "Annunci tracker"
@@ -1885,9 +2067,8 @@ msgid "Invalid request"
msgstr "Richiesta non valida"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
-#, fuzzy
msgid "Peer messages"
-msgstr "Peer messages"
+msgstr "Messaggi Peer"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
@@ -2105,58 +2286,7 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Parte condivisa con il prossimo/i file"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Parti del Torrent"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il tab delle parti ora mostra le percentuali al posto\n"
-"delle barre di avanzamento. I tooltips sono stati eliminati.\n"
-"\n"
-"La velocità dei Peer usa i seguenti simboli:\n"
-"Velocità alta: +\n"
-"Velocità media: =\n"
-"Velocità bassa: -\n"
-"\n"
-"Affinchè le colonne siano allineate è richiesto l'uso di un font di tipo "
-"\"monospace\"\n"
-"\n"
-"La dimensione del font ed il numero di colonne si possono modificare nelle\n"
-"preferenze.\n"
-"\n"
-"I torrent completati non mostrano informazioni sulle parti, solo\n"
-"un messaggio indicante che il torrent è completato.\n"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Parti"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
-#, fuzzy
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"
@@ -2187,10 +2317,14 @@ msgstr ""
"connessione. È quindi possibile utilizzare differenti impostazioni per casa "
"e lavoro, oppure per connessioni a banda larga, 3G e analogiche.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di lancio del file."
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "File dei torrent"
@@ -2206,43 +2340,6 @@ msgstr ""
"Questo plugin ti mostra i files contenuti in un torrent e permette di "
"impostarne la priorità e scegliere qulli che vuoi o non vuoi scaricare.\n"
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Preferenze di Frammenti"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-#, fuzzy
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Selezionare numero di colonne"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-#, fuzzy
-msgid "Select font size"
-msgstr "Selezionare dimensione carattere"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-#, fuzzy
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Preferenze peer"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Abilitare flag"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-#, fuzzy
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Selezionare dimensione del flag"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Statistiche Aggiuntive"
@@ -2342,7 +2439,7 @@ msgstr "_Sposta Torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Seleziona una directory di destinazione"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2380,162 +2477,26 @@ msgstr "_Aggiungi Seed Web"
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr "Opzioni per l'apertura delle cartelle"
-#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tempo rimanente stimato:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Totale scaricato:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Scaricato in questa sessione:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>Risposta del tracker:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Totale inviato:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Inviato in questa sessione:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Usa allocazione compatta dello spazio:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Velocità di scaricamento:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Velocità di invio:</b>"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "Aggiungi torrent da URL"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "Pulisci completati"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Barra degli strumenti"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Colonne"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Scaricamento"
-
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Invio"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "Avvia / Pausa"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "Velocità di scaricamento"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "Velocità di invio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "<b>Rimuovere veramente i torrent selezionati da Deluge?</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Dialogo delle preferenze"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Salvare tutti i file scaricati in:"
-
-#~ msgid "Ask me where to save each download"
-#~ msgstr "Chiedere dove salvare ciascun scaricamento"
-
-#~ msgid "Save Location"
-#~ msgstr "Posizione di salvataggio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop seeding torrents when\n"
-#~ "their share ratio reaches:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interrompere il seeding dei torrent quando\n"
-#~ "il loro rapporto di condivisione raggiunge:"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Usare l'allocazione compatta dello spazio"
-
-#~ msgid "Storage"
-#~ msgstr "Memorizzazione"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generale"
-
-#~ msgid "Try from:"
-#~ msgstr "Prova da:"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "a:"
-
-#~ msgid "Active port:"
-#~ msgstr "Porta attiva:"
-
-#~ msgid "Test Port"
-#~ msgstr "Controlla porta"
-
-#~ msgid "TCP Port"
-#~ msgstr "Porta TCP"
-
-#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
-#~ msgstr "<i>(-1 per illimitato)</i>"
-
-#~ msgid "KB/s"
-#~ msgstr "KB/s"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Impostazioni pianificatore"
-#~ msgid "Maximum Download Rate:"
-#~ msgstr "Velocità massima di scaricamento:"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Limitare lo scaricamento a:"
-#~ msgid "Upload Slots"
-#~ msgstr "Slot di invio"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Limitare l'invio a:"
-#~ msgid "Maximum Connections"
-#~ msgstr "Connessioni massime"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "giallo è limitato, rosso è fermo e verde è illimitato."
-#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
-#~ msgstr "Velocità massima di invio:"
-
-#~ msgid "Bandwidth "
-#~ msgstr "Larghezza di banda "
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Gestore plugin"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "Errore: nessun browser web trovato"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "Mostra/Nascondi finestra"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "Velocità di scaricamento"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "Velocità di invio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Scostamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per alcuni motivi, non è possibile caricare lo stato precedente; per questo "
-#~ "motivo è stato caricato uno stato vuoto."
-
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "Provare a ricaricare gli scaricamenti della sessione precedente?"
-
-#~ msgid "Choose the download directory for"
-#~ msgstr "Scegliere la directory di scaricamento per" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
+"Se impostato come -1 (illimitato), i limiti globali nelle preferenze di "
+"Deluge saranno rispettate."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 866d12285..bfa33be64 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 22:16+0000\n"
-"Last-Translator: José Lou C. <knight4light@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:18+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Torrentを追加"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Torrentを削除"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>シーダー:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "終了したTorrentをクリア"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>ピア:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>ピース数:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Torrentの列を上げる"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>サイズ:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>トラッカーのステータス:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Torrentの列下げる"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>トラッカー:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "ビュー(_V)"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "シーダー"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "ピア"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "残り時間"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrentを追加"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>トラッカーのステータス:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>トラッカー:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>サイズ:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Torrentを削除"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>ピース数:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>ピア:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Torrentの列を上げる"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>シーダー:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Torrentの列下げる"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -303,19 +311,19 @@ msgstr ""
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr ""
@@ -333,291 +341,301 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "シード中"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -627,97 +645,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "システムトレイアイコンを有効"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "閉じたらトレイアイコンに最小化する"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
@@ -735,24 +758,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtkの設定"
@@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -844,11 +867,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -856,7 +879,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -865,35 +888,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -912,210 +935,221 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "無限"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr ""
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "率"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "接続"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "ダウンロード"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "アップロード"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "保存先を選択"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "URLからTorrentを追加"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ".torrentのURLを貼り付け..."
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "警告 ー このtorrentでダウンロードしたファイルは削除されます!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr ""
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "ファイル見つかりません"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1142,15 +1176,15 @@ msgstr "プラグイン"
msgid "Enabled"
msgstr "エネーブルにする"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" José Lou C. <https://launchpad.net/~obake>\n"
-" Kazuhiro NISHIYAMA <https://launchpad.net/~zn-mbf>\n"
-" sanafrato <https://launchpad.net/~sanafrato>"
+" José Lou C. https://launchpad.net/~obake\n"
+" Kazuhiro NISHIYAMA https://launchpad.net/~zn-mbf\n"
+" sanafrato https://launchpad.net/~sanafrato"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1167,46 +1201,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ".torrentファイルを選択"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrentファイル"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "全てのファイル"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1243,31 +1283,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1355,27 +1395,27 @@ msgstr "パーセント完了"
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1403,18 +1443,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1424,7 +1464,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1460,10 +1504,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1575,16 +1615,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1597,13 +1638,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
@@ -1894,38 +1934,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1945,10 +1953,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1961,38 +1973,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2070,7 +2050,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2103,4 +2083,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 02807d9fc..76ceb6d09 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,262 +3,270 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-13 21:38+0000\n"
-"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-15 07:34+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "토런트 더하기"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>내려받은 양:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>올려놓은 양:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "토런트 삭제"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>제공중인 이들:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "삭제"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>공유비:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "완료된 토런트들 비우기"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>속도:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>함께받는 이들:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>완료예상시간</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "재시작"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>조각들:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "토런트 대기 순서 올리기"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>통계</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>경로:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "토런트 대기 순서 내리기"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>전체 크기:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>추적자 상태:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>다음 공지:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b> 파일개수:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>추적자:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>파일이름:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>토런트 정보</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "세부사항"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "씨뿌림이목록"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "또래목록"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>파일이름:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>다음 고지:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "토런트 더하기"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>추적자 상태:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>추적자:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "토런트 삭제"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>전체 크기:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>조각들:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "재시작"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>공유비:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "토런트 대기 순서 올리기"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "토런트 대기 순서 내리기"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41
@@ -303,19 +311,19 @@ msgstr ""
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr ""
@@ -333,291 +341,301 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge 기본 설정"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "내려받기 수"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "끝번호:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "뿌리는 중"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "대역폭"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -627,97 +645,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
@@ -735,24 +758,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -844,11 +867,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -856,7 +879,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -865,35 +888,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -912,210 +935,221 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr ""
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "모름"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "추정남은시간"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "연결목록"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "내려받기"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "올리기"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge 비트토런트 받기 프로그램"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "경고 - 내려받은 이 토런트의 파일들이 전부 지워지게 됩니다!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "대기중"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "검사중"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "내려받는 중"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "완료됨"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "할당중"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr ""
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1142,14 +1176,15 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Bae Taegil <https://launchpad.net/~esrevinu>\n"
-" Sunjae Park <https://launchpad.net/~darehanl>"
+" Bae Taegil https://launchpad.net/~esrevinu\n"
+" Mike Sierra https://launchpad.net/~ubuntuda\n"
+" Sunjae Park https://launchpad.net/~darehanl"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1166,46 +1201,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1242,31 +1283,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1354,27 +1395,27 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1402,18 +1443,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1423,7 +1464,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1459,10 +1504,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1574,16 +1615,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1596,13 +1638,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr ""
@@ -1893,38 +1934,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1944,10 +1953,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1960,38 +1973,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2069,7 +2050,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2102,4 +2083,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index be2bd1d03..9261c85f2 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 20:47+0000\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:29+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Torrentê lêzêde bike"
-
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Lêzêdekirin"
-
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Torrentê Rake"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Daxistî:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Rakirin"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Şandî:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Torrentên temamkirî rake"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Torrentê dest pê bike an rawestîne"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Lez:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Bidomîne"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Tekilî:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Parçe:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Jor"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statîstîk</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Jêr"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Mezinahî:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Rewşa trackerê:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pêvek"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># ji pelan:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nav:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Agahiyên Torrentê</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Kîtekît"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Pel"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "Torrentê _lêzêde bike"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "_URLê lêzêde bike"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "Torrentên te_mamkirî rake"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Sererastkirin"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Pê_vek"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Nîşandan"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Darikê amûran"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Hûragahî"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Sitûn"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Mezinahî"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Rewş"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Leza Daxistinê"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Dema Mayî"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Vê bernameyê wergerîne"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nav:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrentê lêzêde bike"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Rewşa trackerê:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Lêzêdekirin"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Torrentê Rake"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Mezinahî:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Rakirin"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># ji pelan:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Agahiyên Torrentê</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Parçe:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Bidomîne"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Tekilî:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Lez:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Jor"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Şandî:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Jêr"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Daxistî:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statîstîk</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Kîtekît"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pêvek"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -303,19 +311,19 @@ msgstr "Hemû Hilbijêre"
msgid "Unselect All"
msgstr "Yekê jî Hilnebijêre"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Danexe"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Asayî"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Bilind"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Bilindtirîn"
@@ -333,153 +341,154 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Tercihên Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Peldankekê Hilbijêre"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Cihê Daxistinê</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Daxistin"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Ji:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Ber bi hundir re:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -489,138 +498,147 @@ msgstr ""
"Çalak\n"
"Bi zordariyê"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Ber bi derve re:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Ast:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Tor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Navê bikarhêner"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Şîfre"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Pêşkêşker"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -630,97 +648,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Pêşkêşker"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Şîfre"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Navê bikarhêner"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Şîfre:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Performans</b>"
@@ -738,24 +761,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Yên Din"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
@@ -816,14 +839,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Derketin"
@@ -847,11 +870,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -859,7 +882,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -868,35 +891,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -915,210 +938,221 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Bêsînor"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Çalak"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Wekî din..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr ""
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Nenas"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nav"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr ""
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr ""
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bayt pêwist in"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Pel nehat dîtin"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1145,13 +1179,13 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Erdal Ronahi <https://launchpad.net/~erdalronahi>"
+" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1168,46 +1202,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1244,31 +1284,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1356,27 +1396,27 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1404,18 +1444,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1425,7 +1465,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1461,10 +1505,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1576,16 +1616,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1598,13 +1639,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Pel"
@@ -1895,38 +1935,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1946,10 +1954,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1962,38 +1974,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2071,7 +2051,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2104,4 +2084,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/la.po b/po/la.po
index 793d859db..a022d127b 100644
--- a/po/la.po
+++ b/po/la.po
@@ -3,262 +3,270 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n"
-"Last-Translator: Matthias Benkard <mulk@mbenkard.de>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Magnitudo"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Donantes"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Socii"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41
@@ -303,19 +311,19 @@ msgstr ""
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr ""
@@ -333,291 +341,301 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Datur"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -627,97 +645,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
@@ -735,24 +758,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
@@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -844,11 +867,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -856,7 +879,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -865,35 +888,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -912,210 +935,221 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr ""
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Ignotum"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nomen"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr ""
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Coniunctiones"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Arcessere"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Donare"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Designatum"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Examinatur"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr ""
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr ""
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Matthias Benkard <https://launchpad.net/~mulk>"
+" Matthias Benkard https://launchpad.net/~mulk"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Omna data"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr ""
@@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 52eb6f66a..f2245ea75 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 08:45+0000\n"
-"Last-Translator: Walmis <walmis@balticum-tv.lt>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-02 23:58:18+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Įdėti Torrentą"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Parsiųsta:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Įdėti"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Išsiųsta:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Pašalinti Torentą"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Skleidėjai:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Dalinimosi santykis:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Išvalyti baigtus torrentus"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Greitis:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Išvalyti"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Šaltiniai:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Pradėti ar sustabdyti torrentą"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Liko:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Pratęsti"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Dalys:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzė"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Esamumas:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Pakelti Torrentą aukštyn eilėje"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistika</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Į Viršų"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Nuleisti torrenta žemyn eilėje"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Bendras dydis:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Žemyn"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Trackerio būsena:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Keisti Deluge nustatymus"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Sekantis Announce:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Failų skaičius:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Įskiepiai"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Trackeris:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Pavadinimas:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrento informacija</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Įdėti Torrentą"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Įdėti Torrentą iš adreso"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Išvalyti Baigtus"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaguoti"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Į_skiepiai"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrentas"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "Ro_dymas"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Įrankių juosta"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detalės"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Stulpeliai"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Skleidėjai"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Šaltiniai"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Parsiuntimo greitis"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Išsiuntimo greitis"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Liko laiko"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Esamumas"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Dalinimosi santykis"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Padėti išversti šią programą"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Išversti šią programą"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Pavadinimas:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Sekantis Announce:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Įdėti Torrentą"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Trackerio būsena:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Įdėti"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Trackeris:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Pašalinti Torentą"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Bendras dydis:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>Failų skaičius:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrento informacija</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Esamumas:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Dalys:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Pratęsti"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Liko:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Šaltiniai:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzė"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Greitis:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Pakelti Torrentą aukštyn eilėje"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Dalinimosi santykis:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Į Viršų"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Skleidėjai:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Nuleisti torrenta žemyn eilėje"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Išsiųsta:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Žemyn"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Parsiųsta:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Keisti Deluge nustatymus"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistika</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detalės"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Įskiepiai"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Pasirinkti visus"
msgid "Unselect All"
msgstr "Panaikinti pasirinkimą"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Nesiųsti"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Aukščiausias"
@@ -337,72 +345,73 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge nustatymai"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Klausti kur saugoti kiekieną kartą"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Talpinti visus siuntimus į:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Talpinti visus siuntimus į:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Siuntimo vieta</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr "Aktyvių torrentų skaičius, kurį deluge siųs. -1 yra neribotai."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maksimalus aktyvių torrentų skaičius:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
"Ijungti galimybę pasirinkti siunčiamus failus prieš pradedant siuntimą"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Padidinti prioritetą pirmai ir paskutinei daliai failams torrente"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrentai</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Parsiuntimai"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -410,84 +419,84 @@ msgstr ""
"<b>Pastaba - Pokyčiai šiems nustatymams taps aktyvus, kai kitą kartą "
"paleisite deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Iš:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Į:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge paskirs skirtingą prievadą kiekvieną kartą."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Atsitiktiniai prievadai"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Patikrinti aktyvų prievadą"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktyvus prievadas:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "DHT gali padidinti šaltinių skaičių,"
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Įjungti DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT prievadų peradresavimas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
#, fuzzy
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Šaltinių keitimasis (PEX)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Papildomi Tinklo Nustatymai</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Įeinantis:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -497,142 +506,148 @@ msgstr ""
"Įjungta\n"
"Priversta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Išeinantis:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Kai įmanoma, užšifruoti visą duom. srautą"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Lygis:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Pasisveikinimas\n"
-"Abu\n"
-"Visas Duom. Srautas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Šifravimas</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Įdėti torrenta į eilės apačią kai jis pradeda skleisti"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Įdėti naujus torrentus virš baigtųjų."
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Baigti skleidimą, kai torrentu dalijimosi santykis pasiekia:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Automatiškai išvalyti torrentus kurie pasiekia maks. dalijimosi santykį."
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Skleidimas</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Skleidimas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk. visiem torrentam. -1 yra neribotai"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis visiem torrentam. -1 yra neribotas."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų skaičius:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Maksimalus parsiuntimų greitis visiems torrentams. -1 yra neribotai"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis (kiB/s)"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksimalus parsiuntimo greitis (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius. -1 yra neribotai"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Prisijungimų maksimumas:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Maksimalus parsiuntimų greitis visiems torrentams. -1 yra neribotai"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis (kiB/s)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksimalus parsiuntimo greitis (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų skaičius:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk. visiem torrentam. -1 yra neribotai"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Bendras duomenų srautas</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius per torrentą. -1 yra neribotai"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk, per torrentą. -1 yra neribotai."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius per torrentą. -1 yra neribotai"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Torrento duomenų srautas</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Duom. srautas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Turi įtakos reguliariem bittorent šaltiniam"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Įjungtas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Tipas:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Vart. Vardas:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -648,73 +663,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP su autentifikacija"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Serveris:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Prievadas:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Vart. Vardas:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Šaltinių tarpinis serveris</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Įjungtas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Trackerio tarpinis serveris</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "Įjungtas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT Tarpinis serveris</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Įjungtas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>Tinklinio skleidimo (web seed) tarpinis serveris</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Tarpiniai serveriai"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Įjungti sistemos dėklo ženkliuką"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Užveriant nukelti į sistemos dėklą"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Uždėti slaptažodį ant sistemos dėkliuko"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Sistemos dėkliukas</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Atidaryti aplanką su:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -722,23 +750,15 @@ msgid ""
"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Atidaryti aplanką su:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Darbastalio failų tvarkyklė</b>"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Graf. sąsajos atsinaujinimo dažnis (s)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
#, fuzzy
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Sparta</b>"
@@ -757,7 +777,7 @@ msgstr "Perspėti apie atnaujinimus"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Atnaujinimai</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -766,17 +786,17 @@ msgstr ""
"Padėkite mums pagerinti Deluge siųsdami savo Python ir PyGTK versijas, \n"
"OS ir procesoriaus tipus. Jokia kita informacija nebus siunčiama."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Sistemos informacija</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Kita"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
@@ -837,14 +857,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Sustabdyti visus"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Globalus _Parsiuntimo greičio limitas"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Globalus _išsiuntimo greičio limitas"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
@@ -868,11 +888,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -880,7 +900,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -889,35 +909,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -936,62 +956,57 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr "Yra naujesnė deluge versiją. Ar norite ją atsisiųsti?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Neribota"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Aktyvuotas"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Kita.."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Parsiuntimo Greitis (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Išsiuntimo Greitis (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge yra užrakinta"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -999,54 +1014,66 @@ msgstr ""
"Deluge yra užrakinta slaptažodžiu\n"
"Kad jūs galėtumėte pamatyti Deluge langą, prašom įvesti slaptažodį."
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Begalybė"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Likęs laikas"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Esam."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Santykis"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Sustabdyta %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Prisijungimai"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Siuntimas"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Išsiuntimas"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorent Klientas"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Pasirinkite katalogą parsiuntimui"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1054,96 +1081,100 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida įdedant torrent rinkmeną. Galbūt jūsų .torrent rinkmena yra "
"sugadinta"
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Reikia disko vietos:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Yra disko vietos:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Įdėti torrentą iš adreso"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Įveskite adresą i .torrent rinkmeną"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Perspėjimas - visi šio torrento parsiųsti failai bus ištrinti!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Eilėje"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Tikrinama"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Jungiasi"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Parsiunčiami metaduomenys"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Siunčiama"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Paskiriama"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "reikia baitų"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Byla nerasta"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Paprašyta torrento kuris neegzistuoja"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Announce išsiųstas"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Announce Sėkmingas"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Įspėjimas"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP kodas"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "Kartų iš eilės"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio!"
@@ -1170,15 +1201,15 @@ msgstr "Priedas"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Jonas Slivka <https://launchpad.net/~jonas-slivka>\n"
-" Rytis <https://launchpad.net/~ytis>\n"
-" Walmis <https://launchpad.net/~walmis>"
+" Jonas Slivka https://launchpad.net/~jonas-slivka\n"
+" Rytis https://launchpad.net/~ytis\n"
+" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1195,46 +1226,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Pasirinkite .torrent rinkmeną"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent rinkmenos"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Visos bylos"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr "Yra naujesnė deluge versiją. Ar norite ją atsisiųsti?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Juodojo sąrašo importuotojas"
@@ -1282,31 +1319,31 @@ msgstr "eMule IP sąrašas (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer tekstas (Zipped)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Nepavyko parsiųsti iš adreso"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importuota"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP'ai"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Formato klaida juodajame sąraše"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Juodasis sąrašas"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "Įrašai"
@@ -1394,27 +1431,27 @@ msgstr "Atlikta"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Torrentų kūrėjas"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš katalogo."
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Katalogas:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš vieno failo"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Rinkmena:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš katalogo."
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Katalogas:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Šaltinis</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Išsaugoti torrent rinkmeną kaip:"
@@ -1442,8 +1479,12 @@ msgstr "<b>Komentarai</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autorius</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1451,11 +1492,7 @@ msgstr ""
"Kuo mažesnis dalių dydis, tuo efektyvesnis jų persiuntimas, tačiau .torrent "
"rinkmena bus didesnė."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Dalies dydis:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1471,7 +1508,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Dalies dydis:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Sudėtingiau</b>"
@@ -1507,10 +1548,6 @@ msgstr "Jūs privalote pasirinkti rinkmeną į kurią išsaugoti torrentą."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Jūs privalote įrašyti bent vieną trackerį."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1622,17 +1659,18 @@ msgstr "Visi"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Torrentų perspėjimo nustatymai"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Įjungti iššokančio lango perspėjimą (reikalingas python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Įjungti mirksintį sistemos dėklo ženkliuką"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Įjungti įvykio garsą (Reikalingas pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1644,13 +1682,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrentas baigtas"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Failai"
@@ -1947,38 +1984,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Grafikas"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Dalis dalinasi su kitu failu"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Torrento dalys"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Dalys"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Vietos"
@@ -1998,10 +2003,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Progresas"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrent rinkmenos"
@@ -2014,38 +2023,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Dalių nustatymai"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Pasirinkite stulpelių kiekį"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Pasirinkite šrifto dydį"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Šaltinių nustatymai"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Įjungti vėliavėles"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Pasirinkite vėliavėlės dydį"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2123,7 +2100,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2156,4 +2133,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 474e7538a..3a82ef599 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,263 +3,400 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 01:59+0000\n"
"Last-Translator: r21vo <r21vo1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Pievienot torrentu"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Novākt pabeigtos torrentus"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "Sākt vai apturēt torrentu"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Aizvākt torrentu"
+#~ msgid "Open the plugins dialog"
+#~ msgstr "Atvērt spraudņu dialogu"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Novākt"
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "_Spraudņi"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Novākt pabeigtos torrentus"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Kolonnas"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Izdzēst"
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Spraudņu menedžeris"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Sākt vai apturēt torrentu"
+#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārvietot lejupielādētos failus uz (*tikai uz tās pašas diska daļas*)"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Atsākt"
+#~ msgid ""
+#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
+#~ "the pieces downloaded so far."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompaktā diska vietas rezervēšana rezervēs tikai tik daudz vietas, cik "
+#~ "nepieciešams, lai uzglabātu līdz šim lejupielādētās daļas."
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Iepauzēt"
+#~ msgid "Use compact storage allocation"
+#~ msgstr "Izmantot kompaktu diska vietas rezervēšanu"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Pāŗvietot uz augšu"
+#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompakta rezervēšana</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Augšup"
+#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
+#~ msgstr "<b>TCP Ports</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Pārvietot uz leju"
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konekcijas izveide\n"
+#~ "Jebkurš\n"
+#~ "Visa plūsma"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Lejup"
+#~ msgid ""
+#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
+#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ietemkē tikai HTTP trakera konekcijas (Ietekmē UDP trakera konekcijas, ja "
+#~ "norādītais proxy serveris atbalsta UDP, piemēram SOCKS5)"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Labot iestatījumus"
+#~ msgid ""
+#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
+#~ "effect if the proxy supports UDP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ietekmē DHT ziņojumus. Tā kā tie tiek sūtīti izmantojot UDO protokolu, "
+#~ "ietekmē tikai, ja proxy serveris atbalsta UDP."
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Uzstādījumi"
+#~ msgid "<b>Proxy</b>"
+#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Spraudņi"
+#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:"
+#~ msgstr "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits:"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
+#~ msgstr "<b>Tīkla noslodze</b>"
+
+#~ msgid "_Clear Finished"
+#~ msgstr "Izdzēst pabeigtos"
+
+#~ msgid "_Down Speed Limit"
+#~ msgstr "Liejupielādes ātruma limits"
+
+#~ msgid "_Up Speed Limit"
+#~ msgstr "Augšupielādes ātruma limits"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
+#~ "preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedrīkst pārvietot torrentu uz citu diska partīciju. Lūdzu izlabojiet "
+#~ "uzstādījumus."
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "Ātrums:"
+
+#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
+#~ msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
+#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+#~ "readd this torrent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faila prioritāte var tikt norādīta tikai izmantojot pilno diska vietas "
+#~ "rezervēšanu\n"
+#~ "Lūdzu izslēdziet kompakto diska rezervēšanu uzstādījumos un pievienojiet "
+#~ "torrentu no jauna."
+
+#~ msgid "RSS Broadcatcher"
+#~ msgstr "RSS lejupielādes automāts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n"
+#~ "\n"
+#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed "
+#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add "
+#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click "
+#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The "
+#~ "Options are pretty self-explanatary.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lejupielādē automātiski RSS barotnēs pieejamos torrentus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šī RSS lejupielādes automāta versija izmanto Universal Feed parser "
+#~ "(http://feedparser.org/). Pievienojiet RSS barotnes barotņu sadaļā, tad "
+#~ "pievienojiet filtrus vēlamajam saturam (piem. TV šoviem). Uzstādījumi "
+#~ "principā ir pašsaprotami.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu sūtiet atsauksmes man (SatNav) forumā, kā šis spraudnis strādā. Priekā!"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Lejupielādēts:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Augšupielādēts:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Devēji:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Dalīšanās attiecība:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Ātrums:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Iesaistītie:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Laiks atlicis:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Gabaliņi:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Pieejamība:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistika</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Kopējais izmērs:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Trakera statuss:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Nākamā pārziņošana:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># faili:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Trakeris:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nosaukums:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Informācija par torrentu</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Sīkāka informācija"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Pievienot torrentu"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Pievienot no _adreses"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "Iz_dzēst pabeigtos"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Labot"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Spraudņi"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrents"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Skatīt"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "Rīkjosla"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "Papildinformācija"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolonnas"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Devēji"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Iesaistītie"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Lejupielādes ātrums"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Augšupielādes ātrums"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Laiks Atlicis"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Pieejamība"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Dalīšanās koeficients"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Piedalies programmas tulkošanā"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Piedalies programmas tulkošanā"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nosaukums:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Nākamā pārziņošana:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Pievienot torrentu"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Trakera statuss:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Trakeris:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Aizvākt torrentu"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Kopējais izmērs:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Novākt"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># faili:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Informācija par torrentu</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Izdzēst"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Pieejamība:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Gabaliņi:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Atsākt"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Laiks atlicis:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Iesaistītie:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Iepauzēt"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Ātrums:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Pāŗvietot uz augšu"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Dalīšanās attiecība:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Augšup"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Devēji:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Pārvietot uz leju"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Augšupielādēts:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Lejup"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Lejupielādēts:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Labot iestatījumus"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistika</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Uzstādījumi"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Sīkāka informācija"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spraudņi"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -305,19 +442,19 @@ msgstr "Iezīmēt visus"
msgid "Unselect All"
msgstr "Atcelt iezīmējumu"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Nevajag lejupielādēt"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normāla"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Augsta"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Augstākā"
@@ -335,72 +472,73 @@ msgstr "Šāds torrents jau pastāv, vai vēlaties apvienot trakeru sarakstus?"
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge iestatījumi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Katru reizi piedāvāt izvēlēties lejupielādes vietu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Glabāt lejupielādētos failus:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Izvēlēties mapi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Glabāt lejupielādētos failus:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lejupielādes vieta</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksimālais vienlaicīgi aktīvo torrentu skaits. -1 nozīmē neierobežots."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maksimāli vienlaicīgi aktīvie torrenti:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Piedāvāt vispirms izvēlēties failus, kurus lejupielādēt"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Uzstādīt augstāku prioritāti pirmajām un pēdējām torrenta daļiņām"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrenti</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Lejupielādes"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -408,83 +546,83 @@ msgstr ""
"<b>Piezīme - labojumi uzstādījumos stāsies spēkā tikai nākamajā programmas "
"palaišanas reizē.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "No:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Uz:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge automātiski katru reizi izvēlēsies citu portu."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Gadījuma porti"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Pārbaudīt tekošo portu:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Tekošais ports:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Dalītā kontrolsummu tabula var uzlabot kopējo pieslēgumu skaitu."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Izmantot Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT portu pārveides protokols"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Tīkla papildiespējas</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Ienākošais:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -494,146 +632,152 @@ msgstr ""
"Ieslēgts\n"
"Uzspiests"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Izejošais:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Ja iespējams, šifrēt visu plūsmu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Līmenis:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Konekcijas izveide\n"
-"Jebkurš\n"
-"Visa plūsma"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Šifrēšana</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Pārvietot torrentus uz saraksta beigām, kad tie ir pabeigti"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Pievienot jaunos torrentus saraksta sākumā"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Pārstāt piedāvāt torrentu, kad ir sasniegta attiecība:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Automātiski izdzēst torrentus, kas sasnieguši maksimālo dalīšanās attiecību:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Piedāvāšana</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Piedāvāšana"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits. -1 nozīmē neierobežots."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maksimālais kopējais visu torrentu augšupielādes ātrums. -1 nozīmē "
"neierobežots."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksimālais visu torrentu lejupielādes ātrums. -1 nozīmē neierobežots."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksimālais augšupielādes ātrums (KiB/s)"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksimālais lejupielādes ātrums (KiB/s)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Maksimālais konekciju skaits. -1 nozīmē neierobežots."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maksimālais konekciju skaits:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksimālais augšupielādes ātrums (KiB/s)"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-"Maksimālais visu torrentu lejupielādes ātrums. -1 nozīmē neierobežots."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksimālais lejupielādes ātrums (KiB/s)"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-"Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits. -1 nozīmē neierobežots."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
-msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Caurlaidība"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Ietekmē parastus bittorrent lietotājus"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Peer Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Proxy tips"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Lietotājvārds:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Ports"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -649,97 +793,102 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Serveris"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Ports"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Lietotājvārds:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy tips"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Iesaistīto Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Tracker Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Trakera proxy Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Izmantot sistēmas paneļa ikonu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Aizverot logu, minimizēt kā sistēmas paneļa ikonu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Aizsargāt sistēmas paneļa ikonu ar paroli"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Sistēmas panelis</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Lietotāja interfeisa atjaunošanas intervāls (sekundes)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Ātrdarbība</b>"
@@ -757,24 +906,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Citi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -835,14 +984,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Aizvērt"
@@ -866,11 +1015,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -878,7 +1027,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -887,35 +1036,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -934,62 +1083,57 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Neierobežots"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Aktivizēts"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Citi..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Pieeja Deluge programmai ir slēgta"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -997,149 +1141,165 @@ msgstr ""
"Pieeja Deluge programmai ir aizsargāti ar paroli\n"
"Lai piekļūtu programmas logam, lūdzu ievadiet paroli"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Bezgalība"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Laiks atlicis"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Attiecība"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Iepauzēts %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Konekcijas"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Lejupielāde"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Augšupielāde"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrenta Klients"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Izvēlieties lejupielādes mapi"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr "Kļūme pievienojot torrentu. Iespējams .torrent fails ir bojāts."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Nepazīstama torrentu dublicēšanās kļūda."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Nepieciešamā diska vieta:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Pieejamā diska vieta:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Pievienot torrentu no saites:"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Ievadiet saiti uz .torrent failu, kuru lejupielādēt"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Ierindots"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Pārbaudu"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Pieslēdzas"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Lejupielādē metadatus"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Lejupielādē"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Pabeigts"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Atvēlu"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "baiti nepieciešami"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Fails netika atrasts"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Neeksistējoša torrenta pieprasījums"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Ziņojums nosūtīts"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Ziņojums kārtībā"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Trauksme"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP kods"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "reizes rindā"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
@@ -1166,14 +1326,14 @@ msgstr "Spraudnis"
msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" c0nfidencal <https://launchpad.net/~c0nfidencal>\n"
-" r21vo <https://launchpad.net/~r21vo>"
+" c0nfidencal https://launchpad.net/~c0nfidencal\n"
+" r21vo https://launchpad.net/~r21vo"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1190,46 +1350,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Izvēlieties .torrent failu"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent faili"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Bloķēto IP adrešu importētājs"
@@ -1275,31 +1441,31 @@ msgstr "Emule IP saraksts (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer Teksts (Zip formātā)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Nevaru lejupielādēt adreses saturu"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Nevaru atvērt bloķēto IP saraksta failu"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importēts"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Formāta kļūme sarakstā"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Bloķēto IP saraksts"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "ieraksti"
@@ -1387,27 +1553,27 @@ msgstr "Procenti pabeigti"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Torrenta autors"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Šis torrents tiks izveidots no mapes"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mape:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Šis torrents tiks izveidots no viena faila"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Fails:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Šis torrents tiks izveidots no mapes"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mape:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Saturs</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Saglabāt torrenta failu kā:"
@@ -1435,8 +1601,12 @@ msgstr "<b>Komentāri</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autors</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1444,11 +1614,7 @@ msgstr ""
"Jo mazāki daļiņu izmēri, jo efektīvāka būs datu izplatīšana, taču pats "
".torrent fails būs pēc izmēra lielāks"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Daļiņas izmērs:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1464,7 +1630,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Daļiņas izmērs:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Sīkāki uzstādījumi</b>"
@@ -1500,10 +1670,6 @@ msgstr "Jums jānorāda vieta, kur saglabāt torrenta failu."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Jums jānorāda vismaz viens trakeris."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "RSS automātiskā lejupielādētāja uzstādījumi"
@@ -1615,16 +1781,17 @@ msgstr "Visu"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1637,13 +1804,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Faili"
@@ -1942,38 +2108,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Grafiks"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Gabaliņi"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1993,10 +2127,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -2009,38 +2147,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2118,7 +2224,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2153,116 +2259,24 @@ msgstr ""
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr ""
-#~ msgid "Open the plugins dialog"
-#~ msgstr "Atvērt spraudņu dialogu"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "_Spraudņi"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Kolonnas"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Spraudņu menedžeris"
-
-#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pārvietot lejupielādētos failus uz (*tikai uz tās pašas diska daļas*)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kompaktā diska vietas rezervēšana rezervēs tikai tik daudz vietas, cik "
-#~ "nepieciešams, lai uzglabātu līdz šim lejupielādētās daļas."
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Izmantot kompaktu diska vietas rezervēšanu"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>Kompakta rezervēšana</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>TCP Ports</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
-#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ietemkē tikai HTTP trakera konekcijas (Ietekmē UDP trakera konekcijas, ja "
-#~ "norādītais proxy serveris atbalsta UDP, piemēram SOCKS5)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
-#~ "effect if the proxy supports UDP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ietekmē DHT ziņojumus. Tā kā tie tiek sūtīti izmantojot UDO protokolu, "
-#~ "ietekmē tikai, ja proxy serveris atbalsta UDP."
-
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>Proxy</b>"
-
-#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:"
-#~ msgstr "Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits:"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>Tīkla noslodze</b>"
-
-#~ msgid "_Clear Finished"
-#~ msgstr "Izdzēst pabeigtos"
-
-#~ msgid "_Down Speed Limit"
-#~ msgstr "Liejupielādes ātruma limits"
-
-#~ msgid "_Up Speed Limit"
-#~ msgstr "Augšupielādes ātruma limits"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
-#~ "preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedrīkst pārvietot torrentu uz citu diska partīciju. Lūdzu izlabojiet "
-#~ "uzstādījumus."
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Ātrums:"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Faila prioritāte var tikt norādīta tikai izmantojot pilno diska vietas "
-#~ "rezervēšanu\n"
-#~ "Lūdzu izslēdziet kompakto diska rezervēšanu uzstādījumos un pievienojiet "
-#~ "torrentu no jauna."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
-#~ msgid "RSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "RSS lejupielādes automāts"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed "
-#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add "
-#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click "
-#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The "
-#~ "Options are pretty self-explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lejupielādē automātiski RSS barotnēs pieejamos torrentus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Šī RSS lejupielādes automāta versija izmanto Universal Feed parser "
-#~ "(http://feedparser.org/). Pievienojiet RSS barotnes barotņu sadaļā, tad "
-#~ "pievienojiet filtrus vēlamajam saturam (piem. TV šoviem). Uzstādījumi "
-#~ "principā ir pašsaprotami.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lūdzu sūtiet atsauksmes man (SatNav) forumā, kā šis spraudnis strādā. Priekā!" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 000000000..f99cecda3
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,2128 @@
+# Malay translation for deluge
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the deluge package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deluge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<>Telah Dimuat-turun:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<>Telah Dimuat-naik:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+#, fuzzy
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Penyemai:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+#, fuzzy
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Kadar kongsi:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+#, fuzzy
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Benih:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Rakan:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Untuk selesai:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+#, fuzzy
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Cebisan:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistik</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<>Haluan:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<>Saiz Keseluruhan:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Status Pengesan:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Akan Umum:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># fail</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Pengesan:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nama:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Info Torrent</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
+msgid "_Add Torrent"
+msgstr "_Tambah Torrent"
+
+#: glade/delugegtk.glade:812
+msgid "Add _URL"
+msgstr "Tambah _URL"
+
+#: glade/delugegtk.glade:820
+#, fuzzy
+msgid "_Clear Completed"
+msgstr "_Kemas Selesai"
+
+#: glade/delugegtk.glade:853
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: glade/delugegtk.glade:862
+msgid "gtk-select-all"
+msgstr "gtk-select-all"
+
+#: glade/delugegtk.glade:878
+msgid "Plu_gins"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:906
+msgid "_Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:913
+msgid "_View"
+msgstr "_Papar"
+
+#: glade/delugegtk.glade:921
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:930
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:939
+msgid "_Columns"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
+msgid "Seeders"
+msgstr "Penyemai-penyemai"
+
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
+msgid "Peers"
+msgstr "Rakan"
+
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Laju Turun"
+
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Laju Naik"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1001
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "Masa Tinggal"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1010
+msgid "Availability"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:1019
+msgid "Share Ratio"
+msgstr "Kadar Kongsi"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1036
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1044
+#, fuzzy
+msgid "Help translate this application"
+msgstr "Bantu terjemahan aplikasi ini"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1045
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr "_Terjemah Aplikasi Ini"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1068
+msgid "Runs the first-time configuration wizard"
+msgstr "Jalankan configuration wizard buat pertama kali"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1069
+msgid "_Run Configuration Wizard"
+msgstr "_Jalan Konfigurasi Bijak"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Tambah Torrent"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Buang Torrent"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr "Bersih Seeding Torrent"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Padam"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Mula Torrent"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Sambung"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Henti Sebentar Torrent"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Berhenti seketika"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Baris Torrent Ke Atas"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Naik"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Susun Torrent Ke Bawah"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Ke Bawah"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+#, fuzzy
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Tukar Preference Deluge"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:41
+msgid ""
+"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
+"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"large\"><b>Adakah anda pasti untuk buang torrent yang dipilh "
+"dari Deluge?</b></span>"
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:65
+msgid "Delete downloaded files"
+msgstr "Buang fail yang dimuatturun"
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:88
+msgid "Delete .torrent file"
+msgstr "Buang fail .torrent"
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:155
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Papar/Sembunyi"
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:163
+msgid "Add a Torrent..."
+msgstr "Tambah Torrent"
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:179
+msgid "Clear Finished"
+msgstr "Clear Finished"
+
+#: glade/dgtkpopups.glade:241
+msgid "Speed"
+msgstr "Kalajuan"
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:11
+msgid "_Open File"
+msgstr "_Buka Fail"
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:33
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:48
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Unselect Semua"
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
+msgid "Don't download"
+msgstr "Jangan muatturun"
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
+msgid "Normal"
+msgstr "Biasa"
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "Tertinggi"
+
+#: glade/merge_dialog.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
+msgstr "Senarai Merge Tracker Deluge"
+
+#: glade/merge_dialog.glade:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
+"lists?"
+msgstr ""
+"Torrent telah dikesan dalam Deluge, adakah anda mahu gabung senarai tracker?"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:9
+msgid "Deluge Preferences"
+msgstr "Deluge Preferences"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
+msgid "Ask where to save each download"
+msgstr "Tanya dimana mahu disimpan setiap muatturun"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Simpan semua muatturun dalam:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
+msgid "<b>Download Location</b>"
+msgstr "<b>Lokasi Muat turun</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
+msgid ""
+"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Bilangan torrent aktif Deluge akan jalankan. Set kepada -1 untuk tidak "
+"terhad."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
+msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
+msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
+msgstr "Enable pilih fail torrent sebelum muat turun."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
+msgid "<b>Torrents</b>"
+msgstr "<b>Torrents</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
+msgid ""
+"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
+"and prevents disk fragmentation"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
+msgid "Use Full Allocation"
+msgstr "Guna Full Allocation"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
+msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
+msgid "Use Compact Allocation"
+msgstr "Guna Compact Allocation"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
+msgid "<b>Allocation</b>"
+msgstr "<b>Allocation</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
+"time Deluge is restarted.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Perhatian - Pertukaran setting akan digunakan selepas restart Deluge.</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
+msgid "To:"
+msgstr "Kepada:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
+msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
+msgstr ""
+"Deluge akan memilih port berlainan secara automatik setiap kali digunakan."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
+msgid "Random Ports"
+msgstr "Random Ports"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
+msgid "Test Active Port"
+msgstr "Periksa Port Aktif"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
+msgid "<b>TCP</b>"
+msgstr "<b>TCP</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
+msgid "Active Port:"
+msgstr "Active Port:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
+msgid "0000"
+msgstr "0000"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
+msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
+msgid "Enable Mainline DHT"
+msgstr "Enable Mainline DHT"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
+msgid "<b>DHT</b>"
+msgstr "<b>DHT</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
+msgid "Universal Plug and Play"
+msgstr "Universal Plug and Play"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
+msgid "NAT Port Mapping Protocol"
+msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
+msgid "NAT-PMP"
+msgstr "NAT-PMP"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
+msgid "µTorrent Peer-Exchange"
+msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
+msgid "µTorrent-PeX"
+msgstr "µTorrent-PeX"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
+msgid "<b>Network Extras</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
+msgid ""
+"Disabled\n"
+"Enabled\n"
+"Forced"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
+msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
+msgid "Level:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
+msgid ""
+"Handshake\n"
+"Full Stream\n"
+"Either"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
+msgid "<b>Encryption</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
+msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
+msgid "Queue new torrents above completed ones"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
+msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
+msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
+msgid "Seeding"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
+msgid "Affects regular bittorrent peers"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
+msgid "Peer Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
+msgid ""
+"None\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
+msgid "<b>Peer Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
+msgid "Tracker Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
+msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
+msgid "DHT Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
+msgid "<b>DHT Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
+msgid "Web Seed Proxy"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
+msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
+msgid "Proxies"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
+msgid "Minimize to tray on close"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
+msgid "Start in tray"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
+msgid "Password protect system tray"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
+msgid "<b>System Tray</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
+msgid "GUI update interval (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
+msgid "<b>Performance</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2504
+msgid ""
+"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
+"released"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2505
+msgid "Be alerted about new releases"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2522
+msgid "<b>Updates</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
+"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
+"information is sent."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
+msgid "<b>System Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
+msgid "gtk-preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:11
+msgid "Re_sume"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:28
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:49
+msgid "_Update Tracker"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:66
+msgid "_Edit Trackers"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:88
+msgid "_Remove Torrent"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:111
+msgid "_Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:121
+msgid "_Top"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:137
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:153
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:169
+msgid "_Bottom"
+msgstr ""
+
+#: glade/torrent_menu.glade:198
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:12
+msgid "_Show Deluge"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:21
+msgid "_Resume All"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:38
+msgid "_Pause All"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:84
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
+
+#: glade/tray_menu.glade:122
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: glade/edit_trackers.glade:9
+msgid "Edit Trackers"
+msgstr ""
+
+#: glade/edit_trackers.glade:19
+msgid "Tracker Editing"
+msgstr ""
+
+#: glade/files_dialog.glade:8
+msgid "Deluge File Selection"
+msgstr ""
+
+#: glade/files_dialog.glade:42
+msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
+msgstr ""
+
+#: glade/files_dialog.glade:43
+msgid "Set the private flag"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:10
+msgid "First Launch Configuration"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:20
+msgid ""
+"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
+"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
+"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
+"Edit menu or the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:36
+msgid ""
+"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
+"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
+"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 "
+"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
+"ports for you."
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:88
+msgid "Use _Random Ports"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:116
+msgid ""
+"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
+"would you like to specify the download location every time?"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:141
+msgid "Ask where to save each file"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:165
+msgid "Store all downloads in: "
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:215
+msgid ""
+"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
+"automatically make suggestions for the settings below"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:386
+msgid ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/wizard.glade:506
+msgid ""
+"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
+"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
+"information is sent."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:291
+msgid "Activated"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:357
+msgid "Download Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:383
+msgid "Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:412
+msgid "Deluge is locked"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:415
+msgid ""
+"Deluge is password protected.\n"
+"To show the Deluge window, please enter your password"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
+msgid "Infinity"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:575
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
+#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:613
+msgid "ETA"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:616
+msgid "Avail."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:618
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:863
+#, python-format
+msgid "Paused %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1105
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1123
+msgid "DHT"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1136
+msgid "Deluge Bittorrent Client"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1213
+msgid "Choose a download directory"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1240
+msgid ""
+"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
+".torrent file is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1265
+msgid "Unknown duplicate torrent error."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1270
+msgid ""
+"There is not enough free disk space to complete your download."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1272
+msgid "Space Needed:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1273
+msgid "Available Space:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1290
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1294
+msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1355
+msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
+msgid "Queued"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:86
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:87
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:88
+msgid "Downloading Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:90
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:92
+msgid "Allocating"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:135
+msgid "bytes needed"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:374
+msgid "File was not found"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:430
+msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:636
+msgid "Announce sent"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:643
+msgid "Announce OK"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:649
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:650
+msgid "HTTP code"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:651
+msgid "times in a row"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:658
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/files.py:77
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: src/files.py:81
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/files.py:103
+msgid ""
+"File priority can only be set when using full allocation.\n"
+"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+"re-add this torrent."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:68
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:70
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:428
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" ibe https://launchpad.net/~imen802003-netscape\n"
+" umarzuki https://launchpad.net/~umarzuki"
+
+#: src/dialogs.py:429
+msgid ""
+"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
+" License as published by the Free Software Foundation,\n"
+"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n"
+"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n"
+"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n"
+"Public License for more details. You should have received\n"
+"a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
+"1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:469
+msgid "Choose a .torrent file"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:474
+msgid "Torrent files"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.py:478
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:87
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:90
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:93
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:96
+msgid "TiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:98
+msgid "PiB"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:200
+msgid "External command"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:201
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
+msgid "Blocklist Importer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
+msgid ""
+"\n"
+"Download and import various IP blocklists.\n"
+"\n"
+"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n"
+"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n"
+"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n"
+"filesystem.\n"
+"\n"
+"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n"
+"wiki:\n"
+"\n"
+"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
+msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
+msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
+msgid "Emule IP list (GZip)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
+msgid "SafePeer Text (Zipped)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
+msgid "Couldn't download URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
+msgid "Couldn't open blocklist file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
+msgid "Imported"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
+msgid "IPs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
+msgid "Format error in blocklist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
+msgid "Blocklist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
+msgid "entries"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
+msgid "Blocklist URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
+msgid "Download on start"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
+msgid "Loading and installing blocklist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
+msgid "Importing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
+msgid "Couldn't match on line"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
+msgid "Invalid leader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
+msgid "Invalid magic code"
+msgstr ""
+
+#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
+msgid "Invalid version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
+msgid "Desired Ratio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
+msgid "Set the desired ratio for a torrent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
+msgid "_Desired Ratio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
+msgid "_Not Set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
+msgid "Not Set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
+msgid "Torrent Peers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
+"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
+msgid "Percent Complete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
+msgid "Torrent Creator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
+msgid "<b>Source</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
+msgid "Save Torrent File As:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
+msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
+msgid "Add new torrent to queue"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
+msgid "<b>Torrent File</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
+msgid "<b>Trackers</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
+msgid "<b>Comments</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
+msgid ""
+"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
+"the actual \".torrent\" file will be larger"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
+msgid ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
+msgid "A torrent creator plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
+msgid "_New Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
+msgid "New Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
+msgid "Create New Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
+msgid "Save file as..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
+msgid "You must select a source for the torrent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
+msgid "You must select a file to save the torrent as."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
+msgid "You must specify at least one tracker."
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
+msgid "RSS Broadcatcher Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
+msgid "Feed Name:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
+msgid "Feed URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
+msgid "Feed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
+msgid "Filter Exp:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
+msgid "Filter Name:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
+msgid " Feed: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
+msgid "Torrents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
+msgid "Update Interval (seconds): "
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
+msgid "Check feeds on Deluge start"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
+msgid "Check Feeds Now"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
+msgid "Simple RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
+msgid ""
+"\n"
+"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
+"\n"
+"Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or "
+"whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab "
+"to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-"
+"explanatary.\n"
+"\n"
+"Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
+"\n"
+"Enjoy!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
+msgid "Last Entry Date"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
+msgid "RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
+msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
+msgid "New Filter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
+#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
+msgid "Torrent Notification Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
+msgid "Enable blinking tray icon"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
+msgid "Torrent Notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
+msgid ""
+"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
+"notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
+msgid "Torrent complete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
+msgid "Network Health Monitor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
+msgid ""
+"Network Health Monitor plugin\n"
+"\n"
+"Written by Kripkenstein"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
+msgid "[Health: OK]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
+msgid "Event Logging Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
+msgid "Enable log files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
+msgid "Log files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
+msgid "Peer blocked"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
+msgid "Block finished"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
+msgid "Block downloading"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
+msgid "Piece finished"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
+msgid "Storage moved"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
+msgid "Tracker warning"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
+msgid "Tracker alert"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
+msgid "Tracker reply"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
+msgid "Tracker announce"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
+msgid "Fastresume rejected error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
+msgid "Peer ban error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
+msgid "Hash failed error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
+msgid "Invalid request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
+msgid "Peer messages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
+msgid "Torrent finished"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
+msgid "Select events to log"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
+msgid "Event Logging"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"Adds a tab with log of selected events.\n"
+"\n"
+"Event messages come from libtorrent alerts.\n"
+"If you want those strings translated to your locale,\n"
+"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n"
+"\n"
+"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n"
+"directory within the deluge config directory. Event\n"
+"messages for specific torrents are saved to individual\n"
+"log files named the same as the associated .torrent\n"
+"file. Event messages not specific to any torrent are\n"
+"saved to logs named after the events\n"
+"(eg peer_messages.log).\n"
+"Event messages in the log files also include a timestamp.\n"
+"The user is responsible to cleanout the logs.\n"
+"\n"
+"As of v0.2\n"
+"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
+"New events are now displayed at the top.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
+msgid "Event Log"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
+msgid "event message: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
+msgid "torrent: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
+msgid "Peer message"
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
+msgid "ip address: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
+msgid "client: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
+msgid "piece index: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
+msgid "status code: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
+msgid "Times in a row: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
+msgid "block index: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
+msgid "peer speed: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
+msgid "Speed Limiter"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
+msgid "Set the desired speed limit per torrent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
+msgid "Torrent _Download Speed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
+msgid "Torrent Upload _Speed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
+msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
+msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
+msgid "Torrent Search"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
+msgid "A searchbar for torrent search engines"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
+msgid "Search String"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
+msgid "Choose an Engine"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
+msgid "Manage Engines"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
+msgid "Search "
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
+msgid "Manage Search Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
+msgid ""
+"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
+"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
+"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the "
+"URL.\n"
+"For example, a Google search would be:\n"
+"Name: Google\n"
+"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
+msgid "Network Activity Graph"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
+msgid ""
+"Network Activity Graph plugin\n"
+"\n"
+"Written by Kripkenstein"
+msgstr ""
+
+#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Locations/__init__.py:18
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Locations/__init__.py:21
+msgid ""
+"Automagically remembers relevant settings for different locations.\n"
+"\n"
+"When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-"
+"specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy "
+"information. Just change preferences to suit each location while connected, "
+"and Deluge will automagically use those settings the next time you connect "
+"at that location. There is no other configuration needed.\n"
+"\n"
+"The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the "
+"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
+"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
+msgid "Torrent Files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set "
+"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
+"download.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
+msgid "Extra Stats"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
+msgid ""
+"\n"
+"Adds info to tray tooltip.\n"
+"Adds these stats.\n"
+"total bytes downloaded\n"
+"total bytes uploaded\n"
+"overall ratio\n"
+"torrents completed\n"
+"\n"
+"All of these stats come in pairs:\n"
+"across sessions stat and within session stat.\n"
+"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n"
+"\n"
+"session data always shows up within parenthesis\n"
+"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
+"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
+msgid "Total Downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
+msgid "Total Uploaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
+msgid "Overall Ratio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
+msgid "Torrents Completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
+msgid "Running Time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
+msgid "Extra Stats Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
+msgid "Move Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
+msgid ""
+"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
+"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found "
+"by right-clicking on a torrent.\n"
+"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
+"moved to a different folder."
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
+msgid "_Move Torrent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
+msgid "Choose a directory to move files to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
+msgid ""
+"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
+"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
+"directory they are already stored?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
+msgid "Move completed downloads to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
+msgid "Web Seed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
+msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
+msgid "_Add Web Seed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
+msgid "Open Containing Folder Preferences"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6409b1dae..9af815f22 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,269 +3,280 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-21 15:14+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Høyer Iversen <dahoiv2@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-11 09:01+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Legg til Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Nedlastet:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Opplastet:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Fjern Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Sendere:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Delingsgrad:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Fjern Ferdige Torrent'er"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Hastighet:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Nedlastere:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:334
+#, fuzzy
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Estimat:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Fortsett"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Deler:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Tilgjengelighet:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Flytt Torrent Opp I Kø"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistikk</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Sti:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Flytt Torrent Ned I Kø"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Total Størrelse</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Neste Annonsering:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Alternativer"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Antall filer:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Navn:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent-informasjon</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Legg til torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjern Ferdige"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-velg-alle"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "Plu_gins"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktøylinje"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolonner"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
-msgstr "Seedere"
+msgstr "Delere"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
-msgstr "Leechere"
+msgstr "Nedlastere"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Nedhastighet"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Opphastighet"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Tid som gjenstår"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Tilgjengelighet"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
-msgstr "Delings forhold"
+msgstr "Delingsforhold"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp til å oversette dette programmet"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp til å overse_tte dette programmet"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør veiviser for førstegangskonfigurering"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør veiviser for førstegangskonfigu_rering"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Navn:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Neste Annonsering:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Legg til Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Tracker Status:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Fjern Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Total Størrelse</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "_Fjern"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>Antall filer:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrent-informasjon</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Fjern"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Tilgjengelighet:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Deler:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Nedlastere:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Hastighet:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Flytt Torrent Opp i Kø"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Delingsgrad:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Sendere:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Flytt Torrent Ned i Kø"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Opplastet:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Nedlastet:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Forandre Deluges alternativer"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistikk</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Alternativer"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
+"<span size=\"large\"><b>Er du sikker på at du vil fjerne de valgte "
+"torrent(ene) fra Deluge?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@@ -273,7 +284,7 @@ msgstr "Slett nedlastede filer"
#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
-msgstr ""
+msgstr "Slett .torrent-fil"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
@@ -293,331 +304,355 @@ msgstr "Hastighet"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "_Åpne fil"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Merk alt"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Avmerker alt"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke last ned"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Vanlig"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Høy"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Høyest"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge Flett Trackerliste"
#: glade/merge_dialog.glade:23
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
+"Torrenten er allerede oppdaget av Deluge. Ønsker du å flette trackerlistene?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
-msgstr "Deluge Instillinger"
+msgstr "Deluges Alternativer"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
+msgstr "Spør hvor nedlastingen skal lagres"
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Velg en mappe"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Lagre alle nedlastinger i:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet aktive torrenter Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum samtidige aktive torrents:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritér de første og siste bitene av filene i torrenten"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Torrents </b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Full allokering allokerer all nødvendig diskplass på forhånd, slik at man "
+"ungår fragmentering."
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Full Allokering"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt allokering allokerer diskplass etter behov"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk kompakt lagring"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lagring</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Nedlastinger"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
+"<b>Merk at forandringene ikke trer i kraft før neste gang Deluge startes.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr ""
+msgstr "Deluge vil automatisk velge en tilfeldig port hver gang."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldige porter"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
-msgstr ""
+msgstr "Test valgte port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv Port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
-msgstr ""
+msgstr "Distribuert hashtabell kan forbedre menden av aktive tilkoblinger"
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
+#, fuzzy
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "Universal \"Plug&Play\""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
+#, fuzzy
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "NAT portknyttingsprotokoll"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
+#, fuzzy
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent Bruker-Bytting"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Innkommende:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
+"Av\n"
+"På\n"
+"Tvunget"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrekk å kryptere hele strømmen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Nivå:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
+"Oppkobling\n"
+"Hele overføringen\n"
+"En av delene"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kryptering</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt torrents til bunnen av køen når de begynner å dele"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til nye torrents foran ferdige i køen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp deling av torrents når delingsraten når:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk fjern torrents som har nått maks delingsrate"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Deling</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
-msgstr "Seeder"
+msgstr "Deling"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
-msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksimal opphastighet for samtlige torrents. Sett til -1 for uendelig."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Maksimal nedlastingshastighet for alle torrents. -1 betyr uendelig."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antall tillate tilkoblinger. Sett til -1 for uendelig"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum Tilkoblinger"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksimal opplastingshastighet (KiB/s)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maksimal mendge opplastinger"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Global bruk av båndbredde</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
-msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Båndbredde"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -627,73 +662,86 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Mellomtjener-type"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomtjenere"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Bruk systemikonfeltet"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimer til menylinje ved avslutt"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Start i systemkurv"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Passordbeskytt systemkurv"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Varslingsområde</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Åpne mappe med:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Egendefinert:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -701,82 +749,76 @@ msgid ""
"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Egendefinert:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ytelse</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2504
+#, fuzzy
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge vil ringe hjem og sjekke om det har kommet en ny utgave"
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "Varsle meg om nye utgaver"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oppdateringer</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Hjelp oss å forbedre Deluge ved å sende oss dine versjoner\n"
+"av Python, PyGTK og OS samt prosessortype. Ingen annen\n"
+"informasjon blir sendt."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>System Informasjon</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
-#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "Fort_sett"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#: glade/torrent_menu.glade:49
-#, fuzzy
msgid "_Update Tracker"
-msgstr "_Oppdater Tracker"
+msgstr "_Oppdatér Tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "R_ediger Trackere"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjern Torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
@@ -784,11 +826,11 @@ msgstr "_Kø"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Topp"
#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Opp"
#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
@@ -804,25 +846,25 @@ msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "_Vis Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rtsett Alle"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
@@ -844,13 +886,13 @@ msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Markér som privat"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -858,7 +900,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -867,35 +909,39 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk _tilfeldige porter"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Ønsker du at Deluge automatisk skal laste ned til en valgt katalog, eller "
+"ønsker du å bli spurt hver gang?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Spør hvor hver fil skal lagres"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Lagre alle nedlastinger i: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"vennligst velg opplastingshastigheten for din tilkobling, som vi vil bruke "
+"til å foreslå verdier for innstillingene under"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -914,115 +960,142 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivert"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Annet ..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastingshastighet (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Opplastingshastighet (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge er låst"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
+"Deluge er passordbeskyttet.\n"
+"For å vise vinduet, vennligst skriv dit passord"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Evig"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Tid igjen"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Tilgj."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Rate"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Pauset %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Tilkoblinger"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Nedlastning"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Opplastning"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent-klient"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Velg lagringsplass"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1030,98 +1103,101 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under innlastingen av torrenten. Det er mulig at .torrent-"
"filen din er korrupt."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Nødvendig diskplass:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Tilgjengelig diskplass:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Legg til en torrent fra URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Lagt i kø"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Sjekker"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Henter metadata"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
-#: src/core.py:90
-#, fuzzy
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Tilordner"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Filen ble ikke funnet"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Spurte etter en torrent som ikke eksisterer"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Varselmelding"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP-kode"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -1139,6 +1215,9 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"Filprioriet kan bare bli satt om man bruker full allokering.\n"
+"Vennligst slå av kompakt allokering i innstillingene, fjern torrenten og "
+"legg den til på nytt."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1148,24 +1227,26 @@ msgstr "Programtillegg"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Bent Ole Fosse <https://launchpad.net/~bent-safe-net>\n"
-" Bjorn Inge Berg <https://launchpad.net/~bjorningevb>\n"
-" Daniel Høyer Iversen <https://launchpad.net/~dahoiv>\n"
-" Jonas Bo Grimsgaard <https://launchpad.net/~kvestern>\n"
-" Jørgen <https://launchpad.net/~jyrgeniv>\n"
-" Jørgen Tellnes <https://launchpad.net/~jorgis>\n"
-" Kristoffer Egil Bonarjee <https://launchpad.net/~kebonarjee>\n"
-" Pål-Eivind Johnsen <https://launchpad.net/~paaleivind>\n"
-" Roberth Sjonøy <https://launchpad.net/~roberth-sjonoy>\n"
-" Stian24 <https://launchpad.net/~stiantorgersen>\n"
-" Tommy Mikkelsen <https://launchpad.net/~tamikkelsen>\n"
-" Vagi <https://launchpad.net/~vegard.fladby>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Bent Ole Fosse https://launchpad.net/~bent-safe-net\n"
+" Bjorn Inge Berg https://launchpad.net/~bjorningevb\n"
+" Daniel Høyer Iversen https://launchpad.net/~dahoiv\n"
+" Erlend Finvåg https://launchpad.net/~madmate\n"
+" Jonas Bo Grimsgaard https://launchpad.net/~kvestern\n"
+" Jørgen https://launchpad.net/~jyrgeniv\n"
+" Jørgen Tellnes https://launchpad.net/~jorgis\n"
+" Kristoffer Egil Bonarjee https://launchpad.net/~kebonarjee\n"
+" Pål-Eivind Johnsen https://launchpad.net/~paaleivind\n"
+" Roberth Sjonøy https://launchpad.net/~roberth-sjonoy\n"
+" Rolf Christensen https://launchpad.net/~rocknrolf77\n"
+" Stian24 https://launchpad.net/~stiantorgersen\n"
+" Tommy Mikkelsen https://launchpad.net/~tamikkelsen\n"
+" Vagi https://launchpad.net/~vegard.fladby"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1182,47 +1263,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr "Velg en torrent fil"
+msgstr "Velg en torrent-fil"
-#: src/dialogs.py:464
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
-msgstr "Torent filer"
+msgstr "Torrent-filer"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern kommando"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
+msgstr "ikke funnet"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
msgstr ""
+"Det finnes en nyere utgave av Deluge. Vil du gå til nedlastingssiden?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
@@ -1260,31 +1346,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Kunne ikke hente URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importert"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP-er"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Formatteringsfeil i blokkeringslisten"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Blokkeringsliste"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1329,8 +1415,9 @@ msgid "Desired Ratio"
msgstr "Ønsket rate"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Sett det ønskede delingsforholdet for en torrent"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
@@ -1370,35 +1457,35 @@ msgstr "Prosent fullført"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en mappe"
+msgstr "Torrentskaper"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mappe:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en enkelt fil"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en mappe"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Kilde</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Lagre torrentfil som:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne denne torrenten i Deluge for deling"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
@@ -1418,20 +1505,22 @@ msgstr "<b>Kommentarer</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Forfatter </b>"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Aktiver Privat-flagget"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
+"Jo mindre deler du velger, jo mer effektive vil overføringene bli, men selve "
+"\".torrent\"-filen blir større."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1440,8 +1529,18 @@ msgid ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Størrelse på delene:"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avansert</b>"
@@ -1477,10 +1576,6 @@ msgstr "Du må velge en fil å lagre torrenten til."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Du må spesifisere minst en tracker."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1495,11 +1590,11 @@ msgstr "Feed-URL:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Strømmer"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Strøm"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
@@ -1592,16 +1687,17 @@ msgstr "Alt"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1614,13 +1710,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent ferdig nedlastet"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -1637,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr ""
+msgstr "[Helse: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
@@ -1649,7 +1744,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "Loggfiler"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
@@ -1713,15 +1808,13 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
-#, fuzzy
msgid "File error"
-msgstr "Feil med fil"
+msgstr "Filfeil"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
-#, fuzzy
msgid "Invalid request"
-msgstr "Ugyldig anmodning"
+msgstr "Ugyldig forespørsel"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
@@ -1730,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent fullført"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
@@ -1738,7 +1831,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelses-logging"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1787,7 +1880,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "torrent: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
@@ -1796,11 +1889,11 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "ip-addresse: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "klient: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
@@ -1809,7 +1902,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "statuskode: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
@@ -1913,38 +2006,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Biter"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Lokasjoner"
@@ -1964,10 +2025,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Framgang"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrentfiler"
@@ -1980,41 +2045,9 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Velg antall kolonner"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Velg skriftstørrelse"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Aktiver flagg"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Velg flaggstørrelse"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra statistikk"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2070,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2089,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2098,7 +2131,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt ferdige nedlastinger til:"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
@@ -2122,4 +2155,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Begrens nedlasting til:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Begrens opplasting til:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "Gul betyr begrenset, rød er stoppet, og grønn betyr ubegrenset."
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3773a0238..6126e8cd3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,263 +3,376 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 13:01+0000\n"
-"Last-Translator: blackbird <djongman@vanwijheverf.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: elparia <marco@elparia.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Voltooide torrents verwijderen"
+
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "Torrent starten of pauzeren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Beide\n"
+#~ "Volledige stream"
+
+#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>Bestandsbeheerder</b>"
+
+#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
+#~ msgstr "Maximale globale _downloadsnelheid"
+
+#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
+#~ msgstr "Maximale globale _uploadsnelheid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1Mbit\n"
+#~ "2Mbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
+#~ msgstr ""
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1Mbit\n"
+#~ "2Mbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
+
+#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#~ msgstr "Activeer popup notificatie (python-notify is nodig)"
+
+#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#~ msgstr "Activeer evenement geluiden (pygame is nodig)"
+
+#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
+#~ msgstr "Datadeel gedeeld met volgende bestand(en)"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Torrent toevoegen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Torrent Pieces"
+#~ msgstr "Torrent stukjes"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Stukken"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Torrent verwijderen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pieces Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeursinstellingen stukken"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select number of columns"
+#~ msgstr "Selecteer de hoeveelheid kolommen"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Voltooide torrents verwijderen"
+#~ msgid "Select font size"
+#~ msgstr "Kies lettertype grootte"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Leegmaken"
+#~ msgid "Peers Preferences"
+#~ msgstr "Peers instellingen"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Torrent starten of pauzeren"
+#~ msgid "Enable flags"
+#~ msgstr "Zet vlaggen aan"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Hervatten"
+#~ msgid "Select size of flag"
+#~ msgstr "Selecteer grootte van vlag"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzeren"
+#~ msgid "18x12"
+#~ msgstr "18x2"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Torrent in wachtrij omhoog"
+#~ msgid "25x15"
+#~ msgstr "25x15"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Naar boven"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Gedownload:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Torrent in wachtrij omlaag"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Ge-upload:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Naar beneden"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Seeders:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Deluge-voorkeuren wijzigen"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Deelverhouding</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellingen"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Snelheid:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Peers:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Resterende tijd:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Gedeelten:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Beschikbaarheid:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistieken</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Pad:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Totale grootte:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Tracker status:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Volgende aankondiging:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># van de bestanden:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Naam:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent Info</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Torrent toevoegen"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "_URL toevoegen"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Voltooide torrents wissen"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr "gtk-selecteer-alles"
+msgstr "Selecteer alles"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "Weerga_ve"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Knoppenbalk"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolommen"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Seeders"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Downloadsnelheid"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Uploadsnelheid"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Resterende tijd"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Deelverhouding"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Help dit programma te vertalen"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Vertaal dit programma..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "De configuratie wizard voor de eerste keer gestart"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "_Start de Configuratie wizard"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Naam:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Volgende aankondiging:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrent toevoegen"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Tracker status:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Torrent verwijderen"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Totale grootte:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijder"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># van de bestanden:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr "Verwijder seeding torrents"
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Leegmaken"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Beschikbaarheid:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Start of resumeer torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Gedeelten:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Hervatten"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Resterende tijd:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Pauzeer torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzeren"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Snelheid:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Torrent in wachtrij omhoog"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Deelverhouding</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Naar boven"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Torrent in wachtrij omlaag"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Ge-upload:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Naar beneden"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Gedownload:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Voorkeuren van Deluge wijzigen"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistieken</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellingen"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -305,19 +418,19 @@ msgstr "Alles selecteren"
msgid "Unselect All"
msgstr "Alles deselecteren"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Niet downloaden"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
@@ -336,47 +449,48 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge-voorkeuren"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Vragen waar elke download moet worden opgeslagen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Alle downloads opslaan in:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Kies een map"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Alle downloads opslaan in:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Downloadlocatie</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"Het aantal actieve torrents dat Deluge zal uitvoeren. Zet op -1 voor "
"onbeperkt."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maximum aantal gelijktijdig actieve torrents:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Schakel bestandsselectie van torrents in alvorens te laden"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Geef voorrang aan eerste en laatste stukjes van bestanden in torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@@ -384,27 +498,27 @@ msgstr ""
"Volledige allocatie reserveert alle nodige ruimte voor de torrent op "
"voorhand en voorkomt schijffragmentatie"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Gebruik volledige allocatie"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Compacte allocatie reserveert ruimte alleen wanneer nodig"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Gebruik compacte allocatie"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "Allocatie"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -412,84 +526,84 @@ msgstr ""
"<b>Let op - Wijzigingen aan deze instellingen worden pas de volgende keer "
"dat Deluge wordt gestart toegepast.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Vanaf:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Tot:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge zal elke keer automatisch een verschillende poort kiezen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Willekeurige poorten"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Actieve poort testen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Actieve poort:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"Gedistributeerde hashtabel kan het aantal actieve verbindingen verbeteren."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Mainline DHT inschakelen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent peer-exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Netwerk extra's</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Binnenkomend:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -499,148 +613,159 @@ msgstr ""
"Ingeschakeld\n"
"Geforceerd"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Uitgaand:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Geef voorkeur aan het encrypten van de gehele stroom"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Handshake\n"
-"Beide\n"
-"Volledige stream"
+"Handschud\n"
+"Complete stroom\n"
+"Ofwel"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Encryptie</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Torrents onderaan de wachtrij zetten als ze beginnen met seeden"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Zet nieuwe torrents in de wachtrij boven gereedzijnde"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Stop met seeden van torrents als deze deelverhouding wordt bereikt"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Verwijder automatisch torrents die de maximale deel-ratio hebben bereikt"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Seeden</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"De maximale upload plaatsen voor alle torrens. Gebruik -1 voor ongelimiteerd."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"De maximale uploadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maximale upload plaatsen"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"De maximale downloadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximale uploadsnelheid (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximale downloadsnelheid (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Het maximale aantal toegestane verbindingen. Zet op -1 voor onbeperkt."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maximaal aantal verbindingen:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"De maximale downloadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximale uploadsnelheid (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximale downloadsnelheid (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maximale upload plaatsen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"De maximale upload plaatsen voor alle torrens. Gebruik -1 voor ongelimiteerd."
+"Het maximum aantal half-open verbindingen. Een hoge waarde kan sommige "
+"goedkoper routers laten crashen. Zet op -1 voor ongelimiteerd."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Maximum half-open verbindingen:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Globaal bandbreedtegebruik</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Het maximum aantal verbindingen per torrent. Zet op -1 voor onbeperkt."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"De maximale upload plaatsen per torrens. Gebruik -1 voor ongelimiteerd"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Het maximum aantal verbindingen per torrent. Zet op -1 voor onbeperkt."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Bandbreedtegebruik per torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreedte"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Heeft invloed op normale bittorrent peers"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Peer proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Proxytype"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -656,75 +781,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP m. auth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxytype"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Peer Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Tracker proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Tracker Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Web Seed Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>Web Seed Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Systeemvakpictogram inschakelen"
+msgstr "Systeemvak-icoon inschakelen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
-msgstr "Naar systeemvak minlmaliseren bij afsluiten"
+msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij afsluiten"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr "Start in het mededelingengebied"
+msgstr "Start in het systeemvak"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Door wachtwoord beschermd systeemvak"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Systeemvak</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Open bestand met:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Aangepast:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -736,23 +872,16 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Aangepast:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Open bestand met:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Bestandsbeheerder</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr ""
+"<b>Desktop Bestand Manager</b> - Alleen voor niet-Windows besturings systemen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "GUI bijwerkinterval (seconden)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Prestaties</b>"
@@ -766,13 +895,13 @@ msgstr ""
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr "Word verwittigd van nieuwe versies"
+msgstr "Laat het weten wanneer er nieuwe versies zijn"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Updates</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -782,17 +911,17 @@ msgstr ""
"versies, besturingssysteem en processor type te sturen. Geen\n"
"enkele andere informatie wordt verzonden."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "Systeem informatie"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Overige"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -853,14 +982,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Pauzeer alles"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Maximale globale _downloadsnelheid"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "_Download snelheidslimiet"
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Maximale globale _uploadsnelheid"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "_Upload snelheidslimiet"
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "Af_sluiten"
@@ -870,7 +999,7 @@ msgstr "Bewerk trackers"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker wijzigen"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
@@ -885,20 +1014,23 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr "Zet de prive vlag"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "Eerste-opstart configuratie"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Deze wizard helpt je om Deluge naar je eigen wens in te stellen. Als je "
+"nieuw bij Deluge bent, weet dan dat de meeste van Deluge zijn "
+"functionaliteiten in de vorm van plugins komen, die je kan benaderen als je "
+"op de Plugins knop drukt."
-#: glade/wizard.glade:34
-#, fuzzy
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -906,17 +1038,17 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
-"Deluge maakt gebruik van een scala van poorten om te luisteren naar "
-"inkomende verbindingen. De standaard poorten voor bittorrent zijn 6881-6889. "
-"Echter meeste providers blokkeren deze poorten. Hierdoor wordt u geadviseerd "
-"om een andere scala van poorten, tussen 49152 en 65535, te kiezen. Daarnaast "
+"Deluge maakt gebruik van een reeks van poorten om te luisteren naar "
+"inkomende verbindingen. De standaard poorten voor bittorrent zijn 6881-6889, "
+"echter de meeste internet providers blokkeren deze. Hierdoor wordt u "
+"geadviseerd om een andere reeks, tussen 49152 en 65535, te kiezen. Daarnaast "
"kan Deluge ook automatisch een willekeurige poort selecteren."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "Gebruik _willekeurige poorten"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
@@ -924,15 +1056,15 @@ msgstr ""
"Wilt u Deluge automatisch naar een voorgedefinieerde locatie laten "
"downloaden, of iedere keer de locatie opgeven?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr "Vraag waar elk bestand op te slaan"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr "Sla alle download op in: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
@@ -940,11 +1072,11 @@ msgstr ""
"Selecteer a.u.b. de upload snelheid van uw connectie, waarna we automatisch "
"een voorstel doen voor een iets lagere instelling"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "Uw upload snelheid:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Maximum actieve torrents:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -963,7 +1095,7 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -982,62 +1114,60 @@ msgstr ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr "Maximum actieve torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Uw upload snelheid:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Help ons Deluge te verbeteren door ons informatie te sturen over de door u "
+"\n"
+"gebruikte versies van Python en PyGTK, OS en processortype te\n"
+"verzenden. Andere informatie wordt onder geen beding verzonden."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"Er is een nieuwere versie van Deluge. Wilt u naar onze download site gaan?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Geactiveerd"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Overig..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Download snelheid (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Upload snelheid (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge is vergrendeld"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1045,54 +1175,66 @@ msgstr ""
"Deluge is beveiligd met een wachtwoord.\n"
"Type uw wachtwoord om het Deluge-venster te tonen,"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Oneindig"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
-msgstr "Verwachtte aankomsttijd"
+msgstr "Verwachtte tijd gereed:"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Beschikbaar"
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "%s gepauzeerd"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Verbindingen"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Client"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Kies een downloadmap"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1100,98 +1242,102 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de torrent. Mogelijk is uw "
".torrent-bestand beschadigd."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Onbekende dubbele torrent fout."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "Er is te weinig vrije opslagruimte om de download af te maken."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Benodigde ruimte:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Beschikbare ruimte:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Voer de URL in van te downloaden .torrent-bestand"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen worden "
"verwijderd!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr "Weet u zeker dat u alle torrents die seeding zijn, wilt verwijderen?"
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Controleren"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Bezig verbinding te maken"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Bezig met downloaden van metadata"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Downloaden"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Opzoeken"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bytes nodig"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Gevraagd om een niet-bestaande torrent"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Aankondiging verzonden"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Aankondiging OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP code"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "keer op een rij"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Opgelet"
@@ -1209,6 +1355,10 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"Bestandsprioriteit kan alleen ingesteld worden wanneer volledige allocatie "
+"wordt gebruikt.\n"
+"Verander a.u.b. uw instellingen zo dat compacte allocatie wordt "
+"uitgeschakeld, verwijder dan de torrent en voeg deze opnieuw toe."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1218,24 +1368,26 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Balaam's Miracle <https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle>\n"
-" Ebuntor <https://launchpad.net/~ebuntor>\n"
-" Iarwain <https://launchpad.net/~bdiele>\n"
-" PY <https://launchpad.net/~piewai>\n"
-" Peter Van den Bosch <https://launchpad.net/~fluffysheep>\n"
-" Richard <https://launchpad.net/~buildid>\n"
-" Roel Groeneveld <https://launchpad.net/~roel-groeneveld>\n"
-" Tikkel <https://launchpad.net/~co-ti>\n"
-" blackbird <https://launchpad.net/~djongman>\n"
-" elparia <https://launchpad.net/~elparia>\n"
-" mithras <https://launchpad.net/~jurian>\n"
-" warddr <https://launchpad.net/~warddr>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n"
+" Colbrac https://launchpad.net/~colbrac\n"
+" Ebuntor https://launchpad.net/~ebuntor\n"
+" Iarwain https://launchpad.net/~bdiele\n"
+" Marco de Moulin https://launchpad.net/~moulin\n"
+" PY https://launchpad.net/~piewai\n"
+" Peter Van den Bosch https://launchpad.net/~fluffysheep\n"
+" Richard https://launchpad.net/~buildid\n"
+" Roel Groeneveld https://launchpad.net/~roel-groeneveld\n"
+" Tikkel https://launchpad.net/~co-ti\n"
+" blackbird https://launchpad.net/~djongman\n"
+" elparia https://launchpad.net/~elparia\n"
+" mithras https://launchpad.net/~jurian\n"
+" warddr https://launchpad.net/~warddr"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1251,47 +1403,64 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
-
-#: src/dialogs.py:459
+"Deluge is vrije software. U mag het herdistribueren en/of \n"
+"aanpassen onder de regels van de GNU General Public License, \n"
+"gepubliceerd door de Free Software Foundation in\n"
+"versie 2 van de licentie of (optioneel) elke latere versie.\n"
+"Deluge wordt gedistribueerd met de hoop dat het nuttig is, echter\n"
+"ZONDER ENIGE GARANTIE en ZONDER ENIGE WAARSCHUWING voor gebruik.\n"
+"Lees de GNU General Public License voor meer informatie. U zou een\n"
+"kopie gekregen moeten hebben bij Deluge. Als dit niet zo is schrijf dan\n"
+"naar Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Kies een .torrent-bestand"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrentbestanden"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Extern commando"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "niet gevonden"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"Er is een nieuwere versie van Deluge. Wilt u naar onze download site gaan?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Importeer blokkeerlijst"
@@ -1340,33 +1509,33 @@ msgstr "Emule IP lijst (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeef Tekst (Zip)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Kon URL niet downloaden"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Kon blocklijst niet openen"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Geïmporteerd"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP's"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Formaatfout in blokkeerlijst"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Blokkeerlijst"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
-msgstr "ingangen"
+msgstr "stuks"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
@@ -1390,20 +1559,19 @@ msgstr "Voltooid"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen overeenkomst vinden op regel"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
-#, fuzzy
msgid "Invalid leader"
msgstr "Foutieve leider"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige magische code"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
-msgstr "ongeldige versie"
+msgstr "Ongeldige versie"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
@@ -1435,6 +1603,10 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dit laat u de peers zien welke verbonden zijn met de torrent en laat hun IP "
+"adres, land, gebruikte software, percentage gereed en de up- en download "
+"snelheden zien.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@@ -1453,27 +1625,27 @@ msgstr "Percentage voltooid"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Torrent maker"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een map"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Map:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een enkel bestand"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een map"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Map:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Bron:</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Sla torrent-bestand op als:"
@@ -1501,21 +1673,20 @@ msgstr "<b>Commentaren</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Auteur</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
-#, fuzzy
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Stel Prive vlag in"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-"Hoe kleiner de stuk grootte, hoe efficienter de overdracht zal zijn. De "
-"uiteindelijke \".torrent\" bestand zal groter zijn."
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Stukjes grootte:"
+"Hoe kleiner de stuk grootte, hoe efficienter de overdracht zal zijn, maar "
+"het uiteindelijke \".torrent\" bestand zal groter zijn."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1531,7 +1702,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Stukjes grootte:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Gevavanceerd</b>"
@@ -1560,22 +1735,16 @@ msgid "You must select a source for the torrent."
msgstr "U moet een bron voor de torrent opgeven"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
-#, fuzzy
msgid "You must select a file to save the torrent as."
msgstr "U moet een bestand selecteren om de torrent op te slaan."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
-#, fuzzy
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "U moet tenminste een tracker opgeven."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Ontvanger instellingen"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
@@ -1595,7 +1764,7 @@ msgstr "Feed"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter Exp:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
@@ -1607,7 +1776,7 @@ msgstr "Filters"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
-msgstr ""
+msgstr " Bron: "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
@@ -1619,11 +1788,11 @@ msgstr "Update interval (seconden): "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer feeds nu"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
@@ -1647,6 +1816,8 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
+"\n"
+"Download torrents automatisch van SimpleRSS feeds."
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
@@ -1666,7 +1837,7 @@ msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS Ontvanger"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
@@ -1681,25 +1852,27 @@ msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Torrent notificatie instellingen"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Activeer popup notificatie (python-notify is nodig)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Schakel gebeurtenis geluiden in (pygame benodigd. Niet beschikbaar voor "
+"Win32)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
-#, fuzzy
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
-msgstr "Activeer knipperend tray icon"
+msgstr "Activeer knipperend systeemvak-icoon"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Activeer evenement geluiden (pygame is nodig)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Schakel popup notificatie in (python-notify is nodig, niet beschikbaar op "
+"Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
-#, fuzzy
msgid "Torrent Notification"
msgstr "Torrent notificatie"
@@ -1708,14 +1881,15 @@ msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
+"Laat het systeemvak-icoon knipperen en/of laat een notificatie zien wanneer "
+"een torrent klaar is met downloaden"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent gereed"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
@@ -1734,13 +1908,12 @@ msgstr ""
"Geschreven door Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
-#, fuzzy
msgid "[Health: OK]"
msgstr "[Status: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis log instellingen"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
@@ -1753,7 +1926,7 @@ msgstr "Log bestanden"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Peer geblokkeerd"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
@@ -1773,7 +1946,7 @@ msgstr "Deel gereed"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
-msgstr ""
+msgstr "Opslag locatie verplaatst"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
@@ -1783,7 +1956,7 @@ msgstr "Tracker waarschuwing"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker melding"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
@@ -1793,22 +1966,22 @@ msgstr "Tracker antwoord"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker aankondiging"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
msgid "Fastresume rejected error"
-msgstr ""
+msgstr "Snelhervatting afgewezen foutmelding"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
msgid "Peer ban error"
-msgstr ""
+msgstr "Peer geblokkeerd foutmelding"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
-msgstr ""
+msgstr "Hash mislukt foutmelding"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1822,7 +1995,7 @@ msgstr "Aanvraag ongeldig"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Peer berichten"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
@@ -1831,13 +2004,14 @@ msgstr "Torrent klaar"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de te registreren gebeurtenissen"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenissen registreren"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Adds a tab with log of selected events.\n"
@@ -1860,6 +2034,26 @@ msgid ""
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Voeg een tab toe met een log van de geselecteerde gebeurtenissen\n"
+"\n"
+"Gebeurtenis berichten komen van libtorrent waarschuwingen.\n"
+"Als u deze strings wilt vertalen naar uw eigen taal,\n"
+"moet u dit opnemen met libtorrent, niet met Deluge.\n"
+"\n"
+"Betreffende de log bestanden, de log's worden bewaard in een log\n"
+"directory welke zich bevind in de Deluge configuratie directory.\n"
+"Gebeurtenis berichten voor specifieke torrents worden bewaard in\n"
+"individuele log bestanden met dezelfde naam als het bijbehorende\n"
+" .torrent bestand. Gebeurtenis berichten niet specifiek gelinkt aan \n"
+"een torrent worden bewaard in een log genaamd naar de\n"
+"gebeurtenis (bijvoorbeeld: peer_messages.log)\n"
+"Gebeurtenis berichten is de log bestanden hebben ook een tijdsindicatie.\n"
+"De gebruiker is verantwoordelijk voor het schoonhouden van de logs.\n"
+"\n"
+"Vanaf v0.2\n"
+"Gebeurtenissen worden nu afgebroken in het scherm. Log bestanden niet.\n"
+"Nieuwe gebeurtenissen worden nu bovenin getoond.\n"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
@@ -1874,7 +2068,7 @@ msgstr "Logboek"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis bericht: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1888,7 +2082,7 @@ msgstr "torrent: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr ""
+msgstr "Peer bericht"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
@@ -1901,7 +2095,6 @@ msgstr "client: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
-#, fuzzy
msgid "piece index: "
msgstr "Stuk index: "
@@ -1914,7 +2107,6 @@ msgid "Times in a row: "
msgstr "Keer op een rij: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
-#, fuzzy
msgid "block index: "
msgstr "blok index: "
@@ -1924,7 +2116,7 @@ msgstr "peer snelheid: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Snelheid Begrenzer"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
@@ -1952,7 +2144,7 @@ msgstr "Torrents zoeken"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Een zoekbalk voor torrent-zoek machines"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
@@ -1964,7 +2156,7 @@ msgstr "Zoekplugin kiezen"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer zoekmachines"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search "
@@ -1992,6 +2184,13 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
+"Voeg een nieuwe zoekmachine toe door een naam en een url in te voeren. Voer "
+"bij Naam de naam van de zoekmachine in. Bij URL geef je de url van de "
+"zoekpagina. De\n"
+"zoekopdracht van de gebruiker zal ${query} in de url vervangen.\n"
+"Bijvoorbeeld, een zoekopdracht door Google zou worden:\n"
+"Naam: Google\n"
+"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
@@ -2002,7 +2201,6 @@ msgid "Network Activity Graph"
msgstr "Netwerkactiviteit grafiek"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
@@ -2016,39 +2214,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Grafiek"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-#, fuzzy
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Torrent stukjes"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Stukken"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Lokaties"
@@ -2067,11 +2232,29 @@ msgid ""
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
+"Onthoud automatisch alle relevante instellingen voor verschillende locaties\n"
+"\n"
+"Wanneer de plugin actief is worden alle nuttige netwerk specifieke "
+"instellingen, zoals up of download limieten, open poorten en proxy "
+"informatie onthouden. Het is mogelijk om elke instelling, behorend bij een "
+"locatie te veranderen. Deluge zal automatisch deze instellingen de volgende "
+"keer, als er weer een\n"
+"connectie is vanaf die locatie, gebruiken. Hiervoor is dus geen andere "
+"configuratie nodig.\n"
+"\n"
+"De plugin bepaalt de locatie via het unieke MAC adres van de gateway welke "
+"gebruikt wordt voor de verbinding. Hierdoor is het mogelijk om verschillende "
+"instellingen te hebben voor thuis als werk, alsmede voor breedband, 3G en "
+"inbel.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Er was een fout tijdens het starten van het bestand."
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrent-bestanden"
@@ -2083,46 +2266,17 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-#, fuzzy
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Voorkeursinstellingen stukken"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-#, fuzzy
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Selecteer de hoeveelheid kolommen"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Kies lettertype grootte"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Zet vlaggen aan"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Selecteer grootte van vlag"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x2"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
+"\n"
+"Deze plugin toont de bestanden in een torrent en geeft de mogelijkheid "
+"prioriteiten toe te wijzen en te kiezen welke wel of niet gedownload moeten "
+"worden\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Extra statistieken:"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Adds info to tray tooltip.\n"
@@ -2140,6 +2294,22 @@ msgid ""
"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Voegt informatie toe aan informatieblok. \n"
+"Voegt deze statistieken toe\n"
+"totaal aantal bytes gedownload\n"
+"totaal aantal bytes geupload\n"
+"Algemene deelverhouding\n"
+"Torrents klaar\n"
+"\n"
+"Al deze statistieken zijn onderverdeeld:\n"
+"statistieken tussen sessies en binnen sessies.\n"
+"Standaard zijn beide statistieken geselecteerd. Deze kunnen bij plugin "
+"voorkeuren worden gewijzigd. \n"
+"\n"
+"Dataverkeer van sessie zichtbaar met aanhalingstekens\n"
+"bv. Totaal gedownload: 5 GiB (4 MiB)\n"
+"betekent 5 GiB verdeeld over meerdere sessies en 4 MiB in huidige sessie.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
@@ -2167,20 +2337,18 @@ msgstr "Torrents gereed"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
-#, fuzzy
msgid "Running Time"
-msgstr "Speelduur"
+msgstr "Speeltijd"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Extra statistieken voorkeuren"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
msgstr "Verplaats torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found "
@@ -2188,11 +2356,11 @@ msgid ""
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""
-"Deze plugin geeft de gebruikers het recht om torrents naar een andere "
-"directory te verplaatsen zonder ze eerst te verwijderen en later weer toe te "
-"voegen. Deze instelling kan gevonden worden door de torrent met de "
-"rechtermuisknop te selecteren. Verder kan de gebruiker automatisch "
-"binnengekomen torrents verplaatsen naar een andere directory"
+"Deze plugin geeft gebruikers het recht om torrents naar een andere map te "
+"verplaatsen zonder ze eerst te verwijderen en later weer toe te voegen. Dit "
+"kan gevonden worden door de torrent met de rechtermuisknop te selecteren. "
+"Ook kan de gebruiker torrents die gereed zijn automatisch naar een andere "
+"map laten verplaatsen."
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
@@ -2202,16 +2370,15 @@ msgstr "_Verplaats Torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Kies een map om bestanden naar te verplaatsen"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
-#, fuzzy
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
msgstr ""
"U kunt de torrent niet naar een andere partitie verplaatsen. Bekijk a.u.b. "
-"uw instellingen. Of verplaatst u de torrent bestanden naar dezelfde "
-"directory waarin ze al aanwezig waren?"
+"uw instellingen. Of verplaatst u de torrent bestanden naar dezelfde map "
+"waarin ze al aanwezig waren?"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
@@ -2227,16 +2394,41 @@ msgstr "gtk-ok"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Web Seed"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""
+"Deze plugin staat gebruikers toe web seeds aan hun torrents toe te voegen"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "_Voeg Web Seed toe"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr "Voorkeuren voor 'Open download locatie'"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Agenda instellingen"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Download limiet naar:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Stel minimale upload in:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "Geel is gelimiteerd, rood voor gestopt en groen is ongelimiteerd"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
+"Wanneer de instelling op -1 staat (ongelimiteerd), worden de globale Deluge "
+"instellings limieten gebruikt."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a579132d7..b40a82a2a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,264 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-26 10:06+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Falkiewicz <avalatron@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-10 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Dodaj plik torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Pobrane:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Wysłane:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Usuń torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Udostępniających:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Udział w %:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Usuń zakończone"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Szybkość:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyszyść"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Pobierających:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Start/Pauza"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "ETA:"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Wznów"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Części:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Zatrzymaj"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Dostępność:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statystyki</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Do góry"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Ścieżka:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Rozmiar:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "W dół"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Status trackera:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Zmień ustawienia Deluge"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Opcje"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "Liczba plików:"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nazwa:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Info o Torrencie</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Dodaj Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Dodal _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Usuń Skończone"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Wty_czki"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Pasek narzędzi"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Szczegóły"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolumny"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Rozsiewający"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Pobierających"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Szybk. pobierania"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Szybk. wysyłania"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Pozostały czas"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Dostępność"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomóż w tłumaczeniu tego programu"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "Prze_tłumacz ten program..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamia kreatora pierwszej konfiguracji"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "U_ruchom kreatora konfiguracji"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nazwa:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Następna zapowiedź:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Dodaj plik torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Status trackera:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Usuń torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Rozmiar:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-#, fuzzy
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "Liczba plików:"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Info o Torrencie</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyszyść"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Dostępność:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Części:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Wznów"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "Przewidywany czas pobierania:"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Pobierających:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Zatrzymaj"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Szybkość:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Udział w %:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Do góry"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Udostępniających:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Wysłane</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "W dół"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Ściągnięte</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Zmień ustawienia Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statystyki</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Opcje"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -292,7 +299,7 @@ msgstr "Usuń zakończone"
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
@@ -306,19 +313,19 @@ msgstr "Zaznacz wszystko"
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Nie pobieraj"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Najwyższy"
@@ -336,313 +343,326 @@ msgstr "Torrent jest już w Deluge, czy chcesz połączyć listy tracerów?"
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Ustawienia Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Pytaj, gdzie zapisać każdy plik"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Przechowuj wszystkie pobierane pliki w:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Wybierz folder"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Przechowuj wszystkie pobierane pliki w:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lokacja pobranych plików</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"Liczba aktywnych torrentów jakie Deluge uruchomi. Aby były nielimitowane "
"ustaw -1."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maksymalna liczba aktywnych torrentów:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Uruchom wybieranie plików przed rozpoczęciem pobierania"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr "Priorytetowo pobieraj pierwsze i ostatnie części plików"
+msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "Torrenty"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Tryb pełnego przydziału alokuje cały obszar dysku potrzebny na pliki, co "
+"zapobiega fragmentacji dysku"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr "Używaj pełnego przydziału miejsca"
+msgstr "Pełny przydział miejsca"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb oszczędny alokuje miejsce według potrzeb"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr "Używaj zwartego przydziału miejsca"
+msgstr "Oszczędny przydział miejsca"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "Przydział"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Pobierane"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-"<b>Zauważ - te ustawienia zostaną wprowadzone w życie przy ponownym "
-"uruchomieniu Deluge</b>"
+"<b>UWAGA - zmiany poniższych ustawień zostaną wdrożone dopiero po ponownym "
+"uruchomieniu Deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge za każdym razem wybierze automatycznie inny port."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Losowe Porty"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
-msgstr "Testuj port:"
+msgstr "Testuj port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktywny port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-"Rozproszona tablica skrótów (DGT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych "
+"Rozproszona tablica skrótów (DHT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych "
"połączeń."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Włącz DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Uniwersalne Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "Protokół mapowania portów NAT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Wymiana peerów zgodna z µTorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Dodatkowe opcje</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Przychodzące:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
#, fuzzy
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-"Nieaktywne\n"
-"Aktywne\n"
-"Wymuszone"
+"Wyłączony\n"
+"Włączony\n"
+"Wymuszony"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Wychodzące:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Preferuj szyfrowanie całego strumienia"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Poziom:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Ustalanie połączenia\n"
-"Oba\n"
-"Cały strumień"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Szyfrowanie</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Ustawiaj ukończone torrenty na spodzie kolejki"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Ustawiaj nowe torrenty powyżej ukończonych"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
"Zatrzymaj wysyłanie torrentów, kiedy ich współczynnik udziału osiągnie:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Automatycznie czyść torrenty, które osiągną maksymalne ratio"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
#, fuzzy
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Rozsiewanie</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
-msgstr "Wysyłanie"
+msgstr "Rozsiewanie"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maksymalna ilość połączeń wychodzących dla wszystkich plików torrent. "
+"Wartość -1 oznacza brak ograniczeń."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Maksymalna prędkość wysyłania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla "
-"braku ograniczeń."
+"Maksymalna szybkość wysyłania dla wszystkich plików. Wartość -1 oznacza brak "
+"ograniczeń."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksymalna szybkość pobierania dla wszystkich plików torrent. Wartość -1 "
+"oznacza brak ograniczeń."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksymalna Prędkość Wysyłania (KiB/s)"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksymalna szybkość pobierania (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Maksymalna ilość możliwych połączeń. Ustaw -1 dla braku ograniczeń."
+msgstr ""
+"Maksymalna ilość możliwych połączeń. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maksymalna liczba połączeń:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla "
-"braku ograniczeń."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksymalna szybkość wysyłania (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maksymalna Prędkość Pobierania"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maksymalna ilość połączeń wychodzących:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-msgstr "Globalne zużycie przepustowości łącza"
+msgstr "<b>Globalny przydział przepustowości łącza</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Wpisz -1 dla nieograniczonego."
+"Maksymalna ilość połączeń wychodzących przypadająca na pojedynczy plik "
+"torrent. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
-msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Przydział przepustowości na każdy torrent z osobna</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "Przepustowość"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
+#, fuzzy
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr ""
+msgstr "Dotyczy przeciętnych peerów sieci bittorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Rodzaj serwera pośredniczącego"
+msgstr "Pośrednik dla peerów"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -658,97 +678,107 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP (wymagający autoryzacji)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Rodzaj pośrednika"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Pośrednik dla peerów</p>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr "Serwer pośredniczący trackera"
+msgstr "Pośrednik trackera"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pośrednik trackera</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr "Serwer pośredniczący DHT"
+msgstr "Pośrednik DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pośrednik DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Pośrednik trybu Web Seed"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pośrednik trybu Web Seed</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Pośrednicy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Po zamknięciu minimalizuj do ikony na tacce systemowej"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Uruchamiaj w tacce systemowej"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Zabezpiecz tackę hasłem"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Hasło :"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Tacka systemowa</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Otwórz folder używając:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Inny:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Wykryj (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "Menadzer plików"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>Menadżer plików</b> - tylko systemy nie-windowsowe"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Odświeżaj GUI co (w sekundach)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Wydajność</b>"
@@ -768,24 +798,27 @@ msgstr "Informuj o nowych wydaniach"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Aktualizacje</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Pomóż nam ulepszać Deluge wysyłając nam numer wersji\n"
+"Pythona, PyGTK, systemu oraz typ procesora. Żadne inne\n"
+"informacje nie są wysyłane."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr "Informacje o systemie"
+msgstr "<b>Informacje o systemie</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -839,31 +872,31 @@ msgstr "_Pokaż Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "Wz_nów wszystkie"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "_Wstrzymaj wszystkie"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Globalny_Limit Prędkości Pobierania"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Globalny_Limit Prędkości Wysyłania"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "Wy_jdź"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj trackerów"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja trackerów"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
@@ -871,25 +904,29 @@ msgstr ""
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent nie będzie dostępny w beztrackerowej sieci (DHT)"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw jako prywatny"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja przy pierwszym uruchomieniu"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Kreator ten pomoże Ci dostosować Deluge do własnych potrzeb. Jeśli używasz "
+"programu po raz pierwszy, to zwróć uwagę na fakt, że większość z jego "
+"możliwości i funkcji dostarczanych jest w postaci wtyczek, do których dostęp "
+"uzyskuje się po kliknięciu na Wtyczki w menu Edycja lub pasku narzędzi."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -897,36 +934,45 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge musi mieć określony zakres portów, na których będzie oczekiwał "
+"przychodzących połączeń. Domyślnymi portami dla sieci bittorrent są 6881-"
+"6889, jednakże większość dostawców blokuje ten zakres, więc zachęcamy do "
+"wybrania innych, najlepiej z zakresu 49152-65535. Ewentualnie można nakazać "
+"Deluge losowanie portów."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj _losowych portów"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Wolisz, żeby Deluge automatycznie pobierał pliki do ustalonego miejsca, czy "
+"raczej wolisz za każdym razem określać położenie?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Pytaj gdzie zapisać każdy plik"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuj wszystkie pobrania w: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Proszę podać szybkość wysyłania łącza, która pozwoli automatycznie "
+"zasugerować pozostałe opcje poniżej"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Maksymalna ilość aktywnych torrentów:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -945,62 +991,80 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Szybkość wysyłania Twojego łącza"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
+#, fuzzy
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Pomóż nam ulepszyć Deluge. Wystarczy, że wyślesz nam twoją wersję Pythona i "
+"PyGTK,\n"
+" typ systemu operacyjnego i procesora. Nic po za tymi informacjami\n"
+" nie będzie wysłane."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr "Pojawiła się nowa wersja Deluge. Czy chcesz odwiedzić naszą stronę?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez limitu"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Inne..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Szybkość pobierania (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Szybkość wysyłania (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge jest zablokowany"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1008,54 +1072,66 @@ msgstr ""
"Deluge jest chroniony hasłem.\n"
"Aby pokazać Deluge, wpisz hasło."
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Nie do określenia"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Czas do zakończenia"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "Dost."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Spauzowano %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Połączeń"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Pobieranie"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Wysyłanie"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1063,97 +1139,101 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas dodawania torrentu. Możliwe, że twój plik jest "
"uszkodzony."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Brak miejsca na dysku, aby dokończyć ściąganie."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Miejsce potrzebne:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Miejsce dostępne:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj plik .torrent"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzanie"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Łączę"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Ściąganie danych meta"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Ukończono"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Alokowanie"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "potrzebnych bajtów"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Poproszono o plik .torrent, który nie istnieje"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Zgłoszenie wysłane"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Uwaga"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "kod HTTP"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "razy z rzędu"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -1171,6 +1251,8 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"Priorytet pliku może być ustawiony tylko po wybraniu pełnej alokacji. Zmień "
+"ustawienia i ponownie dodaj ten plik torrent."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1180,29 +1262,31 @@ msgstr "Wtyczka"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywna"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Adam <https://launchpad.net/~exman>\n"
-" Arkadiusz Kalinowski <https://launchpad.net/~bezetbca>\n"
-" Danek <https://launchpad.net/~danex-szy>\n"
-" Daria Michalska <https://launchpad.net/~sansana>\n"
-" Dominik Kozaczko <https://launchpad.net/~dko>\n"
-" Kane_F <https://launchpad.net/~kane-f>\n"
-" Maciej Chojnacki <https://launchpad.net/~byte>\n"
-" Marcin <https://launchpad.net/~marcin-g>\n"
-" Marcin Falkiewicz <https://launchpad.net/~avalatron>\n"
-" Paweł Wysocki <https://launchpad.net/~pawel-wys>\n"
-" Piotr Strębski <https://launchpad.net/~strebski>\n"
-" Sławomir Więch <https://launchpad.net/~slawomir-wiech>\n"
-" Toudi <https://launchpad.net/~toudi>\n"
-" mat02 <https://launchpad.net/~mat02>\n"
-" skoruppa <https://launchpad.net/~skoruppa>\n"
-" szymon siglowy <https://launchpad.net/~szymonsig>\n"
-" tymmej <https://launchpad.net/~tymmej>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Adam https://launchpad.net/~exman\n"
+" Arkadiusz Kalinowski https://launchpad.net/~bezetbca\n"
+" Danek https://launchpad.net/~danex-szy\n"
+" Daria Michalska https://launchpad.net/~sansana\n"
+" Dawid Dziurdzia https://launchpad.net/~nazgul\n"
+" Dominik Kozaczko https://launchpad.net/~dko\n"
+" Kane_F https://launchpad.net/~kane-f\n"
+" Maciej Chojnacki https://launchpad.net/~byte\n"
+" Marcin https://launchpad.net/~marcin-g\n"
+" Marcin Falkiewicz https://launchpad.net/~avalatron\n"
+" Michał Tokarczyk https://launchpad.net/~misz4velop\n"
+" Paweł Wysocki https://launchpad.net/~pawel-wys\n"
+" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n"
+" Sławomir Więch https://launchpad.net/~slawomir-wiech\n"
+" Toudi https://launchpad.net/~toudi\n"
+" mat02 https://launchpad.net/~mat02\n"
+" skoruppa https://launchpad.net/~skoruppa\n"
+" szymon siglowy https://launchpad.net/~szymonsig\n"
+" tymmej https://launchpad.net/~tymmej"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1219,49 +1303,55 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Wybierz plik .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Pliki .torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Polecenie zewnętrzne"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr "Pojawiła się nowa wersja Deluge. Czy chcesz odwiedzić naszą stronę?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Importer czarnej listy"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1295,37 +1385,39 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Nie można pobrać adresu URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
+#, fuzzy
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "Nie moge otworzyć pliku z czarną listą"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Zaimportowany"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "Adresy IP"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Błąd formatowania w liście blokowania"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Lista blokowania"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "wpisy"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
+#, fuzzy
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL czarnej listy"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
@@ -1337,11 +1429,11 @@ msgstr ""
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Importowanie"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Ukończone"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
@@ -1360,8 +1452,9 @@ msgid "Invalid version"
msgstr "Nieprawidłowa wersja"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
+#, fuzzy
msgid "Desired Ratio"
-msgstr "Pożądany Wskaźnik Wymiany (Ratio)"
+msgstr "Źądane Ratio"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
@@ -1377,18 +1470,22 @@ msgstr ""
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustawione"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Ściągający"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Pokazuje klientów ściągających dany torrent, inforumue o ich IP, kraju, "
+"wersji klienta, kompletności pliu, prędkości ściągania.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@@ -1407,37 +1504,37 @@ msgstr "Procent ukończenia"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Kreator torrentów"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr "Ten plik .torrent zostanie utworzony z katalogu"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
-msgstr ""
-
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Źródło</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Zapisz torrent jako:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj ten plik torrent do Deluge aby rozpocząć seedowanie"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowe pobieranie do kolejki"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
@@ -1455,8 +1552,12 @@ msgstr "<b>Komentarze</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1464,11 +1565,7 @@ msgstr ""
"Im mniejsze bedą rozmiary części, tym wydajniejszy będzie transfer, ale "
"właściwiy plik .torrent będzie większy"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Rozmiar Części:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1477,8 +1574,18 @@ msgid ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Rozmiar części:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Zaawansowane</b>"
@@ -1512,11 +1619,7 @@ msgstr "Musisz wybrać plik, aby zapisać plik .torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać przynajmniej jednego trackera."
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
@@ -1528,15 +1631,15 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL kanału:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał RSS"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
@@ -1544,7 +1647,7 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
-msgstr "Nazwa Filtru:"
+msgstr "Nazwa filtru:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
@@ -1556,7 +1659,7 @@ msgstr " Kanał: "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
-msgstr "Pliki .torrent"
+msgstr "Torrenty"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
@@ -1603,11 +1706,11 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
@@ -1618,7 +1721,7 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy filtr"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
@@ -1627,50 +1730,53 @@ msgstr "Wszystko"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia powiadamiania"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Notyfikacje (wymagają python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
+#, fuzzy
msgid "Enable blinking tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz migającą ikonkę w trayu"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
+"Włącz wyskakujące okienka (wymaga python-notify, niedostępne w Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadamianie o torrentach"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
-msgstr ""
+msgstr "Migaj ikonką / wyświetl popup kiedy plik zostanie ściągnięty"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Zakończono ściąganie torrenta"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor sieci"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
"Network Health Monitor plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
-msgstr ""
+msgstr "wtyczka Monitora sieci"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
@@ -1681,12 +1787,14 @@ msgid "Event Logging Preferences"
msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
+#, fuzzy
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz dziennik"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
+#, fuzzy
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
@@ -1726,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź trackera"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
@@ -1765,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent ukończony"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
@@ -1773,7 +1881,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie zdarzeń"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1801,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik zdarzeń"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1822,7 +1930,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "torrent: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
@@ -1831,11 +1939,11 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "adres ip: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "klient: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
@@ -1859,8 +1967,9 @@ msgid "peer speed: "
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
+#, fuzzy
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie prędkości"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
@@ -1883,8 +1992,9 @@ msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
+#, fuzzy
msgid "Torrent Search"
-msgstr "Wyszukiwarka Plików .torrent"
+msgstr "Wyszukiwarka torrentów"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
@@ -1892,19 +2002,19 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwany tekst"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
-msgstr "Wybierz Silnik"
+msgstr "Wybierz silnik"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines"
-msgstr "Zarządzaj Silnikami"
+msgstr "Zarządzaj silnikami"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj "
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
@@ -1935,7 +2045,7 @@ msgstr "Pomoc"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
msgid "Network Activity Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Wykres aktywności sieciowej"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1948,38 +2058,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Fragmentów"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Położenia"
@@ -1999,10 +2077,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Pliki torrenta"
@@ -2015,41 +2097,9 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe statystyki"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2086,8 +2136,9 @@ msgstr "Nieokreślony"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
+#, fuzzy
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Całkowity wskaźnik wymiany"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
@@ -2096,8 +2147,9 @@ msgstr "Zakończone torrenty"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
+#, fuzzy
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas pracy"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
@@ -2121,11 +2173,10 @@ msgid "_Move Torrent"
msgstr "_Przenieś torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
-#, fuzzy
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr "Wybierz katalog do którego zostaną przeniesione pliki"
+msgstr "Wybierz katalog, do którego przenieść pliki"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2158,4 +2209,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Ogranicz pobieranie do:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Ogranicz wysyłanie do:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6ec1f1208..4285c5b71 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,266 +3,274 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-30 02:08+0000\n"
-"Last-Translator: blackmx <net.surf@mail.pt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-11 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Adicionar Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Transferidos:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Enviados:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Remover Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Sementes:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Limpar os Torrents Concluídos"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "Velocidade:"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Pares:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>TEC:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Partes:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Disponibilidade</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Mover o torrent para cima na fila"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "Estatísticas"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Cima"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Endereço:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Mover o torrent para baixo na fila"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Modificar preferências"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Próximo anúncio:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Opções"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># de ficheiros:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensões"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Informação do Torrent</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Adicionar Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Adicionar _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
-msgstr "Limpar _Completados"
+msgstr "Limpar _Completos"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-seleccionar-tudo"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de Ferramentas"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Colunas"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
-msgstr "Semeadores"
+msgstr "Fontes"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Pares"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Velocidade de recepção"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Velocidade de Envio"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Tempo Restante"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Rácio de Partilha"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traduza Esta Aplicação..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
#, fuzzy
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Execute o configurador automático pela primeira vez"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
#, fuzzy
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "_Corra O Configurador Automatico"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Próximo anúncio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Adicionar Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Estado do Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Remover Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># de ficheiros:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Informação do Torrent</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Disponibilidade</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Partes:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>TRE:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Pares:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "Velocidade:"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Mover o torrent para cima na fila"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Rácio de Partilha</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Cima"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Semeadores</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Mover o torrent para baixo na fila"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Enviados:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Recebidos:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Modificar preferências"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "Estatísticas"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Opções"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensões"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -308,20 +316,20 @@ msgstr "Seleccionar Todos"
msgid "Unselect All"
msgstr "Desseleccionar"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
#, fuzzy
msgid "Don't download"
msgstr "Não receber"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Elevado"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
#, fuzzy
msgid "Highest"
msgstr "Mais elevado"
@@ -342,50 +350,51 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Preferências do Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Perguntar onde gravar cada download"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Guardar todos os ficheiros recebidos em:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Seleccione Uma Pasta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Guardar todos os ficheiros recebidos em:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
#, fuzzy
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Localização dos ficheiros recebidos</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
#, fuzzy
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"O número de torrents activos que o Deluge irá ter. Defina -1 para ilimitados."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
#, fuzzy
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Máximo de torrents activos simultâneos"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Activar selecção de ficheiros para torrents antes de carregar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
#, fuzzy
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Dar prioridade ao primeiro e último pedaço dos ficheiros no torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@@ -393,28 +402,28 @@ msgstr ""
"O alocamento Completo reserva todo o espaço em disco necessário que o "
"torrent necessita e previne a fragmentação do Disco Rigído"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Alocamento Completo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
"Alocamento Compacto aloca apenas o espaço que vai sendo ocupado gradualmente."
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Alocamento Compacto"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "Alocamento"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Recepções"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -422,232 +431,239 @@ msgstr ""
"<b>Nota - Alterações a estas definições irão ser apenas aplicadas da próxima "
"vez que o Deluge é iniciado.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
#, fuzzy
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge irá escolher automaticamente um porto diferente de cada vez:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Portos aleatórios"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Testar Porto Activo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Porto Activo:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"Hash Table distribuída pode melhorar a quantidade de ligações activas."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Activar Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Plug and Play Universal"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT Protocolo de Mapeamento de Portos"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
#, fuzzy
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Extras de Rede</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrada"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr "Desactivado"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Saida:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "De preferência, cifrar toda a ligação"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Nível:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Handshake\n"
-"Ambos\n"
-"Ligação completa"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Cifragem</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
#, fuzzy
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Mover torrents para o fundo quando ficarem completos"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
#, fuzzy
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Adicionar as novas torrents acima das terminadas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
+#, fuzzy
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Parar de semear os torrents quando o seu rácio atingir:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Limpar automaticamente os torrents que atinjam o rácio máximo de partilha"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Semeando</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "A semear"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Nº Máximo de envios para os torrents. Definir -1 para ilimitados."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Velocidade máxima de upload para todos os torrents (-1 para ilimitada)."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Máximo de envios disponiveis"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Velocidade máxima de download para todos os torrents (-1 para ilimitada)."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocidade máxica de recepção (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Número máximo de ligações permitidas. Insira -1 para ilimitado."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Número Máximo de Ligações:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Velocidade máxima de download para todos os torrents (-1 para ilimitada)."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocidade máxica de recepção (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Máximo de envios disponiveis"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Nº Máximo de envios para os torrents. Definir -1 para ilimitados."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "Tráfego Global"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Numero máximo de ligações por torrent. Definir -1 para ilimitadas."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "Nº máximo de envio por torrent. -1 para ilimitado"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Numero máximo de ligações por torrent. Definir -1 para ilimitadas."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de Banda"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Proxy de utilizador"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Tipo de proxy"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Nome do utilizador"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Palavra-chave"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -663,73 +679,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP c/ Autenticação"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Palavra-chave"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Nome do utilizador"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tipo de proxy"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "Proxy de utilizador"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Proxy do tracker"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy do tracker</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "Proxy DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Activar o ícone na barra do sistema"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimizar para a barra do sistema"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Iniciar na bandeja"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Proteger icone da barra do sistema com palavra passe"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Palavra passe:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Barra do Sistema</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Abrir pasta com:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizado:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -741,23 +770,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizado:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Abrir pasta com:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Intervalo actualização interface (segundos)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Performance</b>"
@@ -775,24 +796,24 @@ msgstr "Atenção às novas versões"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Actualizações</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Informação do Sistema</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -853,14 +874,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Parar Todos"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
@@ -884,11 +905,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr "Definir como bandeira privada"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -896,7 +917,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -905,35 +926,37 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
+#, fuzzy
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Pergunar sempre onde quer salvar um ficheiro"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Guardar todos os downloads em: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Número máximo de torrents activos"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -952,64 +975,57 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja ser reencaminhado para o site de "
-"download?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Outro(a)..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocidade de Download (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocidade de Envio (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "O Deluge está bloqueado"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1017,54 +1033,66 @@ msgstr ""
"O Deluge está protegido por uma palavra passe.\n"
"Para mostrar a janela do Deluge, introduza a sua palavra passe"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infinito"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "TEC"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Dispo."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Rácio"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Pausado %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Ligações"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Recepção"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Envio"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Escolha um directório para download"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1072,97 +1100,101 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. Possivelmente o ficheiro .torrent "
"está corrupto."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Não tem espaço suficiente no disco para completar o download."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Espaço Necessário:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Espaço Disponível:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Adicionar torrent do URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Introduza o URL do ficheiro .torrent para fazer o download"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Na Fila"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "A Verificar"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "A estabelecer ligação"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Descarregar Metadata"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Recepção"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "A reservar"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bytes necessários"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
#, fuzzy
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Pedido de um torrent inexistente"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Anuncio enviado"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Anuncio OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "Codigo HTTP"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "Tempos em Colunas"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1189,25 +1221,28 @@ msgstr "Extensão"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Fernando Pereira <https://launchpad.net/~jordao>\n"
-" Luis Gomes <https://launchpad.net/~lgomes>\n"
-" Marco Rodrigues <https://launchpad.net/~gothicx>\n"
-" Miguel Pires da Rosa <https://launchpad.net/~miguelpires>\n"
-" Nuno Santos <https://launchpad.net/~zoryn1>\n"
-" Pedro Brites Moita <https://launchpad.net/~pbmoita>\n"
-" Susana Pereira <https://launchpad.net/~susana>\n"
-" Tiago Silva <https://launchpad.net/~tiagosilva>\n"
-" Tiago Sousa <https://launchpad.net/~tiagoboldt>\n"
-" blackmx <https://launchpad.net/~net-surf>\n"
-" dcruz <https://launchpad.net/~devel-david>\n"
-" nosense <https://launchpad.net/~nosense>\n"
-" ounn <https://launchpad.net/~nunomsf>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Fernando Pereira https://launchpad.net/~jordao\n"
+" Luis Gomes https://launchpad.net/~lgomes\n"
+" Marco Rodrigues https://launchpad.net/~gothicx\n"
+" Marco da Silva https://launchpad.net/~marcodasilva\n"
+" Miguel Pires da Rosa https://launchpad.net/~miguelpires\n"
+" Nuno Estêvão https://launchpad.net/~nunofcestevao\n"
+" Nuno Santos https://launchpad.net/~zoryn1\n"
+" Pedro Brites Moita https://launchpad.net/~pbmoita\n"
+" Rui Moura https://launchpad.net/~ruimoura-pt\n"
+" Susana Pereira https://launchpad.net/~susana\n"
+" Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n"
+" Tiago Sousa https://launchpad.net/~tiagoboldt\n"
+" blackmx https://launchpad.net/~net-surf\n"
+" dcruz https://launchpad.net/~devel-david\n"
+" nosense https://launchpad.net/~nosense\n"
+" ounn https://launchpad.net/~nunomsf"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1224,45 +1259,54 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Escolher um ficheiro .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Ficheiros Torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Comando externo"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
+#, fuzzy
msgid "not found"
+msgstr "não encontrado"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
msgstr ""
+"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja ser reencaminhado para o site de "
+"download?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
@@ -1300,31 +1344,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Não foi possível descarregar o endereço"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da lista de Bloqueios"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPs"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Erro de formato na lista de Bloqueios"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "LIsta de Bloqueados"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
#, fuzzy
msgid "entries"
msgstr "entradas"
@@ -1413,28 +1457,28 @@ msgstr "Percentagem Completa"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Criador de Torrent"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Este torrente será criado de um directorio"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Pasta:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Este torrent será criado de um único ficheiro"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Este torrente será criado de um directorio"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pasta:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
#, fuzzy
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Origem</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Guardar Torrent Como:"
@@ -1462,18 +1506,18 @@ msgstr "<b>Comentários</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Tamanho da parte:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1489,7 +1533,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Tamanho da parte:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avançado</b>"
@@ -1525,10 +1573,6 @@ msgstr "Selecione um ficheiro para salvar como semente"
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Tem de especificar pelo menos um tracker"
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1539,15 +1583,15 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL da Feed:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Feed"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
@@ -1579,7 +1623,7 @@ msgstr ""
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar as Feeds agora"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
@@ -1640,17 +1684,18 @@ msgstr "Todas"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Preferencias de Notificação do Torrent"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Activar notificação por poup (requer python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Activar agenda de som (necessita de pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1662,13 +1707,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent completo"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
@@ -1870,12 +1914,13 @@ msgid "peer speed: "
msgstr ""
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
+#, fuzzy
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Limitador de velocidade"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar o limite de velocidade para cada torrent."
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
@@ -1895,11 +1940,12 @@ msgstr ""
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de Torrents"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
+#, fuzzy
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Uma barra de pesquisapara motores de busca de torrents"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
#, fuzzy
@@ -1964,38 +2010,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Partes do Torrent"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Pedaços"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"
@@ -2015,10 +2029,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Evolução"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Ficheiros Torrent"
@@ -2031,38 +2049,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2102,8 +2088,9 @@ msgstr "Não definido"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
+#, fuzzy
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Rácio Geral"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
@@ -2120,8 +2107,9 @@ msgid "Extra Stats Preferences"
msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
+#, fuzzy
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Mover o Torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2140,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Escolha uma directoria para mover os ficheiros"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2160,17 +2148,50 @@ msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
+#, fuzzy
msgid "Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Semente da Rede"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""
+"Este plugin permite aos utilizadores adicionar sementes 'da rede' aos seus "
+"torrents"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
+#, fuzzy
msgid "_Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "_Adicionar Semente 'da Rede'"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
+#, fuzzy
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr "Abrir a Pasta de Preferências"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Definições da Agenda"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Limitar a recepção a:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Limitar o envio a:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "Amarelo significa limitado, vermelho parado e verde ilimitado."
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
+"Quando o valor é -1 (ilimitado), o limite global estabelecido nas opções do "
+"Deluge não será ultrapassado."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 509000ceb..b19664532 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,263 +3,272 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 03:15+0000\n"
-"Last-Translator: Augusta Carla Klug <augusta_klug@yahoo.com.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 03:47+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Adicionar Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Baixado:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Enviado:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Remover Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Seeders:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Taxa de Compartilhamento:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Limpar Torrents Concluídos"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocidade:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Peers:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Iniciar ou Pausar Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Tempo estimado:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Partes:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Disponibilidade:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Adiantar na fila"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Estatísticas</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Acima"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Caminho:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Atrasar na fila"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Para Baixo"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Estado do Rastreador:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Alterar Preferências do Deluge"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Próximo Anúncio:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+#, fuzzy
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>n° de arquivos:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Rastreador:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Informação do Torrent</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Adicionar Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Adicionar _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Limpar Concluídos"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _Ferramentas"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Colunas"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Semeadores"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Velocidade de Down"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Velocidade de Up"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Tempo Restante"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Taxa de Compartilhamento"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traduzir Esta Aplicação..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Abre o assistente de configuração inicial"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir Assistente de Configuração"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Próximo Anúncio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Adicionar Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Estado do Rastreador:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Rastreador:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Remover Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Tamanho Total:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># de arquivos:<b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Informação do Torrent</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Disponibilidade:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Partes:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>TRE:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocidade:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Adiantar na fila"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Taxa de Compartilhamento:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Acima"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Semeadores</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Atrasar na fila"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Enviado:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Para Baixo"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Baixado:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Alterar Preferências do Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Estatísticas</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -305,19 +314,19 @@ msgstr "Selecionar Todos"
msgid "Unselect All"
msgstr "Desmarcar Todos"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Não baixar"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Padrão"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Prioritário"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Mais Prioritário"
@@ -337,47 +346,48 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Preferências do Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Perguntar onde salvar a cada download"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Armazenar todos os downloads em:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Selecione Uma Pasta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Armazenar todos os downloads em:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Localização do Download</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"O número de torrents ativos que o Deluge vai trabalhar. Ajuste para -1 para "
"ilimitado."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Máximo de torrents ativos simultaneamente:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Permitir selecionar arquivos dos torrents antes de carregá-los."
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Priorizar primeira e última parte dos arquivos no torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrents</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
#, fuzzy
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
@@ -386,30 +396,30 @@ msgstr ""
"Alocação total pré-aloca todo o espaço necessário para o torrent e previne a "
"fragmentação do disco"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
#, fuzzy
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Usar alocação total"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
#, fuzzy
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Alocação compacta somente aloca espaço conforme necessário"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
#, fuzzy
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Usar alocação compacta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Alocação</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -417,88 +427,88 @@ msgstr ""
"<b>Atenção - As modificações nestas configurações serão aplicadas somente na "
"próxima vez que Deluge for reiniciado.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
"O Deluge irá automaticamente escolher uma porta diferente para utilizar a "
"cada vez."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Portas Aleatórias"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Testar Porta Ativa"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Porta Ativa:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"A tabela de hash distribuída (THD) pode melhorar a quantidade de conexões "
"ativas."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Habilitar Rede THD"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>THD</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Plug and Play Universal"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "Protocolo de Mapeamento de Porta NAT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
#, fuzzy
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "Troca de Colega do µTorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Extras de Rede</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrada:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -508,150 +518,156 @@ msgstr ""
"Habilitado\n"
"Forçado"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Saída:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Preferir encriptar o fluxo por inteiro"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Nível:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Handshake\n"
-"Ambos\n"
-"Fluxo Completo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Criptografia</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Mover os torrents para o fim da fila quando começarem a semear"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Enfileirar novos torrents acima dos completados"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
"Parar de semear torrents quando sua razão de compartilhamento alcança:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Automaticamente limpar torrents que alcancem a razão de compartilhamento "
"máxima"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Semeando</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Semeando"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Número máximo de slots de upload para todos os torrents. Defina -1 para "
+"ilimitado."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"A velocidade máxima de upload para todos os torrents. Ajuste -1 para "
"ilimitado."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Máximo de Janelas de Upload:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"A velocidade máxima de download para todos os torrents. Ajuste -1 para "
+"ilimitado."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocidade Máxima de Upload (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocidade Máxima de Download (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "O número máximo de conexões permitido. Ajuste -1 para ilimitado."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Máximo de Conexões:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"A velocidade máxima de download para todos os torrents. Ajuste -1 para "
-"ilimitado."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocidade Máxima de Upload (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Velocidade Máxima de Download (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Máximo de Janelas de Upload:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Número máximo de slots de upload para todos os torrents. Defina -1 para "
-"ilimitado."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "O número máximo de conexões por torrent. Defina -1 para ilimitado."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "O máximo de janelas de upload por torrent. Defina -1 para ilimitado."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "O número máximo de conexões por torrent. Defina -1 para ilimitado."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Uso da Banda po Torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de Banda"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Afeta pontos comuns de bittorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Proxy de Ponto"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Tipo de Proxy"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Nome do Usuário"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -667,73 +683,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP c/ Autenticação"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Nome do Usuário"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tipo de Proxy"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy do Ponto</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Proxy do Rastreador"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy do Rastreador</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "Proxy DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Proxy da Semente da Internet"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy da Semente da Internet</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Habilitar ícone na área de notificação"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimizar para a área de notificação"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Iniciar na bandeja"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Proteger ícone com senha"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Área de Notificação</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Abrir pasta com:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizado:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
#, fuzzy
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
@@ -746,23 +775,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizado:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Abrir pasta com:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Gerenciador de Arquivos</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Intervalo de atualização da interface (segundos)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Performance</b>"
@@ -781,28 +802,28 @@ msgstr "Esteja alertado sobre novos lançamentos"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Atualizações</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
#, fuzzy
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-"Nos ajude a melhorar o Deluge envindo a versão do seu \n"
-"Python, PyGTK, Sistema Operacional e tipo de processador. \n"
+"Nos ajude a melhorar o Deluge enviando a versão do \n"
+"Python, PyGTK, Sistema Operacional e tipo de processador.\n"
"Nenhuma outra informação será enviada."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Informações do Sistema</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "Opções GTK"
@@ -864,14 +885,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Pausar Todos"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Limite Global de Velocidade de _Download"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Limite Global de Velocidade de _Upload"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
@@ -885,7 +906,7 @@ msgstr "Editando Rastreador"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de Arquivos do Deluge"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
@@ -896,20 +917,25 @@ msgstr "Torrent não vai ser distribuido na rede sem rastreador (DHT)"
msgid "Set the private flag"
msgstr "Definir flag privada"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
#, fuzzy
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "Configuração da primeira inicialização"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Este assistente irá ajuda-lo a ajustar Deluge ao seu gosto. Se você é novo "
+"ao Deluge, por favor, note que a maioria das funcionalidades e dos recursos "
+"do Deluge vem na forma de plugins, que podem ser acessados clicando em "
+"Plugins no menu Editar ou na barra de ferramentas."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
+#, fuzzy
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -917,12 +943,17 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge necessita de um intervalo de portas onde ele tentará escutar por "
+"entradas de conexões. As portas padrão para o bittorrent são 6881-6889, "
+"porém, muitos provedores de serviços bloqueiam estas portas, então você é "
+"encorajado a escolher outras, entre 49152 e 65535. Alternativamente, você "
+"pode querer que Deluge automaticamente escolha portas aleatórias para você."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Usar portas _aleatórias"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
#, fuzzy
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
@@ -931,25 +962,27 @@ msgstr ""
"Você quer que o Deluge baixe automaticamente para um local predefinido, ou "
"gostaria de especificar o local do download a cada vez?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr "Perguntar onde salvar cada arquivo"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr "Armazenar todos os downloads em: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Por favor, selecione a velocidade de upload da sua conexão, a qual usaremos "
+"para automaticamente fazer sugestões para as configurações abaixo."
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Máximo de torrents ativos:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -968,63 +1001,78 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Sua Velocidade de Upload"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Ajude-nos a melhorar o Deluge enviando suas versões do Python e PyGTK\n"
+"Sistema Operacional e tipo de processador. Nenhuma outra\n"
+"informação será enviada."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja abrir a nossa página de download?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocidade de download (KiB/s)"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Velocidade de upload (KiB/s)"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge está trancado"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1032,54 +1080,66 @@ msgstr ""
"Deluge está protegido por senha.\n"
"Para ver a janela do Deluge, entre com sua senha"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infinito"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Tempo Estimado"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Disp."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Razão"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Pausado %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Recebimento"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Envio"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Cliente Bittorrent Deluge"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Escolha um diretório para download"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1087,96 +1147,100 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. É possível que o arquivo .torrent "
"esteja corrompido."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Erro desconhecido de torrent duplicado."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Não há espaço em disco suficiente para completar seu download."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Espaço Necessário:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Espaço Disponível:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Adicionar torrente de uma URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Coloque a URL do torrent para download"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Na Fila"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Verificando"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Baixando metainformações"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Baixando"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Alocando"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "bytes necessários"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "O arquivo não foi encontrado"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Pediu por um torrent que não existe"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Anúncio enviado"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Anúncio OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Aviso"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "Código HTTP"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "vezes seguidas"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
@@ -1189,11 +1253,16 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: src/files.py:103
+#, fuzzy
msgid ""
"File priority can only be set when using full allocation.\n"
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"A prioridade do arquivo só pode ser definida quando se está usando alocação "
+"completa.\n"
+"Por favor altere as preferências para desabilitar a alocação compacta, "
+"depois remova e adicione novamente este torrent."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1203,27 +1272,30 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Alexandre Martani <https://launchpad.net/~amartani>\n"
-" Augusta Carla Klug <https://launchpad.net/~augusta-klug>\n"
-" Daspah <https://launchpad.net/~renanfm>\n"
-" Fábio Nogueira <https://launchpad.net/~deb-user-ba>\n"
-" Gustavo Henrique Klug <https://launchpad.net/~kuca>\n"
-" Heitor Thury Barreiros Barbosa <https://launchpad.net/~hthury>\n"
-" José Geraldo Gouvêa <https://launchpad.net/~jggouvea>\n"
-" Jr. <https://launchpad.net/~jrdh>\n"
-" Philipi <https://launchpad.net/~philipix>\n"
-" Renato <https://launchpad.net/~renatoat>\n"
-" Ricardo Duarte <https://launchpad.net/~ricardo-ricardoduarte>\n"
-" Samuel R. C. Vale <https://launchpad.net/~phractal>\n"
-" Vitor Caike <https://launchpad.net/~vitorcaike>\n"
-" airmind <https://launchpad.net/~airmind>\n"
-" rohmaru <https://launchpad.net/~ls3-guer>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Alexandre Martani https://launchpad.net/~amartani\n"
+" Augusta Carla Klug https://launchpad.net/~augusta-klug\n"
+" Daspah https://launchpad.net/~renanfm\n"
+" Fábio Nogueira https://launchpad.net/~deb-user-ba\n"
+" Gustavo Henrique Klug https://launchpad.net/~kuca\n"
+" Heitor Thury Barreiros Barbosa https://launchpad.net/~hthury\n"
+" Helton Rodrigues https://launchpad.net/~heltonor\n"
+" José Geraldo Gouvêa https://launchpad.net/~jggouvea\n"
+" Jr. https://launchpad.net/~jrdh\n"
+" LKRaider https://launchpad.net/~paul-eipper\n"
+" Philipi https://launchpad.net/~philipix\n"
+" Renato https://launchpad.net/~renatoat\n"
+" Ricardo Duarte https://launchpad.net/~ricardo-ricardoduarte\n"
+" Samuel R. C. Vale https://launchpad.net/~phractal\n"
+" Vinícius de Figueiredo Silva https://launchpad.net/~viniciusfs\n"
+" Vitor Caike https://launchpad.net/~vitorcaike\n"
+" airmind https://launchpad.net/~airmind\n"
+" rohmaru https://launchpad.net/~ls3-guer"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1240,46 +1312,53 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Escolha um arquivo .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Arquivos Torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Comando externo"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "não encontrado"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja abrir a nossa página de download?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Importador de listas de bloqueios"
@@ -1331,33 +1410,33 @@ msgstr "Lista de IP do Emule (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer Texto (Zipado)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Não pôde baixar a URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de lista de bloqueios"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IPs"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
#, fuzzy
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Erro de formato na lista de bloqueios"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueios"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "entradas"
@@ -1448,27 +1527,27 @@ msgstr "Porcentagem concluída"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Criador de torrent"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Este torrent será feito a partir de um diretório"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Pasta:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Este torrent será feito a partir de um único arquivo"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Este torrent será feito a partir de um diretório"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pasta:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Fonte</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Salvar arquivo Torrent como:"
@@ -1496,8 +1575,13 @@ msgstr "<b>Comentários</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+#, fuzzy
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Marcar como privativo"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1505,11 +1589,7 @@ msgstr ""
"Quanto menores os pedaços, mais eficientes as transferências serão, mas o "
"arquivo \".torrent\" será maior"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Tamanho da parte:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1525,7 +1605,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Tamanho da parte:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avançado</b>"
@@ -1561,10 +1645,6 @@ msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar o torrent como."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Você deve especificar pelo menos um tracker."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
#, fuzzy
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
@@ -1589,7 +1669,7 @@ msgstr "Feed"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
@@ -1642,6 +1722,18 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
+"\n"
+"Baixar Torrents automaticamente de Feeds SimpleRSS\n"
+"\n"
+"Adicionar feeds RSS na aba 'Feeds', então adicionar filtros para shows de TV "
+"(ou alguma outra coisa) na aba 'Filtros'. Dê um duplo-clique nas entradas da "
+"aba 'Torrents' para baixar torrents extras dos feeds. As Opções são auto-"
+"explicativas.\n"
+"\n"
+"Por favor, me contate (SatNav) nos fóruns e deixe-me saber como você se "
+"saiu..\n"
+"\n"
+"Aproveite!"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
@@ -1661,7 +1753,7 @@ msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS Broadcatcher"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
@@ -1679,25 +1771,28 @@ msgstr "Todos"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Preferências de Notificação do Torrent"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Habilitar notificação popup (requer python-notify)"
-
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
#, fuzzy
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr "Habilitar eventos de som (requer pygame, não disponível em Win32)"
+
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Permitir que o ícone da bandeja pisque"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Habilitar som de evento (requer pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Ativar notificação por popup (requer python-notify, não disponível para "
+"Windows)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
msgstr "Notificação de Torrent"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
@@ -1705,13 +1800,12 @@ msgstr ""
"Piscar o ícone da bandeja quando concluído um download e/ou mostrar "
"notificação"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent completo"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
@@ -1735,7 +1829,7 @@ msgstr "[Estado: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências do Log de Eventos"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
@@ -1749,7 +1843,7 @@ msgstr "Arquivos de log"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Colega bloqueado"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
@@ -1759,7 +1853,7 @@ msgstr "Bloco finalizado"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear download"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
@@ -1769,27 +1863,27 @@ msgstr "Parte completa"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento movido"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso do rastreador"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta do rastreador"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta do rastreador"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncio do rastreador"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
@@ -2022,39 +2116,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-#, fuzzy
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Partes Torrent"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Partes"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
#, fuzzy
msgid "Locations"
@@ -2075,10 +2136,15 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+#, fuzzy
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo"
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Arquivos Torrent"
@@ -2094,40 +2160,6 @@ msgstr ""
"Este plugin lhe mostra os arquivos dentro de um torrent e permite que você "
"defina prioridades para eles e escolha quais quer ou não baixar.\n"
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Selecione número de colunas"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Selecione tamanho de fonte"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Ativar bandeiras"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-#, fuzzy
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Selecione o tamanho da bandeira"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Estatísticas Extra"
@@ -2178,8 +2210,9 @@ msgstr "Torrents Completados"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
+#, fuzzy
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de Execução"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
@@ -2190,6 +2223,7 @@ msgid "Move Torrent"
msgstr "Mover Torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid ""
"This plugin allows users to move the torrent to a different directory "
"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found "
@@ -2197,6 +2231,12 @@ msgid ""
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""
+"Esse plugin permite aos usuários moverem o torrent para um diretório "
+"diferente sem a necessidade de remover e re-adicionar o torrent. Esse "
+"recurso pode ser encontrado clicando com o botão direito no arquivo "
+"torrent.\n"
+"Além disso, permite ao usuário mover automaticamente os torrents finalizados "
+"para uma diferente pasta."
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
@@ -2207,12 +2247,16 @@ msgstr "_Mover Torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Escolha um diretório para mover os arquivos"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
+#, fuzzy
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
msgstr ""
+"Você não pode mover o torrent para uma partição diferente. Por favor cheque "
+"as suas preferências. Ou você esta tentando mover arquivos torrent para o "
+"mesmo diretório que se encontram?"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
@@ -2233,6 +2277,7 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
msgstr ""
+"Esse plugin permite aos usuários adicionar web seeds aos seus torrents."
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
@@ -2240,4 +2285,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Configurações do Agendador"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Limitar download em:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Limitar upload em:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "Amarelo é limitado, vermelho é parado e verde é ilimitado."
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 79b50ccb3..2cf3a5bbf 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,272 +3,287 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-25 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Alin Claudiu Radut <claudius@sparetimegroup.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-15 11:19+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:15+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Adaugă Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Descărcate:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Trimise:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Înlătură Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Surse Complete:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:254
+#, fuzzy
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Raţia</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Înlătură Torrentele Descărcate"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Viteză</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Parteneri:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Timp Estimat:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:351
+#, fuzzy
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Porţiuni:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Disponibilitate:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Mută Torrent în sus"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistici</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Cale:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Mută Torrent în jos"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Mărime Totală:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Stare Tracker:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Următoarea Actualizare:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># fișiere:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensii"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nume:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Informație torent</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Fişier"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Adaugă torent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge torenții _compleți"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
-msgstr "_Editează"
+msgstr "_Editare"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "Module"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Torent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Bară de unelte"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalii"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Coloane"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Surse Complete"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
#, fuzzy
msgid "Peers"
msgstr "Parteneri"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza Download"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza Upload"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Timp Rămas"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilitate"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Raţia"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
+#, fuzzy
msgid "Help translate this application"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutati la traducerea acestei aplicatii"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr ""
+msgstr "_Traduceti Aceasta Aplicatie"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
+#, fuzzy
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Porneste ajutorul de configurare initiala"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
+#, fuzzy
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Po_rneste Ajutorul de Configurare"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Adaugă Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Următoarea Actualizare:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Stare Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Înlătură Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimină"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Mărime Totală:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+#, fuzzy
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr "Înlătură Torentele Complete"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Curăţă"
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Porneste sau Continuă Torentul"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuă"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-#, fuzzy
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Porţiuni:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Intrerupe Torentul"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Parteneri:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Intrerupe"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Mută Torrent în sus"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-#, fuzzy
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Raţia</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "În sus"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Surse Complete:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Mută Torrent în jos"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "În jos"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Schimbă setările Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Setări"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensii"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
+#, fuzzy
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
msgstr ""
+"<span size=\"large\"><b>Sunteti sigur ca vreti sa stergeti torentele "
+"selectate?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
@@ -276,7 +291,7 @@ msgstr "Şterge fişierele descărcate"
#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge fisierul .torrent"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
@@ -292,335 +307,393 @@ msgstr "Înlatură Torrentele Descărcate"
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitezã"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "_Deschide Fisier"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează tot"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
+#, fuzzy
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Deselectează tot"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
-msgstr ""
+msgstr "Nu downloada"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Inalt"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Cel mai inalt"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge Îmbina Listele de Trackere"
#: glade/merge_dialog.glade:23
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
msgstr ""
+"Torentul deja exista in Deluge, ati dori sa imbinati listele de trackere?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Setări Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
+#, fuzzy
msgid "Ask where to save each download"
-msgstr ""
+msgstr "Întreabă unde să salvez fiecare descărcare"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează Un Director"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+#, fuzzy
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Salvează toate descarcările in:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Locaţie Descarcari</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de torente activi concomitent. Setaţi -1 pentru nelimitat."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de torente active concomitent:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza opţiunea de selectare a fisierelor inainte de incarcare."
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
+"Mareste prioritatea primelor si ultimelor parti ale fisierelor din torent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Torente</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Alocarea completa aloca dinainte tot spatiul necesar torentului si previne "
+"fragmentarea discului."
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
+#, fuzzy
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste Alocarea In Intregime"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Alocarea compacta aloca spatiu dupa cum este necesar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste Alocarea Compacta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alocare</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
+#, fuzzy
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcări"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
+"<b>Atentie - Schimbarea acestor setari va fi aplicata doar dupa ce reporniti "
+"Deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "De la:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Către:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr ""
+msgstr "Deluge va alege sa foloseasca un port diferit de fiecare data."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Porturi aleatorii"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica Portul Activ"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Portul Activ"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
+"Tabela hash distribuita ar putea imbunatati numarul de conexiuni active."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
+#, fuzzy
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza DHT Mainline"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
+#, fuzzy
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolul de alocare a porturilor NAT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
+"Copy text \t \n"
+"µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Optiuni suplimentare de retea</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "La Primire"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
+"Dezactivat\n"
+"Activat\n"
+"Fortat"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "La expediere"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr ""
+msgstr "Prefera a cripta intregul flux"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
+"Handshake\n"
+"Intregul Flux\n"
+"Oricare"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Criptare</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Reţea"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
+#, fuzzy
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Plaseaza torentele la fund cand incepe furnizarea lor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
+#, fuzzy
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr ""
+msgstr "Plaseaza torentele noi deasupra celor terminate"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
+#, fuzzy
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Opreste furnizarea torentelor cand ratia lor ajunge la:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Inlatura automat torentele care ajung la ratia maxima"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
+#, fuzzy
msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Furnizare</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
+#, fuzzy
msgid "Seeding"
-msgstr "Donare"
+msgstr "Furnizare"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
-msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+#, fuzzy
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Numarul maxim de sloturi de upload pentru toate torentele. Setati -1 pentru "
+"nelimitat."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
+#, fuzzy
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Viteza maxima de upload pentru toate torentele. Setati -1 pentru nelimitat."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+#, fuzzy
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Viteza maxima de descarcare pentru toate torentele. Setati -1 pentru "
+"nelimitat."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Viteza maxima de descarcare (KiB/s):"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Numarul maxim de conexiuni permis. Setati -1 pentru nelimitat."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
+#, fuzzy
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "Numarul maxim de conexiuni:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Viteza maxima de upload (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Numarul maxim de sloturi de upload:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Numarul maxim de conexiuni semi-deschise. O valoare mare ar putea sa "
+"blocheze unele routere ieftine. Setati -1 pentru nelimitat."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Numarul maxim de conexiuni semi-deschise."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+#, fuzzy
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Intrebuintarea globala a largimii de banda</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+#, fuzzy
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Numarul maxim de sloturi de upload per torent. Setati -1 pentru nelimitat."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Numarul maxim de conexiuni per torent. Setati -1 pentru nelimitat."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Intrebuintarea largimii de banda per torent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Largime de banda"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr ""
+msgstr "Afecteaza parteneri uzuali bittorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
+#, fuzzy
msgid "Peer Proxy"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy parteneri"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -629,237 +702,262 @@ msgid ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
+"Nici unul\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv6 cu Autentificare\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP cu autentificare"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Nume"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Tip Proxy"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Proxy parteneri</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Tracker"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Proxy Tracker</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Proxy DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy furnizare Web"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Proxy furnizare Web</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proxiuri"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Activează iconiţa din tray"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimizează in tray la închidere"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Porneste in tray"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Tray protejat cu parola"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parola:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tray</b>"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Deschide director cu:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Custom:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Detecteaza automat (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>File Manager Desktop</b> - doar pentru platforme non-Windows"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval update GUI (secunde)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Performanta"
#: glade/preferences_dialog.glade:2504
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
msgstr ""
+"Deluge va verifica serverele si va va informa daca a fost lansata o noua "
+"versiune"
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "Stati la curent cu noile versiuni"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Update-uri</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Ajutati-ne sa imbunatatim Deluge trimitandu-ne versiunile voastre\n"
+"Python si PyGTK, ale sistemului de operare si tipurile procesoarelor.\n"
+"Nici un fel de alta informatie nu este trimisa."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Informatii despre sistem</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altele"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
+#, fuzzy
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "Continua"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Intrerupe"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Act_ualizare Tracker"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica Track_ere"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Ste_rge Torent"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Coada"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Varf"
#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Sus"
#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Jos"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Baza"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide Directorul continator"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Afiseaza Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "Continua Toate"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "Intrerupe Toate"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr ""
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "Viteza limita descarcare"
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr ""
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "Viteza limita upload"
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ieşire"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica Trackerele"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare Tracker"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge Selectare fisiere"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "Torentul nu va fi distribuit pe reteaua fara trackere (DHT)"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Setarea optiunii privat"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Lansare Initiala"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Acest program va va ajuta sa setati Deluge dupa preferintele dumneavoastra. "
+"Daca nu ati mai folosit Deluge, luati in seama ca cea mai mare parte a "
+"functionalitatii si a caracteristicilor Deluge vin sub forma extensiilor "
+"care pot fi accesate dand click pe Extensii in meniul Editare."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -867,36 +965,45 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge are nevoie de o raza de porturi pe care va incerca sa astepte "
+"conexiuni noi. Porturile standard pentru bittorrent sunt 6881-6889, totudi, "
+"cei mai multi furnizori Internet blocheaza aceste porturi, asadar va "
+"recomandam sa alegeti unele noi, intre 49152 si 65535. Alternativ, puteti "
+"seta Deluge sa aleaga porturi aleator pentru dumneavoastra."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseste Porturi Aleatoare"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Ati dori ca Deluge sa descarce automat intro locatie aleasa dinainte, sau "
+"ati dori sa specificati locatia de fiecare data?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Intreaba unde sa salvez fiecare fisier"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza toate descarcarile in: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Va rugam sa selectati viteza de upload pentru conexiunea dumneavoastra, "
+"aceasta fiind folosita automat pentru a va recomanda setarile de mai jos"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Numarul maxim de torente active:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -915,213 +1022,233 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Viteza d-voastra de upload:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Ajutatine sa imbunatatim Deluge trimitandu-ne versiunile dumneavoastra\n"
+"Python si PyGTK, a sistemului de operare si a tipului de procesor.\n"
+"Nici un alt fel de informatie nu va fi trimisa."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
+"Copy text \t \n"
+"KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Nelimitat"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Alta..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza Descarcare (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza Upload (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge este incuiat"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
+"Deluge este protejat prin parola.\n"
+"Pentru a afisa fereastra Deluge va rugam sa introduceti parola"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Infinit"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Nescunoscut"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Timp estimat"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "Disp."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Raţie"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr "Intrerupt %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
-msgstr ""
+msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Descărcat"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Incarcare"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
-msgstr "Deluge Bittorrent Client"
+msgstr "Client Bittorrent Deluge"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Alege un director pentru descărcare"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
+"S-a intamplat o eroare in timp ce se incerca adaugarea torentului. Se poate "
+"ca fisierul dumneavoastra .torrent sa fie corupt."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare necunoscuta de torent duplicat."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Nu este destul spatiu pe disc disponibil pentru descarcare."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiu necesar:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiu disponibil:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Adaugă torrent din URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Adaugă URL-ul .torrent-ului de descărcat"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Atenţie - toate fişierele descărcate ale acestui torrent vor fi şterse!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa inlaturati toate torentele in furnizare?"
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "In asteptare"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Conectare"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Descarcare Metadata"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descarcare"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
-msgstr ""
+msgstr "Alocare"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
-msgstr ""
+msgstr "octeti necesari"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Fişierul nu a fost găsit"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "S-a cerut un torent ce nu exista"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "Anunt trimis"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "Anunt OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
-msgstr ""
+msgstr "cod HTTP"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "repetari consecutive"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment"
#: src/files.py:77
msgid "Filename"
@@ -1129,7 +1256,7 @@ msgstr "Nume fişier"
#: src/files.py:81
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritate"
#: src/files.py:103
msgid ""
@@ -1137,6 +1264,9 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"Prioritatea fisierelor se poate seta doar folosind alocare completa.\n"
+"Va rugam sa schimbati optiunea pentru a dezactiva alocarea compacta si apoi\n"
+"sa inlaturati si sa adaugati din nou acest torent."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1146,14 +1276,18 @@ msgstr "Extensie"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Alin Claudiu Radut <https://launchpad.net/~clawoo>\n"
-" Marius Mihai <https://launchpad.net/~psihopatii>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Alin Claudiu Radut https://launchpad.net/~clawoo\n"
+" Costin Chirvasuta https://launchpad.net/~madmax1984ro\n"
+" Daniel Patriche https://launchpad.net/~m4st3rth0r\n"
+" Dread Knight https://launchpad.net/~dk.vali\n"
+" Marius Mihai https://launchpad.net/~psihopatii\n"
+" Mihai Capotă https://launchpad.net/~mihaicapota"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1170,49 +1304,58 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Alege un fişier .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Fişiere torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Toate fişierele"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda externa"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
+msgstr "nu s-a gasit"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
msgstr ""
+"Exista o versiune noua Deluge. Ati dori sa fiti trimis la site-ul nostru de "
+"download?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
+#, fuzzy
msgid "Blocklist Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Importator Blocklist"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1229,110 +1372,122 @@ msgid ""
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Descarca si importa diverse blocklist-uri de IP.\n"
+"\n"
+"Actualmente aceasta extensie suporta PeerGuardian (binar si text),\n"
+"SafePeer si liste Emule. Fisierele in format PeerGuardian 7zip nu\n"
+"sunt suportate. Fisierele pot fi specificate ca URL-uri sau ca locatii\n"
+"pe sistemul de fisiere local.\n"
+"\n"
+"O pagina cu informatii despre site-uri de download de blocklist-uri\n"
+"este disponibila la wiki-ul:\n"
+"\n"
+"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian Text (Necomprimat)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista IP Emule (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
-msgstr ""
+msgstr "SafePeer Text (comprimat cu Zip)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nu descarca URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut deschide fisierul blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "Importate"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-uri"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de format in blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blocklist"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "inregistrare"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Blocklist"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "Descarca la pornire"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca si instaleaza blocklist"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Importa"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut face potrivirea la linia"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
-msgstr ""
+msgstr "Leader invalid"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod magic invalid"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune invalida"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ratie dorita"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Seteaza ratia dorita pentru un torent"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ratie dorita"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "_Nesetat"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nesetat"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Parteneri torent"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1340,6 +1495,9 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Aici sunt afisati partenerii asociati cu fiecare torent si IP-ul, tara, "
+"clientul, procentul de descarcare si vitezele de descarcare si de upload.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@@ -1355,69 +1513,72 @@ msgstr "Procent Descărcare"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
+#, fuzzy
msgid "Torrent Creator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Creator Torent"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr ""
+msgstr "Acest torent va fi creat dintr-un singur fisier"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Acest torent va fi creat dintr-un director"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Director:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sursa</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza fisierul torent ca:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca acest torent in Deluge pentru furnizare"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga torent nou la coada"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fisier torent</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Trackere</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Comentarii</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Autor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Seteaza campul \"privat\""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
+"Cu cat sunt mai mici partile, cu atat vor fi mai eficiente transferurile, "
+"dar fisierul \".torrent\" in sine va fi mai mare"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1426,98 +1587,105 @@ msgid ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Marime Parti:"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Avansat</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie de creare torente"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torent _Nou"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torent Nou"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Creaza Torent Nou"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "Salveaza fisierele ca..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie sa selectati o sursa pentru torent."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie sa selectati un fisier unde sa se salveze torentul."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie specificat cel putin un tracker."
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setari RSS Broadcatcher"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume Feed:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL Feed:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Feed-uri"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Feed"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Expresie filtru:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume Filtru:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
-msgstr ""
+msgstr " Feed: "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Torente"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
-msgstr ""
+msgstr "Interval update (secunde): "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica feed-uri la pornirea Deluge"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica Feed-uri acum"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
@@ -1525,7 +1693,7 @@ msgstr "Opțiuni"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Simplu"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1541,78 +1709,96 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
+"\n"
+"Descarca torente in mod automat de la Feed-uri SimpleRSS\n"
+"\n"
+"Adauga feed-uri RSS in tab-ul 'Feed-uri', apoi adauga filtre pentru programe "
+"TV (sau orice altceva) in tab-ul 'Filtre'. Dati dublu-click pe tab-ul "
+"'Torente' pentru a descarca torente suplimentare din feed-uri. Optiunile "
+"sunt destul de lamuritoare.\n"
+"\n"
+"Va rog sa imi trimiteti mesaje mie (SatNav) pe forumuri si sa imi dati de "
+"inteles cum va descurcati..\n"
+"\n"
+"Delectati-va!"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
msgid "Last Entry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data ultimei inregistrari"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcatch-er SimpleRSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru Nou"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Optiuni de notificare pentru torente"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
+"Activeaza sunete pentru evenimente (necesita pygame, nu este disponibil pe "
+"Win32)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza pictograma clipitoare"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
+"Activeaza notificari popup (necesita python-notify, nu este disponibil pe "
+"Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificari torent"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
+"Determina sa clipeasca pictograma cand torentul se dermina de descarcat "
+"si/sau afiseaza un notificare popup"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Torent terminat"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor Stare Retea"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1620,109 +1806,112 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Extensie de monitorizare a starii retelei\n"
+"\n"
+"Scris de Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr ""
+msgstr "[Stare: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Optiuni de monitorizare a evenimentelor"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "Activeaza fisiere de monitorizare"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "Fisiere monitorizare"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Partener blocat"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "Blocare completata"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descarcare block"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "Parte terminata"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
-msgstr ""
+msgstr "Stocare mutata"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertizare tracker"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta tracker"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "Raspuns tracker"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anunt tracker"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
msgid "Fastresume rejected error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare Fastresume respins"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
msgid "Peer ban error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare ban partener"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare hash esuat"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
msgid "File error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare fisier"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere invalida"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje partener"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "Torent terminat"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "Selectati evenimentele de monitorizat"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizare evenimente"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1747,10 +1936,33 @@ msgid ""
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Adauga un tab cu un monitor al evenimentelor selectate.\n"
+"\n"
+"Mesajele cu evenimente vin de la alerte libtorrent.\n"
+"Daca vreti ca aceste texte sa fie traduse in limba\n"
+"dumneavoastra va trebui sa raportati problema la libtorrent,\n"
+"nu deluge.\n"
+"\n"
+"In privinta fisierelor de monitorizare, acestea sunt salvate\n"
+"intr-un director din directorul de configurare deluge. Mesajele\n"
+"cu evenimente pentru torente specifice sunt salvate in\n"
+"fisiere individuale numite la fel ca si fisierul .torrent asociat.\n"
+"Mesajele cu evenimente ce nu sunt specifice unui anumit\n"
+"torrent sunt salvate in fisierele numite dupa evenimentele\n"
+"respective (ex: peer_messages.log).\n"
+"Mesajele cu evenimente din fisierele de monitorizare au\n"
+"incluse de asemenea un camp cu timpul. Utilizatorului\n"
+"ii revine responsabilitatea de a sterge fisierele cand este\n"
+"cazul.\n"
+"\n"
+"Incepand cu v0.2\n"
+"Evenimentele sunt despartite pe ecran. In fisiere nu.\n"
+"Evenimentele noi sunt afisate deasupra acum.\n"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor Evenimente"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1761,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "mesaj eveniment: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1771,101 +1983,103 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "torent: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj partener"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "adresa ip: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "client: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
-msgstr ""
+msgstr "index parte: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "cod stare: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
-msgstr ""
+msgstr "Repetari consecutive: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
-msgstr ""
+msgstr "index bloc: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
-msgstr ""
+msgstr "viteza partener: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Limitator viteza"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Selectati limita de viteza per torent."
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza _Descarcare Torent"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza Upload Torent"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza Upload Torent (KiB/s);"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza Descarcare Torent (KiB/s):"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cautare Torent"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "O bara de cautare pentru motoare de cautare de torente"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Text cautare"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeti un motor de cautare"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
+#, fuzzy
msgid "Manage Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjeaza Motoare"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "Cauta "
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
+#, fuzzy
msgid "Manage Search Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjeaza extensii de cautare"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume:"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
@@ -1877,14 +2091,21 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
+"Adauga un nou motor de cautare introducand un Numa si un URL. Pentru Nume, "
+"introduceti numele motorului de cautare ce va fi folosit. Pentru URL, "
+"introduceti url-ul paginii de cautare. Interogare utilizatorului va inlocui "
+"toate campurile $(query} din URL.\n"
+"De exemply, o cautare Google ar fi:\n"
+"Nume: Google\n"
+"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
msgid "Network Activity Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafic de activitate a retelei"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1892,43 +2113,14 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Extensie Grafic de activitate a retelei\n"
+"\n"
+"Scrisa de Kripkenstein"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1948,10 +2140,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1964,38 +2160,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2073,7 +2237,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2106,4 +2270,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9ccbe5554..97b5d21f6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,263 +3,409 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 06:56+0000\n"
-"Last-Translator: Coolmax <yamaxi@yandex.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Dmitriy Geels <dmitriy.geels@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Удалить завершённые торренты"
+
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "Запутить или приостановить торрент"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установка связи\n"
+#~ "Любой\n"
+#~ "Весь поток"
+
+#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>Файловый менеджер</b>"
+
+#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
+#~ msgstr "Ограничение _загрузки"
+
+#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
+#~ msgstr "Ограничение _отдачи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1Mbit\n"
+#~ "2Mbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
+#~ msgstr ""
+#~ "28.8к\n"
+#~ "56к\n"
+#~ "64к\n"
+#~ "96к\n"
+#~ "128к\n"
+#~ "192к\n"
+#~ "256к\n"
+#~ "384к\n"
+#~ "512к\n"
+#~ "640к\n"
+#~ "768к\n"
+#~ "1Мбит\n"
+#~ "2Мбит\n"
+#~ "10Мбит\n"
+#~ "20Мбит\n"
+#~ "40Мбит\n"
+#~ "50Мбит\n"
+#~ "100Мбит"
+
+#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#~ msgstr "Включить всплывающее уведомление (требуется python-notify)"
+
+#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#~ msgstr "Включить звуки событий (требуется pygame)"
+
+#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
+#~ msgstr "Общая часть файлов"
+
+#~ msgid "Torrent Pieces"
+#~ msgstr "Части торрента"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
+#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
+#~ "fast is +\n"
+#~ "medium is =\n"
+#~ "slow is -\n"
+#~ "\n"
+#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
+#~ "preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
+#~ "a message that the torrent is complete.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Вкладка Части теперь показывает проценты вместо индикаторов. Больше нет "
+#~ "всплывающих подсказок.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Скорость пиров показывается следующими символами:\n"
+#~ "+ быстрый\n"
+#~ "= нормальный\n"
+#~ "- медленный\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для того, чтобы колонки были ровными, должен быть выбран моноширинный "
+#~ "шрифт.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Размер шрифта и число колонок изменяются в настройках.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Завершённые торренты показывают не информацию о частях, а просто сообщение о "
+#~ "том, что торрент завершён.\n"
+
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Части"
+
+#~ msgid "Pieces Preferences"
+#~ msgstr "Настройки частей торрента"
+
+#~ msgid "Select number of columns"
+#~ msgstr "Число столбцов"
+
+#~ msgid "Select font size"
+#~ msgstr "Размер шрифта"
+
+#~ msgid "Peers Preferences"
+#~ msgstr "Настройки пиров"
+
+#~ msgid "Enable flags"
+#~ msgstr "Показывать флаги"
+
+#~ msgid "Select size of flag"
+#~ msgstr "Размер флага"
+
+#~ msgid "18x12"
+#~ msgstr "18x12"
+
+#~ msgid "25x15"
+#~ msgstr "25x15"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Загружено:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Добавить торрент"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Отдано:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Сиды:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Удалить торрент"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Скорость:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Удалить завершённые торренты"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Пиры:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Осталось:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Запутить или приостановить торрент"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Части:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Продолжить"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Доступность:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Приостановить"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Статистика</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Вверх в очереди"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Путь:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Полный размер:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Вниз в очереди"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Состояние трекера:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Следующий анонс:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Изменить установки"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Файлов:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Установки"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Трекер:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Имя:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Информация о торренте</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Сведения"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Добавить торрент"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Добавить _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Удалить выполненные"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "_Модули"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торрент"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель _инструментов"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
-msgstr "_Подробнее"
+msgstr "_Сведения"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Столбцы"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
-msgstr "Раздающие"
+msgstr "Сиды"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Скорость приёма"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
-msgstr "Скорость отдачи"
+msgstr "Скорость передачи"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Оставшееся время"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Рейтинг"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Помогите перевести эту программу"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr "_Переведите это приложение"
+msgstr "_Переведите это приложение..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить мастер настройки, как при первом запуске"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Имя:</b>"
+msgstr "Запустить _мастер настройки"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Следующий анонс:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Добавить торрент"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Статус трекера:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Трекер:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Удалить торрент"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Полный размер:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>Количествово файлов:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Информация о торренте</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Доступно:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+#, fuzzy
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "Запустить или продолжить торрент"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Части:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Продолжить"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Осталось:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Приостановить торрент"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Пиры:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Приостановить"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Скорость:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Вверх в очереди"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Рейтинг:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Сидеры:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Вниз в очереди"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Отдано:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Принято:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Изменить установки"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Статистика</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Установки"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Подробнее"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -271,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
-msgstr "Удалить скачаные файлы"
+msgstr "Удалить загруженные файлы"
#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
@@ -303,26 +449,25 @@ msgstr "Выбрать все"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
-msgstr "Снять всё выделение"
+msgstr "Снять выделение"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
-msgstr "Не скачивать"
+msgstr "Не загружать"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Исходный"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Высокий"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Наивысший"
#: glade/merge_dialog.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
msgstr "Управление списком трекеров"
@@ -338,307 +483,315 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Настройки Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Спрашивать о сохранении каждой загрузки"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-#, fuzzy
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Хранить загрузки в:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Выберите папку"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Сохранять загрузки в:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Расположение загрузки</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr "Количество активных торрентов. Установите -1 для неограниченного."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Максимальное количество потоков на активный торрент:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Выбирать файлы перед загрузкой"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Повысить значимость первой и последней части"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "Торренты"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Полное резервирование выделяет столько места, сколько нужно для загрузки "
+"торрента и предотвращает фрагментацию данных"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать полное резервирование"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
+"Компактное резервирование выделяет место под торрент по необходимости"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать компактное резервирование"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Резервирование</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr "<b>Изменения вступят в силу после перезапуска Deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "до:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge каждый раз будет автоматически выбирать новый порт."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Случайный порт"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Проверка активного порта"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Активный порт:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
"Распространение хэш-таблиц может увеличить количество активных соединений."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Использовать DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол отображения портов NAT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "Обмен пирами с µTorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Сетевые расширения</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
-msgstr "Входящий:"
+msgstr "Входящее:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-"Отключен\n"
-"Включен\n"
-"Ускорен"
+"Отключено\n"
+"Включено\n"
+"Принудительно"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
-msgstr "Исходящий:"
+msgstr "Исходящее:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr "Предпочтительно для шифрования всего потока"
+msgstr "Предпочтительно шифровать весь поток"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Уровень:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Вручную\n"
-"Любой\n"
-"Полный поток"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Шифрование</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Перемещать торренты вниз списка при начале раздачи"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Добавлять новые торренты над выполненными"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Прекратить раздачу торрентов при их рейтинге больше чем:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Автоматически удалять торренты, достигшие необходимого рейтинга"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Раздача</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Раздача"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Максимальное число каналов отдачи. -1 - без ограничений."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Наибольшая скорость раздачи для всех торрентов. Установите -1 для "
"неограниченной."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Максимальная скорость загрузки для всех торрентов. Установите -1 для "
+"неограниченной."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Наибольшая скорость отдачи (КиБ/с)"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Максимальная скорость загрузки (КБ/с)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Максимально допустимое число соединений. -1 - без ограничений."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Максимум соединений:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Наибольшая скорость загрузки для всех торрентов. Установите - для "
-"неограниченной."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Наибольшая скорость загрузки (КиБ/с)"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Максимальная скорость отдачи (КБ/с)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Наибольшее количество каналов отдачи. -1 для неограниченного."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Максимум каналов отдачи:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Максимум полуоткрытых соединений. Высокое значение может нарушить работу "
+"некоторых дешевых рутеров. Значение -1 - без ограничений."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Максимальное количество соединений на торрент. -1 - без ограничений"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Максимум полуоткрытых соединений:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Полное использование канала</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Максимальное количество слотов отдачи на торрент. -1 - без ограничений"
+"Максимальное количество каналов отдачи на торрент. -1 - без ограничений."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Максимальное количество соединений на торрент. -1 - без ограничений."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Использование канала на торрент</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Полоса"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr ""
+msgstr "Затрагивает обычных пиров BitTorrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-#, fuzzy
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Тип прокси-сервера"
+msgstr "Прокси загрузки"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Имя Пользователя"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -648,103 +801,112 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
"Нет\n"
-"Socksv4\n"
-"Socksv5\n"
-"Socksv5 W/ Auth\n"
+"Socks v4\n"
+"Socks v5\n"
+"Socks v5 с авторизацией\n"
"HTTP\n"
-"HTTP W/ Auth"
+"HTTP с авторизацией"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Имя Пользователя"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Тип прокси-сервера"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Прокси загрузки</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси трекера"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Прокси трекера</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Прокси DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси для веб-сидов"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Прокси для веб-сидов</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Прокси-серверы"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Иконка в системном лотке"
+msgstr "Значок в системном лотке"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Сворачивать в системный лоток при закрытии"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Запускать свёрнутым"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr "Защитить паролем вызов программы из системного трея"
+msgstr "Защитить паролем вызов из системного лотка"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Системный лоток</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Открыть каталог с:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Другой:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Автоматически (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Открыть каталог с:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>Менеджер файлов</b> - для платформ, отличных от Windows"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Интервал обновления интерфейса (в секундах)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Внешний вид</b>"
@@ -762,27 +924,27 @@ msgstr "Уведомлять о выходе новых версий"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Обновления</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
"Помогите нам в развитии Deluge, отправив нам\n"
-"версии установленных Python и PyGTK, OS и тип процессора.\n"
-"Будет отправлена тотлько эта информация"
+"версии установленных Python и PyGTK, ОС и тип процессора.\n"
+"Будет отправлена только эта информация"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Информация о системе</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "Настройки"
@@ -799,9 +961,8 @@ msgid "_Update Tracker"
msgstr "_Обновить трекер"
#: glade/torrent_menu.glade:66
-#, fuzzy
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr "П_равить трекер"
+msgstr "П_равить трекеры"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
@@ -813,23 +974,23 @@ msgstr "_Очередь"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
-msgstr "_Наверх"
+msgstr "На_верх"
#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
-msgstr "_Вверх"
+msgstr "Вы_ше"
#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
-msgstr "В_низ"
+msgstr "Н_иже"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Снизу"
+msgstr "В_низ"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "От_крыть папку торрента"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
@@ -844,50 +1005,54 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "При_остановить все"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Общий предел п_риёма"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "_Ограничение скорости загрузки"
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Общий предел _отдачи"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "_Ограничение скорости отдачи"
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Править трекеры"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Правка трекеров"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор файлов"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "Торрент не будет распространяться в сети без трекера (DHT)"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Установить флаг приватности"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "Настройка при первом запуске"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Этот мастер поможет Вам настроить Deluge по Вашему вкусу. Если Вы не знакомы "
+"с Deluge, обратите внимание, что основная часть функциональности и "
+"возможностей Deluge реализуется модулями, которые доступны в списке модулей, "
+"в меню \"Правка\"."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -895,36 +1060,45 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge требуется диапазон портов, которые он будет использовать для входящих "
+"соединений. По умолчанию порты для bittorrent 6881-6889, но многие "
+"провайдеры блокируют эти порты, поэтому Вы можете выбрать любые другие между "
+"49152 и 65535. Или Вы можете позволить Deluge автоматически выбирать "
+"случайный порт."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "Использовать _случайный порт"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Хотите чтобы Deluge автоматически загружал файлы в определённое место, или "
+"хотите каждый раз указывать путь для загружаемых файлов?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr "Спрашивать где сохранять каждый файл"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr "Сохранять всё в: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Пожалуйста выберите исходящую скорость Вашего соединения. По ней будут "
+"подобраны остальные настройки"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "Скорость отдачи вашего канала"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Максимум активных торрентов:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -943,218 +1117,230 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Исходящая скорость вашего канала"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Помогите нам в развитии Deluge, отправив нам\n"
+"версии установленных Python и PyGTK, ОС и тип процессора.\n"
+"Будет отправлена только эта информация."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"Доступна новая версия Deluge. Желаете ли вы перейти на нашу страницу "
-"загрузки?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
-msgstr "КиБ/с"
+msgstr "КБ/с"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограниченно"
+msgstr "н/о"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Активно"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
-msgstr "Разное..."
+msgstr "Другое..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Скорость приёма (КиБ/с)"
+msgstr "Скорость загрузки (КБ/с)"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Скорость отдачи (КиБ/с)"
+msgstr "Скорость отдачи (КБ/с)"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge заблокирован"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-"Deluge защищен паролем.\n"
+"Deluge защищён паролем.\n"
"Чтобы открыть главное окно введите пароль"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Бесконечно"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Осталось"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "Дост."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Рейтинг"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
-msgstr "Приостановлено %s"
+msgstr "Пауза %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Раздача"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Клиент Bittorrent Deluge"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
-msgstr "Укажите папку для сохранения"
+msgstr "Укажите директорию для загрузки"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
"Произошла ошибка во время добавления торрента. Возможно ваш .torrent файл "
-"поврежден."
+"повреждён."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка дубликата торрента."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно места на диске, чтобы завершить загрузку."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Необходимо места:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Доступно места:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Добавить торрент из URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
-msgstr "Введите адрес файла .torrent для скачивания"
+msgstr "Введите URL файла .torrent для загрузки"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
-msgstr "Внимание - все скачанные файлы для этого торрента будут удалены!"
+msgstr "Внимание - все загруженные файлы этого торрента будут удалены!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "В очереди"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Проверка"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
-msgstr "Идёт подключение"
+msgstr "Подключение"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Загрузка метаданных"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Закончено"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Резервирование"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "байтов необходимо"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошен несуществующий торрент"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "Анонс отправлен"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "Анонс успешный"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP код"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "попыток"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
-msgstr "Внимание!"
+msgstr "Внимание"
#: src/files.py:77
msgid "Filename"
@@ -1170,6 +1356,10 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"Приоритет файла может быть установлен только при использовании полного "
+"резервирования.\n"
+"Пожалуйста включите в настройках полное резервирование, затем удалите "
+"торрент и добавьте его снова."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1177,22 +1367,25 @@ msgstr "Модуль"
#: src/dialogs.py:70
msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
+msgstr "Включён"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Aleksej Korgenkov <https://launchpad.net/~grimpanto>\n"
-" Alexander Matveev <https://launchpad.net/~xsandu>\n"
-" Alexander Yurtsev <https://launchpad.net/~elf2k>\n"
-" Coolmax <https://launchpad.net/~yamaxi>\n"
-" Force <https://launchpad.net/~forcefromsab>\n"
-" Igor Zubarev <https://launchpad.net/~igor4u>\n"
-" dmig <https://launchpad.net/~dmitriy-geels>\n"
-" nyo <https://launchpad.net/~nadako>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Akira https://launchpad.net/~akira-phpcom\n"
+" Aleksej Korgenkov https://launchpad.net/~grimpanto\n"
+" Alexander Matveev https://launchpad.net/~xsandu\n"
+" Alexander Yurtsev https://launchpad.net/~elf2k\n"
+" Coolmax https://launchpad.net/~yamaxi\n"
+" Deady https://launchpad.net/~papa200480\n"
+" Force https://launchpad.net/~forcefromsab\n"
+" Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n"
+" dmig https://launchpad.net/~dmitriy-geels\n"
+" nyo https://launchpad.net/~nadako\n"
+" Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1208,50 +1401,69 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
-
-#: src/dialogs.py:459
+"Deluge -- свободное ПО, Вы можете распространять и/или\n"
+"модифицировать его на условиях лицензии GNU GPL,\n"
+"опубликованной Free Software Foundation, версии 2 или\n"
+"любой более поздней версии. Deluge распространяется в\n"
+"надежде, что он будет полезен, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, даже \n"
+"без подразумеваемой гарантии материальной ответственности\n"
+"или пригодности для определённых целей. Читайте GNU General\n"
+"Public License для уточнения подробностей. Вы должны были\n"
+"получить копию GNU General Public License вместе с Deluge.\n"
+"Если нет, пишите в Free Software Foundation Inc.,\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr "Укажите файл .torrent"
+msgstr "Выберите файл .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Файлы .torrent"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "ГБ"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "ТБ"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "ПБ"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Внешняя команда"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
+msgstr "не найден"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
msgstr ""
+"Доступна новая версия Deluge. Желаете ли вы перейти на нашу страницу "
+"загрузки?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт блоклистов"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1268,82 +1480,93 @@ msgid ""
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Загрузить и импортировать списки заблокированных IP.\n"
+"\n"
+"Сейчас этот модуль умеет обрабатывать списки PeerGuardian\n"
+"(двоичный и текстовый), SafePeer и Emule. Файлы PeerGuardian,\n"
+"в формате 7zip не поддерживаются. Файлы могут быть указаны\n"
+"как URL или как пути в локальной файловой системе.\n"
+"\n"
+"Страница со ссылками на сайты с блоклистами доступна в вики:\n"
+"\n"
+"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian текст (несжатый)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "Список IP Emule (CZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
-msgstr ""
+msgstr "SafePeer текст (zip)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу загрузить URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу открыть файл блоклиста"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Импортировано"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка формата блоклиста"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Блоклист"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "записи"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL блоклиста"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "Загружать при старте"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка и установка блоклиста"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
-msgstr ""
+msgstr "Несовпадение строки"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное начало"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный отпечаток"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
@@ -1351,27 +1574,27 @@ msgstr "Неверная версия"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Желаемый рейтинг"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Установить желаемый рейтинг для торрента"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Желаемый рейтинг"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "_Не установлен"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Не установлен"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Список пиров"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1379,10 +1602,13 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль показывает всех пиров для каждого торрента, показывает их IP, "
+"страну, клиента, процент готовности и скорости загрузки/отдачи.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адрес"
+msgstr "Адрес IP"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
msgid "Client"
@@ -1395,35 +1621,35 @@ msgstr "Процент готовности"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
-msgstr "Торрент сделан"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Каталог:"
+msgstr "Создание торрентов"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr ""
+msgstr "Торрент будет сделан из файла"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Торрент будет создан из директории"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Папка:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Источник</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Сохранить торрент как:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить торрент в Deluge для раздачи"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
@@ -1431,11 +1657,11 @@ msgstr "Добавить торрент в очередь"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Файл торрента</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Трекеры</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
@@ -1445,18 +1671,20 @@ msgstr "<b>Комментарии</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Автор</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
+"Чем меньше части, тем эффективнее будет обмен ими, но тем больше будет файл "
+".torrent"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Размер частей"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1472,97 +1700,97 @@ msgstr ""
"512 КБ\n"
"1024 КБ\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Размер части:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Дополнительно</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль создания торрентов"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Новый торрент"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Новый торрент"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Создавть новй торрент"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл как..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны выбрать источник для торрента"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения торрента"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать как минимум один трекер"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки сборщика RSS"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя канала:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL канала:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Выражение:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя фильтра:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
-msgstr ""
+msgstr " Канал: "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Торренты"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
-msgstr ""
+msgstr "Интервал обновления (сек): "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
-msgstr ""
+msgstr "Проверять каналы при запуске Deluge"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить каналы сейчас"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
@@ -1570,7 +1798,7 @@ msgstr "Параметры"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Simple RSS"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1586,78 +1814,91 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
+"\n"
+"Автоматическая загрузка торрентов из каналов SimpleRSS\n"
+"\n"
+"Добавьте канал RSS на вкладке 'Каналы', затем фильтры для телепрограмм (или "
+"ещё чего-то) на вкладке 'Фильтры'. Откройте записи на вкладке 'Торренты' "
+"чтобы загрузить дополнительные торренты из канала. Настройки достаточно "
+"просты и понятны.\n"
+"\n"
+"Пожалуйста напишите мне (SatNav) в форуме и дайте знать как оно работает.\n"
+"\n"
+"Наслаждайтесь!"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
msgid "Last Entry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата последней записи"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузчик SimpleRSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Новый фильтр"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки уведомлений торрентов"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Включить мигание значка в системном лотке"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
+"Включить всплывающие подсказки (требует python-notify недоступно в Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомления торрента"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
+"Мигать значком в системном лотке и/или показывать всплывающее уведомление"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Торрент завершён"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монитор состояния сети"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1665,82 +1906,85 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Модуль Монитор состояния сети\n"
+"\n"
+"Написан Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr ""
+msgstr "[Состояние: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки журнала событий"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "Включить файлы журнала"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы журнала"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Пир заблокирован"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "Блок завершён"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка блока"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "Часть завершена"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
-msgstr ""
+msgstr "Хранилище перемещено"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение трекера"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Тревога трекера"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ трекера"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "Анона на трекере"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
msgid "Fastresume rejected error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: быстрое продолжение не удалось"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
msgid "Peer ban error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: пир заблокирован"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: хэш не совпал"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1754,20 +1998,20 @@ msgstr "Неправильный запрос"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения пира"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "Торрент завершён"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите события"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал событий"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1792,10 +2036,29 @@ msgid ""
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Добавляет вкладку с журналом выбранных событий.\n"
+"\n"
+"Сообщения событий получаются из сигналов libtorrent.\n"
+"Если хотите видеть эти сообщения на своём языке,\n"
+"сообщите об этом переводчикам libtorrent, а не Deluge.\n"
+"\n"
+"Файлы журналов будут сохраняться в директорию\n"
+"внутри директории с настройками Deluge (скорее всего это ~/.deluge).\n"
+"Журналы каждого торрента сохраняются с в отдельных файлах\n"
+"с тем же именем, что и у файла .torrent.\n"
+"Журналы не относящиеся к торрентам сохраняются в файлы с\n"
+"именами по названиям событий (например peer_messages.log).\n"
+"Все события в журнале включают время.\n"
+"Старые журналы не удаляются.\n"
+"\n"
+"С версии 0.2\n"
+"Длина журнала в окне ограничена. В файлах - нет.\n"
+"Новые события теперь показываются сверху.\n"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал событий"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1806,7 +2069,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "сообщение: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1816,93 +2079,93 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "торрент: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение пира"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "адрес ip: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "клиент: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
-msgstr ""
+msgstr "номер части: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "код статуса: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
-msgstr ""
+msgstr "Повторов: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
-msgstr ""
+msgstr "индекс блока: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
-msgstr ""
+msgstr "скорость пира: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение скорости"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Установка ограничения скорости для каждого торрента"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость _загрузки торрента"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость _отдачи торрента"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость отдачи торрента (КБ/с):"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость загрузки торрента (КБ/с)"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск торрентов"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Поисковая панель для поиска торрентов"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Строка поиска"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор поисковика"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Управление поисковиками"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "Поиск "
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Управление поисковыми модулями"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
@@ -1910,7 +2173,7 @@ msgstr "Название:"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
@@ -1922,6 +2185,12 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
+"Для добавления нового поисковика задайте для него Имя и URL. Name -- "
+"название поисковика, которое будет использоваться. URL -- адрес страницы "
+"поиска. Строка поиска будет вставлена на место ${query} в заданном URL.\n"
+"Например поиск в Google будет выглядеть так:\n"
+"Имя: Google\n"
+"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
@@ -1929,7 +2198,7 @@ msgstr "Справка"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
msgid "Network Activity Graph"
-msgstr ""
+msgstr "График сетевой активности"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1937,46 +2206,17 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Модуль График сетевой активности\n"
+"\n"
+"Написан Kripkenstein"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
+msgstr "График"
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Расположения"
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
@@ -1992,14 +2232,29 @@ msgid ""
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
+"Запоминает настройки для разных расположений.\n"
+"\n"
+"Когда этот модуль активен, он сохраняет разные настройки сети, как "
+"ограничения скоростей загрузки-отдачи, выбранные порты и настройки прокси. "
+"Просто сделайте настройки сети для разных подключений к интернет и Deluge "
+"автоматически выберет нужные при подключении к сети. Менять настройки больше "
+"не потребуется.\n"
+"\n"
+"Модуль определяет расположение по MAC адресу шлюза соединения. Поэтому можно "
+"иметь настройки для дома, работы, беспроводной или сотовой сети, модемного "
+"подключения, и переключаться между ними на лету.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Состояние"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Во время запуска файла произошла ошибка"
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы торрента"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2008,42 +2263,13 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль показывает файлы внутри торрента, позволяет менять приоритеты "
+"файлов и выбирать, какие файлы загружать, а какие нет.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная статистика"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2063,11 +2289,26 @@ msgid ""
"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Добавляет информацию во всплывающую подсказку.\n"
+"Добавляет следующую статистику:\n"
+"всего байт загружено\n"
+"всего байт отдано\n"
+"общий рейтинг\n"
+"торрентов завершено\n"
+"\n"
+"Все эти данные идут парами: за всё время и за текущий сеанс.\n"
+"По умолчанию, все пары включены, но могут быть отключены в настройках.\n"
+"\n"
+"Данные сеанса всегда показываются в скобках.\n"
+"Например:\n"
+" Всего загружено: 5 ГБ (4 МБ)\n"
+"значит 5 ГБ за всё время и 4 МБ за сеанс\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
msgid "Total Downloaded"
-msgstr "Всего принято"
+msgstr "Всего загружено"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38
@@ -2076,30 +2317,30 @@ msgstr "Всего отдано"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Не определено"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Общий рейтинг"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Торрентов завершено"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время работы"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки дополнительной статистики"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение торрента"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2109,21 +2350,27 @@ msgid ""
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""
+"Этот модуль позволяет перемещать файлы торрента в другую директорию без "
+"необходимости удалять и снова добавлять торрент. Это можно сделать из "
+"контекстного меню торрента.\n"
+"Кроме того, модуль может перемещать завершённые торренты в другую директорию."
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Пере_местить торрент"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите директорию для переноса файлов"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
msgstr ""
+"Нельзя перенести торрент на другой раздел. Проверьте настройки. Или, может, "
+"Вы пытаетесь переместить его в ту же директорию, где он сейчас?"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
@@ -2131,24 +2378,46 @@ msgstr "Переместить выполненные загрузки в:"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Отмена"
+msgstr "gtk-cancel"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
msgid "gtk-ok"
-msgstr "ОК"
+msgstr "gtk-ok"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-сид"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Этот модуль позволяет добавлять веб-сидов к торрентам"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить _веб-сида"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr "Настройки открытия папки торрента"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Настройки планировщика"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Ограничение скачивание до:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Ограничение отдачи до:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3e2657762..5c120248e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,258 +7,428 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-03 00:24+0000\n"
-"Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-03 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Martin <loptosko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:10+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Pridať torrent"
+#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
+#~ msgstr "<b>Predpokladaný zostávajúci čas:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
+#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Celkom stiahnuté:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Odstrániť torrent"
+#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
+#~ msgstr "<b>Stiahnuté počas tohoto sedenia:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
+#~ msgstr "<b>Odpoveď trackeru:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty"
+#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Celkom odoslané:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistiť"
+#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
+#~ msgstr "<b>Odoslané počas tohoto sedenia:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Spustiť alebo pozastaviť torrent"
+#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
+#~ msgstr "<b>Používať kompaktú alokáciu pamäte:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Pokračovať"
+#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rýchlosť sťahovania:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastaviť"
+#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rýchlosť odosielania:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Vpred vo fronte"
+#~ msgid "Add Torrent from URL"
+#~ msgstr "Pridať torrent z URL"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Vyššie"
+#~ msgid "Clear Completed"
+#~ msgstr "Vyčistiť dokončené"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Dozadu vo fronte"
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Panel nástrojov"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Nižšie"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Stĺpce"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Zmeniť nastavenia Deluge"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Vyčistiť dokončené torrenty"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
+#~ msgid "Start / Pause"
+#~ msgstr "Spustiť alebo prerušiť"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#~ msgid "Download Speed"
+#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania"
+
+#~ msgid "Upload Speed"
+#~ msgstr "Rýchlosť odosielania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
+#~ msgstr "<b>Naozaj chcete odstrániť vybrané torrenty z programu Deluge?</b>"
+
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+
+#~ msgid "Preferences Dialog"
+#~ msgstr "Okno nastavení"
+
+#~ msgid "Save all downloads to:"
+#~ msgstr "Ukladať všetky sťahovania do:"
+
+#~ msgid "Ask me where to save each download"
+#~ msgstr "Spýtať sa, kam uložiť jednotlivé sťahovania"
+
+#~ msgid "Save Location"
+#~ msgstr "Uložiť umiestnenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop seeding torrents when\n"
+#~ "their share ratio reaches:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prestať seedovať torrenty, keď\n"
+#~ "ich pomer zdieľania dosiahne hodnotu:"
+
+#~ msgid "Use compact storage allocation"
+#~ msgstr "Použiť kompaktú alokáciu pamäte"
+
+#~ msgid "Storage"
+#~ msgstr "Pamäť"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Všeobecné"
+
+#~ msgid "Try from:"
+#~ msgstr "Skúšať od:"
+
+#~ msgid "to:"
+#~ msgstr "do:"
+
+#~ msgid "Active port:"
+#~ msgstr "Aktívny port:"
+
+#~ msgid "Test Port"
+#~ msgstr "Testovať port"
+
+#~ msgid "TCP Port"
+#~ msgstr "TCP port"
+
+#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
+#~ msgstr "<i>(-1 pre neobmedzené)</i>"
+
+#~ msgid "KB/s"
+#~ msgstr "KB/s"
+
+#~ msgid "Maximum Download Rate:"
+#~ msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania:"
+
+#~ msgid "Upload Slots"
+#~ msgstr "Miesta pre odosielanie"
+
+#~ msgid "Maximum Connections"
+#~ msgstr "Maximum pripojení"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
+#~ msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania:"
+
+#~ msgid "Bandwidth "
+#~ msgstr "Pripojenie "
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Správca modulov"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "Error: no webbrowser found"
+#~ msgstr "Chyba: nebol nájdený webový prehliadač"
+
+#~ msgid "Show / Hide Window"
+#~ msgstr "Zobraziť / Skryť okno"
+
+#~ msgid "Download Rate"
+#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania"
+
+#~ msgid "Upload Rate"
+#~ msgstr "Rýchlosť odosielania"
+
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "Odstup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
+#~ "has been loaded for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Predchádzajúci stav nebolo možné načítať, a preto bol načítaný prázdny stav."
+
+#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
+#~ msgstr "Chcete vykonať obnovu sťahovaní z predchádzajúceho sedenia?"
+
+#~ msgid "Choose the download directory for"
+#~ msgstr "Vyberte adresár na sťahovanie"
+
+#~ msgid "_Manage Plugins"
+#~ msgstr "_Moduly"
+
+#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
+#~ msgstr "Maximálny počet sťahovaní:"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Stiahnutých:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Nahraných:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Seederi:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Pomer zdieľania</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Rýchlosť:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Rovesníci:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Odhadovaný čas:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Diely:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Dostupnosť:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Štatistika</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Cesta:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Celková veľkosť:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Stav trackeru:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Najbližšie oznámenie:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Počet súborov:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Meno:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Info o torrente</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Pridať torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Pridať _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Vyčistiť dokončené"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpraviť"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Zásuvné _moduly"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Panel nástrojov"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Stĺpce"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Seederov"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Rovesníkov"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Rýchlosť sťahovania"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Rýchlosť nahrávania"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Zostávajúci čas"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnosť"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Pomer zdieľania"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomôžte s prekladom tejto aplikácie"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Preložte túto aplikáciu..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr "Spustí sprievodcu prvou konfiguráciou"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr "_Spustiť sprievodcu konfiguráciou"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Meno:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Najbližšie oznámenie:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Pridať torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Stav trackeru:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Odstrániť torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Celková veľkosť:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>Počet súborov:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Info o torrente</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Dostupnosť:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Diely:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Pokračovať"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Odhadovaný čas:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Rovesníci:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastaviť"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Rýchlosť:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Vpred vo fronte"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Pomer zdieľania</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Vyššie"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Seederi:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Dozadu vo fronte"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Nahraných:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Nižšie"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Stiahnutých:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Zmeniť nastavenia Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Štatistika</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -304,19 +474,19 @@ msgstr "Označiť všetky"
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznačiť všetky"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Nesťahovať"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Najvyššia"
@@ -334,46 +504,47 @@ msgstr "Torrent sa už nachádza v Deluge, želáte si zlúčiť zoznam trackero
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Nastavenia Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Pýtať sa, kde ukladať každé sťahovanie"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Ukladať všatky sťahovania do:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Vybrať priečinok"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Ukladať všatky sťahovania do:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Miesto pre sťahovania</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"Počet aktívnych torrentov v Deluge. Nastavením -1 zrušíte obmedzenie."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maximum súčasne aktívnych torrentov:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Zapnúť výber súborov pre torrenty pred sťahovaním"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Prioritu pre prvý a posledný diel"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrenty</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
@@ -381,27 +552,27 @@ msgstr ""
"Plná alokácia dopredu vyhradí celé potrebné miesto na torrent, čím "
"predchádza fragmentácii disku"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "Použiť plnú alokáciu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr "Kompaktná alokácia alokuje iba potrebný diskový priestor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "Použiť kompaktnú alokáciu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>Alokácia</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Sťahovania"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -409,83 +580,83 @@ msgstr ""
"<b>Prosím, pamätajte - Zmeny týchto nastavení sa prejavia po najbližšom "
"reštarte Deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge automaticky zvolí zakaždým iný port."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Náhodný port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Testovať aktívny port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktívny port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Distribovaná hašovacia tabuľka môže zlepšiť počet aktívnych spojení."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Zapnúť mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Universal Plug and Play"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT protokol pre mapovanie portov"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Extra siete</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Smerom dnu:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -495,150 +666,159 @@ msgstr ""
"Zapnuté\n"
"Vynútené"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Smerom von:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Uprednostniť kryptovanie celého toku"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Uroveň:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Potrasenia rukou\n"
-"Ktorékoľvek\n"
-"Plného toku"
+"Handshake\n"
+"Plný tok\n"
+"Čokoľvek"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Kryptovanie</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Zaradiť torrenty na koniec keď začnú seeding"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Zaradiť nové torrenty nad dokončené"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Zastaviť seeding torrentov keď ich pomer zdieľania dosiahne:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Automaticky vyčistiť torrenty, ktoré dosiahnu maximálny pomer zdieľania"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Seedovanie</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Seedovanie"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maximálny počet slotov pre nahrávanie všetkých torrentov. Nastavením -"
+"1zrušíte obmedzenie."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maximálna rýchlosť nahrávania všetkých torrentov. Nastavením -1zrušíte "
"obmedzenie."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maximálny počet slotov pre nahrávanie"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maximálna rýchlosť sťahovania všetkých torrentov. Nastavením -1zrušíte "
+"obmedzenie."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximálna rýchlosť nahrávania (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Maximálny povolený počet spojení. Nastavením -1zrušíte obmedzenie."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maximum spojení:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Maximálna rýchlosť sťahovania všetkých torrentov. Nastavením -1zrušíte "
-"obmedzenie."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximálna rýchlosť nahrávania (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maximálny počet slotov pre nahrávanie"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Maximálny počet slotov pre nahrávanie všetkých torrentov. Nastavením -"
-"1zrušíte obmedzenie."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Celkové využitie prenosového pásma</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Maximálny počet spojení na torrent. Nastavením -1zrušíte obmedzenie."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maximálny počet slotov pre nahrávanie na torrent. Nastavením -1zrušíte "
"obmedzenie."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Maximálny počet spojení na torrent. Nastavením -1zrušíte obmedzenie."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Využitie prenosového pásma na torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Šírka prenosového pásma"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Ovplyvňuje bežných bittorrent rovesníkov"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Proxy rovesníkov"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Typ proxy"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Meno používateľa:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -654,73 +834,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Meno používateľa:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Typ proxy"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Peer Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Proxy trackera"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Tracker Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Web seed proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>Web seed proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxy servery"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Povoliť ikonu v systémovom paneli"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimalizovať do panelu pri zatvorení"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "Spustiť na paneli"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Chrániť systémový panel heslom"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Systémový panel</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Otvoriť priečinok čím:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Vlastné"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -732,23 +925,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "Vlastné"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Otvoriť priečinok čím:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Správca súborov plochy</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>Správca súborov</b> - iba pre platformy okrem Windows"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Interval aktualizácie GUI (v sekundách)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Výkon</b>"
@@ -767,7 +952,7 @@ msgstr "Upozorňovať na aktualizácie"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Aktualizácie</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -777,17 +962,17 @@ msgstr ""
"Pythonu a PyGTK a typ OS a procesora. Vôbec žiadne\n"
"iné informácie sa neposielajú."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>Systémové informácie</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Iné"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-preferences"
@@ -848,14 +1033,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Pozastaviť vo všetky"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Celkový limit rýchlosti _sťahovania"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Celkový limit rýchlosti _nahrávania"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Skončiť"
@@ -879,11 +1064,11 @@ msgstr "Torrent nebude distribuovaný na sieti bez trackera (DHT)"
msgid "Set the private flag"
msgstr "Nastaviť príznak „privátny“"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr "Nastavenie po prvom spustení"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -895,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"implementovaná formou zásuvných modulov, ku ktorým sa dostanete po kliknutí "
"na Zásuvné moduly v ponuke Upraviť alebo na paneli nástrojov."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -909,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"v rozmedzí od 49152 do 65535. Alebo môžete nechať Deluge automatictky zvoliť "
"náhodné porty."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr "Použiť _náhodné porty"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
@@ -921,15 +1106,15 @@ msgstr ""
"Chcete, aby Deluge sťahoval automaticky do predvoleného priečinka alebo si "
"želáte zakaždým zadať priečinok pre sťahovanie?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr "Pýtať sa kam uložiť každý súbor"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr "Ukladať všetky sťahovania do: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
@@ -937,11 +1122,11 @@ msgstr ""
"Prosím, zvoľte rýchlosť nahrávania vášho pripojenia, ktorú použijeme na "
"automatické navrhnutie hodnôt nasledovných nastavení"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr "Rýchlosť nahrávania váeho pripojenia"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Maximálny počet aktívnych torrentov"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -960,32 +1145,32 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-"28.8k\n"
-"56k\n"
-"64k\n"
-"96k\n"
-"128k\n"
-"192k\n"
-"256k\n"
-"384k\n"
-"512k\n"
-"640k\n"
-"768k\n"
-"1Mbit\n"
-"2Mbit\n"
-"10Mbit\n"
-"20Mbit\n"
-"40Mbit\n"
-"50Mbit\n"
-"10Mbit"
-
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr "Maximálny počet aktívnych torrentov"
+"28,8 k\n"
+"56 k\n"
+"64 k\n"
+"96 k\n"
+"128 k\n"
+"192 k\n"
+"256 k\n"
+"384 k\n"
+"512 k\n"
+"640 k\n"
+"768 k\n"
+"1 Mbit\n"
+"2 Mbit\n"
+"10 Mbit\n"
+"20 Mbit\n"
+"40 Mbit\n"
+"50 Mbit\n"
+"100 Mbit"
+
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Rýchlosť nahrávania váeho pripojenia"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -995,50 +1180,43 @@ msgstr ""
"Pythonu a PyGTK a typ OS a procesora. Vôbec žiadne\n"
"iné informácie sa neposielajú."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"Bola zistená novšia verzia Deluge. Chcete ísť na stránku, odkiaľ ju môžete "
-"stiahnuť?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzené"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Aktvované"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Iné..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Rýchlosť sťahovania (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Rýchlosť nahrávania (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge je zamknutý"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1046,54 +1224,66 @@ msgstr ""
"Deluge je chránený heslom.\n"
"Okno Deluge sa zobrazí po zadaní hesla"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Nekonečne"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Odhadovaný čas"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "Dostup."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Pomer"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Pozastavené %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Spojenia"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Sťahovanie"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Odosielanie"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge - Klient siete bittorrent"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1101,97 +1291,101 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o pridanie torrentu. Je možné, že váš .torrent "
"súbor je poškodený."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Neznáma duplicitná chyba torrentu."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr "Pre dokončenie vášho sťahovania nie je na disku dosť voľného miesta."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Potrebné miesto:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Dostupné miesto:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Pridať torrent z URL"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Vo fronte"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Kontroluje sa"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Pripája sa"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Sťahujú sa metadáta"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Sťahuje sa"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Dokončené"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Alokuje sa"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "potrebných bajtov"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Požadovaný neexistujúci torrent"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Ohlásenie poslané"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Ohlásenie OK"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Výstraha"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP kód"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "krát za sebou"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
@@ -1221,14 +1415,15 @@ msgstr "Modul"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolený"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Martin <https://launchpad.net/~martin10>\n"
-" helix84 <https://launchpad.net/~helix84>"
+" Martin https://launchpad.net/~martin10\n"
+" Prescott https://launchpad.net/~prescott\n"
+" helix84 https://launchpad.net/~helix84"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1258,46 +1453,54 @@ msgstr ""
"02110-\n"
"1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Vyberte súbor s príponou .torrent"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent súbory"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "Externý príkaz"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "nenájdený"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"Bola zistená novšia verzia Deluge. Chcete ísť na stránku, odkiaľ ju môžete "
+"stiahnuť?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Import zoznamu blokovaní"
@@ -1346,31 +1549,31 @@ msgstr "Zoznam IP Emule (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer text (Zip)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť URL"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so zoznamom blokovaní"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importované"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP-čky"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Chyba formátovania v zozname blokovaní"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Zoznam blokovaní"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "záznamy"
@@ -1461,27 +1664,27 @@ msgstr "Množstvo dát"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Tvorca torrentu"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Tento torrent sa vytvorí z adresára"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Adresár:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Tento torrent sa vytvorí z jediného súboru"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Súbor:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Tento torrent sa vytvorí z adresára"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Adresár:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Zdroj</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Uložiť súbor torrent ako:"
@@ -1509,8 +1712,12 @@ msgstr "<b>Komentáre</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Nastaviť príznak „súkromný“"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1518,11 +1725,7 @@ msgstr ""
"Čím menšia veľkosť časti, tým efektívnejšie budú prenosy, ale samotný "
"„.torrent“ súbor bude väčší"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Veľkosť časti"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1538,7 +1741,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Veľkosť časti"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Pokročilé</b>"
@@ -1574,10 +1781,6 @@ msgstr "Musíte vybrať názov torrent súboru."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Musíte uviesť aspoň jeden tracker."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "Nastavenia RSS Broadcatcher"
@@ -1700,18 +1903,21 @@ msgstr "Všetko"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Nastavenia upozornenia na torrenty"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-"Zapnúť upozornenie formou vyskakovacích okien (vyžaduje python-notify)"
+"Zapnúť zvuky udalostí (vyžaduje pygame, ktorá nie je dostupná na Win32)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Zapnúť blikajúci ikonu v oblasti upozornení"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Zapnúť zvuky udalostí (vyžaduje pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Zapnúť oznamovanie vyskakovacími oknami (vyžaduje pygame, ktorá nie je "
+"dostupná na Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1725,13 +1931,12 @@ msgstr ""
"Nech ikona v oblasti upozornení bliká keď sa dokončí sťahovanie torrentu "
"a/alebo príde upozornenie"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent dokončený"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
@@ -2054,53 +2259,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Časti zdieľané s ďalším súborom"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Časti torrentu"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Záložka časti teraz ukazuje počet percent namiesto\n"
-"ukazovateľov priebehu. Už tu nie sú bublinové oznamy.\n"
-"\n"
-"Rýchlosť rovesníka používa nasledovné symboly:\n"
-"rýchly +\n"
-"stredný je =\n"
-"pomalý je -\n"
-"\n"
-"písmo s pevnou šírkou znaku je potrebné, aby boli stĺpce zarovnané.\n"
-"\n"
-"Veľkosť písma a počet stĺpcov môžete zvoliť v nastaveniach.\n"
-"\n"
-"Dokončené torrenty neukazujú informácie o častiach, iba správu,\n"
-"že torrent je dokončený.\n"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Časti"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Umiestnenia"
@@ -2132,10 +2290,14 @@ msgstr ""
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Pri pokuse o spustenie súboru nastala chyba"
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrent súbory"
@@ -2151,38 +2313,6 @@ msgstr ""
"Tento zásuvný modul zobrazuje súbory vnútri torrentu a umožňuje vám nastaviť "
"pre ne priority a zvoliť ktoré chcete stiahnuť a ktoré nie.\n"
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "Nastavenia častí"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Zvoľte počet stĺpcov"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Zvoľte veľkosť písma"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Nastavenia rovesníkov"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Zapnúť príznaky"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Zvoliť veľkosť príznaku"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr "Ďalšie štatistiky"
@@ -2281,7 +2411,7 @@ msgstr "_Presunúť torrent"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "Zvoľte adresár, do ktorého sa majú presunúť súbory"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2321,166 +2451,26 @@ msgstr "_Pridať web seed"
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr "Otvoriť nastavenia priečinka"
-#~ msgid "<b>Estimated Time Remaining:</b>"
-#~ msgstr "<b>Predpokladaný zostávajúci čas:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Celkom stiahnuté:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Stiahnuté počas tohoto sedenia:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>Odpoveď trackeru:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Celkom odoslané:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Odoslané počas tohoto sedenia:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Používať kompaktú alokáciu pamäte:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Rýchlosť sťahovania:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Rýchlosť odosielania:</b>"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "Pridať torrent z URL"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "Vyčistiť dokončené"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Panel nástrojov"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Stĺpce"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Sťahovanie"
-
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Odosielanie"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "Spustiť alebo prerušiť"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania"
-
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "Rýchlosť odosielania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "<b>Naozaj chcete odstrániť vybrané torrenty z programu Deluge?</b>"
-
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
-
-#~ msgid "Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Okno nastavení"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Ukladať všetky sťahovania do:"
-
-#~ msgid "Ask me where to save each download"
-#~ msgstr "Spýtať sa, kam uložiť jednotlivé sťahovania"
-
-#~ msgid "Save Location"
-#~ msgstr "Uložiť umiestnenie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop seeding torrents when\n"
-#~ "their share ratio reaches:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prestať seedovať torrenty, keď\n"
-#~ "ich pomer zdieľania dosiahne hodnotu:"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Použiť kompaktú alokáciu pamäte"
-
-#~ msgid "Storage"
-#~ msgstr "Pamäť"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Všeobecné"
-
-#~ msgid "Try from:"
-#~ msgstr "Skúšať od:"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "do:"
-
-#~ msgid "Active port:"
-#~ msgstr "Aktívny port:"
-
-#~ msgid "Test Port"
-#~ msgstr "Testovať port"
-
-#~ msgid "TCP Port"
-#~ msgstr "TCP port"
-
-#~ msgid "<i>(-1 is unlimited)</i>"
-#~ msgstr "<i>(-1 pre neobmedzené)</i>"
-
-#~ msgid "KB/s"
-#~ msgstr "KB/s"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate:"
-#~ msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania:"
-
-#~ msgid "Upload Slots"
-#~ msgstr "Miesta pre odosielanie"
-
-#~ msgid "Maximum Connections"
-#~ msgstr "Maximum pripojení"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
-#~ msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania:"
-
-#~ msgid "Bandwidth "
-#~ msgstr "Pripojenie "
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Správca modulov"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "Chyba: nebol nájdený webový prehliadač"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "Zobraziť / Skryť okno"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "Rýchlosť sťahovania"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "Rýchlosť odosielania"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Odstup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Predchádzajúci stav nebolo možné načítať, a preto bol načítaný prázdny stav."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Nastavenia plánovača"
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "Chcete vykonať obnovu sťahovaní z predchádzajúceho sedenia?"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Obmedziť sťahovanie na:"
-#~ msgid "Choose the download directory for"
-#~ msgstr "Vyberte adresár na sťahovanie"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Obmedziť nahrávanie na:"
-#~ msgid "_Manage Plugins"
-#~ msgstr "_Moduly"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "Žlté znamená obmedzené, červené zastavené a zelené neobmedzené."
-#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
-#~ msgstr "Maximálny počet sťahovaní:" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na -1 (neobmedzené), budú sa rešpektovať globálne obmedzenia "
+"v nastaveniach Deluge."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1eaa85166..b428bc556 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,263 +3,407 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@siol.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-05 07:02+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Hrovat <robi@hipnos.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:33+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Odstrani končane torrente"
+
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "Začni ali ustavi torrent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rokovanje\n"
+#~ "Vsak\n"
+#~ "Poln tok"
+
+#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>Upravljalec datotek</b>"
+
+#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
+#~ msgstr "Skupna omejitev _prenosa"
+
+#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
+#~ msgstr "Skupna omejitev _nalaganja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1Mbit\n"
+#~ "2Mbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
+#~ msgstr ""
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1Mbit\n"
+#~ "2Mbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
+
+#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#~ msgstr "Omogoči pojavni opomnik (zahtevna python-notify)"
+
+#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#~ msgstr "Omogoči zvok dogodka (zahteva pygame)"
+
+#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
+#~ msgstr "Kos deljen z naslednjo/naslednjimi datoteko/datotekami"
+
+#~ msgid "Torrent Pieces"
+#~ msgstr "Kosi torrenta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
+#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
+#~ "fast is +\n"
+#~ "medium is =\n"
+#~ "slow is -\n"
+#~ "\n"
+#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
+#~ "preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
+#~ "a message that the torrent is complete.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Zavihek s kosi po novem prikazuje delež namesto napredek.\n"
+#~ "Namigi niso več na voljo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vrstni za hitrost uporablja naslednje simbole:\n"
+#~ "hitro je +\n"
+#~ "srednje je =\n"
+#~ "počasno je -\n"
+#~ "\n"
+#~ "da bodo stolpci poravnani, moraš uporabiti fiksno pisavo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Velikost pisave in število stolpcev določamo v nastavitvah.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Končani torrenti ne kažejo informacij posameznih kosov ampak \n"
+#~ "samo sporočilo, da je torrent končan.\n"
+
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Kosi"
+
+#~ msgid "Pieces Preferences"
+#~ msgstr "Lastnosti kosov"
+
+#~ msgid "Select number of columns"
+#~ msgstr "Izberite število stolpcev"
+
+#~ msgid "Select font size"
+#~ msgstr "Izberite velikost pisave"
+
+#~ msgid "Peers Preferences"
+#~ msgstr "Lastnosti vrstnikov"
+
+#~ msgid "Enable flags"
+#~ msgstr "Omogoči zastavice"
+
+#~ msgid "Select size of flag"
+#~ msgstr "Izberite velikost zastavic"
+
+#~ msgid "18x12"
+#~ msgstr "18x12"
+
+#~ msgid "25x15"
+#~ msgstr "25x15"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Sprejeto:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Dodaj torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Naloženo:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Sejalci:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Odstrani torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Delilno razmerje:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Hitrost</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Odstrani končane torrente"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Vrstniki:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>ETA:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Začni ali ustavi torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Kosi:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Nadaljuj"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Razpoložljivost:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Začasno ustavi"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistika</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Postavi v vrsti gor"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Pot:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Gor"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Skupna velikost:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Postavi v vrsti dol"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Stanje sledilnika:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Dol"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Naslednja najava:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Spremeni nastavitve Deluge"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># datotek:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Sledilnik:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vtičniki"
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Ime:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Informacije o torrentu</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Dodaj torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Dodaj _URL"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Počisti končane"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "Vt_ičniki"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Sejalci"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Vrstniki"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
-msgstr "Hitrost sprejemanja"
+msgstr "Hitrost sprejema"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
-msgstr "Hitrost pošiljanja"
+msgstr "Hitrost nalaganja"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Preostali čas"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Razpoložljivost"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Delilno razmerje"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Pomagaj pri prevodu tega programa"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Prevedi ta program"
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Zagon čarovnika konfiguracije"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "_Zagon čarovnika konfiguracije"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Ime:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Naslednji Razglas:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Dodaj torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Stanje Sledilnika:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Sledilnik:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Odstrani torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Skupna Velikost:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Informacije o torrentu</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Razpoložljivost:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Kosi:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Nadaljuj"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Vrstniki:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Začasno ustavi"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Hitrost</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Postavi v vrsti gor"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Delilno Razmerje:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Sejalci:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Postavi v vrsti dol"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Naloženo:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Sprejeto:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Spremeni nastavitve Deluge"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistika</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Vtičniki"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -291,11 +435,11 @@ msgstr "Odstrani Končane"
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri datoteko"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
@@ -305,19 +449,19 @@ msgstr "Izberi vse"
msgid "Unselect All"
msgstr "Prekliči ves izbor"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Ne prenašaj"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Običajen"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Visoko"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Najvišja"
@@ -335,73 +479,75 @@ msgstr "Torrent v Deluge že obstaja. Želite združiti seznam sledilnikov?"
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge nastavitve"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
-msgstr "Vprašaj kam naj shranim datoteko za vsak prenos"
+msgstr "Za vsak prenos vprašaj kam shranim datoteko"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Shrani vse prenose v:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Shrani vse prenose v:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Mesto shranjevanja</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"Število aktivnih torrentov, ki jih poganja Deluge. Izberi -1 za neomejeno."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Največje število hkrati aktivnih torrentov:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Omogoči izbiranje datotek pred prenosom torrentov"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Najprej prenesi prve in zadnje koščke torrenta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrenti</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Polna alokacija bo zapolnila celoten prostor, ki ga torrent potrebuje in s "
+"tem preprečila razdrobljenost diska."
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi polno dodelitev"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktna dodelitev bo dodelila prostor po potrebi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi kompaktno dodelitev"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dodelitev</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Prenosi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -409,223 +555,234 @@ msgstr ""
"<b>Opomba: Spremembe teh nastavitev bodo uveljavljene šele ob naslednjem "
"zagonu programa Deluge.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge bo vsakič samodejno izbral druga vrata."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Naključna vrata"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
-msgstr "Testiraj aktivna vrata"
+msgstr "Testiraj vrata"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktivna vrata:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
+"Distribuirana tabela izvlečka lahko izboljša količino aktivnih povezav."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči DHT sezname"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "Univerzalen Vstavi in poženi"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "NAT protokol za mapiranje vrat"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
-msgstr ""
+msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Omrežni dodatki</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodno:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
+"Onemogočeno\n"
+"Omogočeno\n"
+"Vsiljeno"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Izhodno:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
-msgstr ""
+msgstr "Šifriraj celoten pretok"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Stopnja:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Šifriranje</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Prestavi torrente na dno pred začetkom sejanja"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Prestavi nove torrente nad tiste, ki so že končani"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Prenehaj sejanje torrentov, ko njihovo delilno razmerje doseže:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Samodejno odstrani torrente, ko dosežejo najvišje delilno razmerje"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Sejem</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Sejanje"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Največje število nalaganj za vse torrente. -1 za neomejeno."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "Najvišja hitrost nalaganja vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Najvišja hitrost prenosa vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Najvišja hitrost nalganja (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Najvišja hitrost prenosa (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Največje število dovoljenih povezav. -1 za neomejeno."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število povezav:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "Najvišja hitrost prenosa vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Najvišja hitrost nalganja (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Najvišja hitrost prenosa (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Največje število nalaganj:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Skupna uporaba pasovne širine</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Največje število nalagalnih mest na torrent. -1 za neomejeno."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Največ povezav na torrent. -1 za neomejeno."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uporaba pasovne širine na torrent</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Pasovna širina"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr ""
+msgstr "Učinkuje tudi na bittorrent vrstnike"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi vrstnika"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Vrata"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -634,143 +791,161 @@ msgid ""
"HTTP\n"
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
+"Brez\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 z avt.\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP z avt."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Uporabniško Ime"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Vrsta proksija"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Proksi vrstnika</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi sledilnika"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Proksi sledilnika</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Proksi DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi spletnega sejanja"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Proksi spletnega sejanja</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proksiji"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Omogoči ikono v sistemski vrstici"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Pomanjšaj v pladenj ob izhodu"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi v pladnju"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Zakleni pladenj z geslom"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Geslo"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sistemska vrstica</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Odpri mapo z:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Po meri:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Samodejno (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Osveževanje grafičnega vmesnika v sekundah"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zmogljivost</b>"
#: glade/preferences_dialog.glade:2504
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge bo preveril, če je na voljo novejša različica"
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "Obveščanje o novih različicah"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Posodobitve</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam sporočiterazličice Python in "
+"PyGTK, operacijski sistem in vrsto\n"
+"procesorja. Nobena druga informacija ne bo poslana."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sistemske informacije</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-nastavitve"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "_Nadaljuj"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Premor"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
@@ -778,93 +953,97 @@ msgstr "_Osveži sledilnik"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Ur_edi sledilnike"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Odst_rani torrent"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi v _vrsto"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Na vrh"
#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Gor"
#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Dol"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Na _dnu"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri mapo"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokaži Deluge"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "_Nadaljevanje vseh"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "_Premor vseh"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "I_zhod"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi sledilnike"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje sledilnika"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor datotek"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent ne bo uvrščen na omrežje brez sledilnikov (DHT)"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Označi kot zasebno"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Začetna konfiguracija"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti Deluge po vaši želji. Če ste nov "
+"uporabnik, upoštevajte da večji del funkcionalnosti pridobite z vtičniki, do "
+"katerih lahko dostopate v meniju pod Uredi in nato Vtičniki oziroma preko "
+"orodne vrstice."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -872,36 +1051,44 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge potrebuje območje vrat, preko katerih bo prejemal dohodne povezave. "
+"Privzeta vrata so 6881-6889. Lahko se zgodi, da vaš internetni ponudnik "
+"blokira ta vrata, zato vam svetujemo, da izberete kakšna druga med 49152 in "
+"65535. Lahko pa tudi določite, da Deluge izbere naključna vrata namesto vas."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _naključna vrata"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Naj Deluge shrani prenose v določeno mapo ali jo želite vsakič posebej "
+"izbrati?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašaj kam shranim vsako datoteko"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Shrani vse prenose v: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Izberi hitrost prenosa povezave, na podlagi katere bomo samodejno "
+"prilagodili spodnje nastavitve"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Največ aktivnih torrentov"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -920,212 +1107,247 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Hitrost nalaganja:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam sporočite\n"
+"različice Pythona in PyGTK, operacijski sistem in vrsto procesorja\n"
+"Nobeni drugi podatki ne bodo poslani."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Neomejeno"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivirano"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Drugo..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost prenosa (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost nalganja (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge je zaklenjen"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
+"Deluge je zaklenjen z geslom.\n"
+"Če želite prikazati Deluge, vpišite geslo."
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Neskončno"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo"
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr "S premorom %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Povezave"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
-msgstr ""
+msgstr "DHT"
+
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Prejemanje"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Oddajanje"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Izberi mapo za prenos"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri dodajanju torrenta. Mogoče je datoteka poškodovana."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
-msgstr ""
+msgstr "Neznana napaka podvajanja torrenta"
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "Na disku je premalo prostora, da bi končali prenos."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Potreben prostor:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
-msgstr ""
+msgstr "Razpoložljivi prostor:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
-msgstr "Vnesi URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti"
+msgstr "Vnesite URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "V vrsti"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Preverjam"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Povezujem se"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Prenašam metapodatke"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Prenašanje"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Iščem"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
-msgstr ""
+msgstr "potrebnih bajtov"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Datoteke ni bilo mogoče najti"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevam torrent, ki ne obstaja"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "Poslana najava"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "Najava je v redu"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP koda"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "krat v vrstici"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo"
#: src/files.py:77
msgid "Filename"
@@ -1133,7 +1355,7 @@ msgstr "Ime datoteke"
#: src/files.py:81
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteta"
#: src/files.py:103
msgid ""
@@ -1141,6 +1363,9 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"Prioriteto dtoteke je mogoče določiti samo če uporabljate polno alokacijo.\n"
+"Preverite nastavitve in izklopite kompaktno alokacijo, nato odstranite in "
+"ponovno dodajte torrent."
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1150,18 +1375,19 @@ msgstr "Vtičnik"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Alan Pepelko <https://launchpad.net/~alan-new>\n"
-" Boone <https://launchpad.net/~e-boone>\n"
-" DvoglavaZver <https://launchpad.net/~smolej-peter>\n"
-" Mitja Pagon <https://launchpad.net/~sect2k>\n"
-" Robert Hrovat <https://launchpad.net/~robi-hipnos>\n"
-" christooss <https://launchpad.net/~matic-ahacic>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Alan Pepelko https://launchpad.net/~alan-new\n"
+" Boone https://launchpad.net/~e-boone\n"
+" DvoglavaZver https://launchpad.net/~smolej-peter\n"
+" Matej Urbančič https://launchpad.net/~matej-urban\n"
+" Mitja Pagon https://launchpad.net/~sect2k\n"
+" Robert Hrovat https://launchpad.net/~robi-hipnos\n"
+" christooss https://launchpad.net/~matic-ahacic"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1177,50 +1403,67 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
-
-#: src/dialogs.py:459
+"Deluge je brezplačni program. Lahko ga uporabljate\n"
+"in spreminjate v skladu s pogoji GNU General Public \n"
+"Licence, ki jo določa fundacija Free Software Foundation,\n"
+"različica 2 ali katerakoli kasnejša. \n"
+"Deluge je narejen v upranju, da bo koristen,\n"
+"vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA.\n"
+"Preverite GNU General Public License za podrobnosti.\n"
+"Kopija dokumenta GNU General Public License je tudi \n"
+"priložena programu Deluge, če ni, to sporočite fundaciji \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr "Izberi .torrent datoteko"
+msgstr "Izberite .torrent datoteko"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent datoteke"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanji ukaz"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "ne najdem"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr "Na voljo je nova različica Deluge. Želiš na spletno stran za prenos?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Seznami blokiranih"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1237,110 +1480,122 @@ msgid ""
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Prenos in uvoz različnih seznamov blokiranih IP številk.\n"
+"\n"
+"Trenutno lahko ta vtičnik upravlja s seznami PeerGuardian (binarni in "
+"tekstovni),\n"
+"SafePeer in Emules. 7zip datoteke programa PeerGuardian niso podprte.\n"
+"Datoteke so lahko posredovane kot URL naslovi ali lokacije lokalnega\n"
+"datotečnega sistema.\n"
+"\n"
+"Prikaz naslovov, ki vsebujejo sezname blokiranih je na voljo na strani:\n"
+"\n"
+"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian Text (Nestisnjeno)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "Emule IP list (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
-msgstr ""
+msgstr "SafePeer besedilo (ZIP)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem prenesti z naslova"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem odpreti seznama blokiranj"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoženo"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP številke"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka zapisa datoteke za blokiranje"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam blokiranj"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "vnosov"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "Naslova seznama blokiranj"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos po zagonu"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje in nameščanje seznama blokiranj"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Uvažam"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Končano"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
-msgstr ""
+msgstr "Neujemanje v vrstici"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka povzetka"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "Napačna magična koda"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
-msgstr ""
+msgstr "Napačna različica"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Zaželeno razmerje"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Določi zaželeno razmerje torrenta."
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaželeno razmerje"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "_Ni določeno"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ni določeno"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstniki torrentov"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1348,6 +1603,10 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Omogoča prikaz vrstnikov, določenih vsakemu torrentu, njihovo IP številko, "
+"državo kjer se nahajajo in program, ki ga uporabljajo ter odstotek končanega "
+"prenosa in hitrosti prenosov in nalaganj.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@@ -1364,68 +1623,70 @@ msgstr "Odstotek zaključenosti"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjalec torrentov"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr ""
+msgstr "Ta torrent bo narejen z vsebino datoteke"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Ta torrent bo narejen z vsebino mape"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vir</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani torrent datoteko kot:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži torrent v Deluge za sejanje"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nov torrent v vrsto"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Torrent datoteka</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sledilniki</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Komentarji</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Avtor</b>"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
+"Manjše kot so velikosti kosov, večji bo učinek prenosa, \".torrent.\" "
+"datoteka pa bo večja."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1434,98 +1695,104 @@ msgid ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Velikost kosa:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Napredno</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vtičnik za ustvarjanje torrentov"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Nov torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Nov torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari nov torrent"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
-msgstr ""
+msgstr "Shrani datoteko kot ..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrati morate vir torrenta."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrati morate datoteko pod katero se bo shranil torrent."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "Določen mora biti vsaj en sledilnik."
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve RSS Broadcatcher"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vira:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL vira:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Viri"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Vir"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter Exp:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime filtra:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtri"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
-msgstr ""
+msgstr " Vir: "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenti"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
-msgstr ""
+msgstr "Interval osveževanja v sekundah "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri vire ob zagonu Deluge"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri vire sedaj"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
@@ -1533,7 +1800,7 @@ msgstr "Možnosti"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Preprost RSS"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1549,78 +1816,90 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
+"\n"
+"Samodejno prenesi torrente iz SimpleRSS vira\n"
+"\n"
+"Dodaj RSS vire na zavihek 'viri', nato dodaj filter za TV serije, oziroma po "
+"želji, na zavihek 'Filtri'. Dvojni klik na zavihek 'Torrenti' bo prenesel "
+"dodatne torrente iz RSS virov. \n"
+"\n"
+"Na forumu mi lahko pustite sporočilo (SatNav) kako vam stvar deluje.\n"
+"\n"
+"Uživajte!"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
msgid "Last Entry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zadnjega vnosa"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:135
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS Broadcatcher"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Nov filter"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti opomnika torrenta"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči utripajočo ikono na pladnju"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Opomnik torrenta"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
msgstr ""
+"Ob končanem prenosu bo ikona v pladnju utripala in/ali prikazala pojavno "
+"okno."
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Končan torrent"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Zanesljivost povezave"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1628,82 +1907,85 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"Vtičnik prikaza kakovosti omrežne povezave\n"
+"\n"
+"Napisal Kripkenstein"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr ""
+msgstr "[Povezava: Dobra]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti zapisovanja dnevnika"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči datoteke dnevnika"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke dnevnika"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstnik je blokiran"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "Blokiranje končano"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos blokiranj"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "Končan kos"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
-msgstr ""
+msgstr "Premik shranjevanja"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo sledilnika"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo sledilnika"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovor sledilnika"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "Najava sledilnika"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
msgid "Fastresume rejected error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka v hitrem nadaljevanju"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
msgid "Peer ban error"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstnikova napaka"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka izvlečka"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1717,20 +1999,20 @@ msgstr "Neveljavna zahteva"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstnikova sporočila"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "Končan torrent"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor dogodkov v dnevniku"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik dogodkov"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1755,10 +2037,31 @@ msgid ""
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Doda zavihek z dnevnikom izbranih dogodkov.\n"
+"\n"
+"Zapisovanje dogodkov je narejeno s pomočjo knjižnice libtorrent opozoril.\n"
+"Če želite prevod besed v vaš jezik, morate to sporočiti,\n"
+"upravljalcu knjižnice libtorrent, ne Deluge.\n"
+"\n"
+"Dnevniki dogodkov so vedno shranjeni v mapo log, ki se \n"
+"nahaja v mapi, kjer Deluge shrani konfiguracijske datoteke.\n"
+"Sporočila za določene torrente so shranjena v posamezne\n"
+"dnevniške datoteke z enakim imenom datoteke, kot jo ima\n"
+"izvirna .torrent datoteka.\n"
+"Sporočila, ki niso določena za posamezni torrent, so shranjena\n"
+"v datoteko z imenom dogodka.\n"
+"(na primer peer_messages.log).\n"
+"Dogodki v dnevniku so označeni tudi z datumom in uro.\n"
+"Uporabnik mora po potrebi sam prazniti dnevniške datoteke.\n"
+"\n"
+"Od različice v0.2 naprej:\n"
+"Prikazi dogodkov so skrajšani. Dnevniške datoteke pa ne.\n"
+"Novi dogodki so prikazani na vrhu.\n"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik dogodkov"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1769,7 +2072,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "sporočilo: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1779,89 +2082,89 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "torrent: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočila vrstnika"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "IP naslov: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "odjemalec: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
-msgstr ""
+msgstr "indeks kosa: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "koda statusa: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
-msgstr ""
+msgstr "Zapored: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
-msgstr ""
+msgstr "blokirni seznam: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
-msgstr ""
+msgstr "hitrost vrstnika: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Omejevalec hitrosti"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi želeno omejitev hitrosti na torrent"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost _prenosa torrenta"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost _nalaganja torrenta"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost nalaganja torrenta (KiB/s):"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost prenosa torrenta (KiB/s):"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje torrentov"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Polje za iskanje torrentov"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "Iskani niz"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite iskalnik"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj iskalnike"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "Najdi "
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
@@ -1885,6 +2188,12 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
+"Dodaj ime in URL naslov novega iskalnika. Za ime vnesite ime iskalnika. Za "
+"URL naslov vnesite naslov iskalne strani. Uporabnikov iskani niz bo zamenjal "
+"vse nazive ${query} v URL naslovu.\n"
+"Primer za Google iskalnik:\n"
+"Ime: Google\n"
+"URL naslov: http://www.google.com/search?q=${query}"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
@@ -1892,54 +2201,22 @@ msgstr "Pomoč"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
msgid "Network Activity Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graf mrežne dejavnosti"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
"Network Activity Graph plugin\n"
"\n"
"Written by Kripkenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Vtičnik grafa mrežne dejavnosti"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Kosi"
+msgstr "Graf"
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacije"
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
@@ -1955,14 +2232,30 @@ msgid ""
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
+"Zapomni si nastavitve za različne lokacije samodejno.\n"
+"\n"
+"Ko je vtičnik dejaven, si bo zapomnil koristne omrežne lastnosti kot si "
+"omejitve prenosov in nalaganj, odprtih vrat in proksi informacij. Medtem ko "
+"ste priključeni, spremenite lastnosti vsake lokacije, Deluge pa bo samodejno "
+"uporabil nastavitve lokacije ob naslednjem zagonu. Nobene druge nastavitve "
+"niso potrebne.\n"
+"\n"
+"Vtičnik določa lokacijo tako, da si zapomni MAC naslov prehoda, ki je "
+"uporabljen za povezavo. Na ta način je mogoče imeti različne nastavitve za "
+"domačo ali službeno omrežje, širokopasovne povezave, 3G ali pa klicne "
+"povezave.\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Opravljeno"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "Prišlo je od napake med poskusom zagona datoteke."
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent datoteke"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1971,42 +2264,14 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
+"\n"
+"Ta vtičnik omogoča prikaz datotek znotraj torrenta. Z njim lahko tudi "
+"nastavite prioriteto posameznim datotekam ali pa določite katerih ne želite "
+"prenesti.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatna statistika"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2026,6 +2291,22 @@ msgid ""
"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dodaj informacije v pojavno okno pladnja.\n"
+"Dodaj te statistike.\n"
+"skupna količina prenešenih bajtov\n"
+"skupno količina naloženih bajtov\n"
+"skupno razmerje\n"
+"končanih torrentov\n"
+"\n"
+"Vse te statistike pridejo v parih:\n"
+"čez vse seje in po posamezni seji.\n"
+"Privzeto so vsi pari omogočeni, lahko pa jih izklopite v nastavitvah "
+"vtičnika.\n"
+"\n"
+"podatki trenutne seje so vedno prikazani v oklepajih\n"
+"primer: Skupni prenos 5 GiB (4 MiB)\n"
+"bi pomenilo 5 GiB v vseh sejah in 4 MiB v trenutni.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
@@ -2039,30 +2320,30 @@ msgstr "Skupaj oddano"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nedoločeno"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno razmerje"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Končanih torrentov"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas delovanja"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve dodatnih satistik"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2072,21 +2353,27 @@ msgid ""
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""
+"Vtičnik omogoča uporabniku premik torrenta v drugo mapo, ne da bi moral pri "
+"tem torrent odstraniti iz seznama in ga ponovno dodati. To je mogoče doseči "
+"z desnim klikom na torrent \n"
+"Vtičnik omogoča tudi samodejno prestavljanje končanih torrentov v drugo mapo."
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_makni torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite mapo v katero želite prestaviti datoteke"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
msgstr ""
+"Torrenta ne morete prestaviti na drugo particijo. Preverite nastavitve, "
+"mogoče pa poskušate prestaviti datoteke v isto mapo kjer se že nahajajo."
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
@@ -2102,16 +2389,38 @@ msgstr "gtk-v redu"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Spletno sejanje"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Vtičnik omogoči uporabnikom, da torrentom dodajo spletno sejanje"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj _Spletno sejanje"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr "Lastnosti odpiranja mape"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Omejitev prenosa na:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Omejitev pošiljanja na:"
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "Rumena predstavlja omejeno, rdeča ustavljeno in zelena neomejeno."
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7d82e1b3f..351057b54 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,263 +3,271 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-06 06:50+0000\n"
-"Last-Translator: medigeek <vicedar+launchpad@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-27 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Додај торент"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Преузето:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Послато:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Уклони торент"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Сејачи:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Однос дељења:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Обриши завршене торенте"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Брзина:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Обриши"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Вршњаци:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Покрени или заустави торент"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Процењено време:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Настави"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Делови:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Паузирај"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Доступност:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Промовиши торент у реду чекања"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Статистика</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Горе:"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Путања:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Деградирај торент у реду чекања"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Укупна величина:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Доле"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Стање пратиоца:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Измени Deluge подешавања"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Следеће обавештење:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># фајлова:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додаци"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Пратилац:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Име:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Информације о торенту</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Детаљи"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Фајл"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Додај Торент"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Додај _УРЛ"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Очисти завршене"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "У_реди"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Дод_аци"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торент"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Приказ"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "Палета _алата"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Детаљи"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Колоне"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Величина:"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Сејачи:"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Вршњаци"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Брзина преузимања"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Брзина слања"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Преостало време"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Доступност"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Однос дељења"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "П_омоћ"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Помозите у преводу ове апликације"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Преведи ову апликацију..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени чаробњака код првог покретања"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Име:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Следеће обавештење:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Додај торент"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Стање пратиоца:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Пратилац:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Уклони торент"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Укупна величина:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b># фајлова:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Информације о торенту</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Обриши"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Доступност:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Делови:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Настави"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Процењено време:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Вршњаци:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Паузирај"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Брзина:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Промовиши торент у реду чекања"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Однос дељења:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Горе:"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Сејачи:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Деградирај торент у реду чекања"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Послато:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Доле"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Преузето:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Измени Deluge подешавања"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Статистика</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Подешавања"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додаци"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -291,11 +299,11 @@ msgstr "Очисти завршене"
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Брзина"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "_Отвори датотеку"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
@@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "Одабери све"
msgid "Unselect All"
msgstr "Поништи сав избор"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Не преузимај"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Нормална"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Висок приоритет"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Највиши приоритет"
@@ -336,73 +344,74 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge подешавања"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Питај где сачувати за свако преузимање"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Складишти све преузете датотеке у:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Изаберите место"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Складишти све преузете датотеке у:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Место преузимања</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"Број активних торента које ће Deluge покренути. Вредност -1 значи "
"неограничено."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Максималан број истовремено активних торента"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Омогући селекцију датотека за торент пре учитавања"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Стави приоритет на прве и задње делове датотека у торенту"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Торенти</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Преузимања"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -410,83 +419,83 @@ msgstr ""
"<b>Обратите пажњу - Промене ових подешавања ће бити примењене након поновног "
"покретања Deluge-а.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Шаље:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Прима:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge ће аутоматски изабрати различит прикључак сваки пут."
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Насумичан избор портова"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Провери активан порт"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Активан порт:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Расподељена хеш таблица може побољшати број активних конекција."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Укључи главни пут DHT-а"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "Користи UPnP да аутоматски проследи портове на вашем рутеру"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "НАТ протокол за мапирање портова"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "НАТ-ПМП"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent размена вршњака"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Мрежни Додаци</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Долазећи саобраћај"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -496,144 +505,150 @@ msgstr ""
"Укључено\n"
"Обавезно"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Одлазни саобраћај:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Пожељно шифровање целог тока"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Ниво:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Руковање\n"
-"Било које\n"
-"Пун ток"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Шифровање</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Шаљи торенте на крај реда чекања кад почну сејање"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Шаљи нове торенте изнад готових у ред чекања"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "Престати сејање кад однос дељења достигне:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "Аутоматски обриши торенте који доспевају максимални однос дељења"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Сејање</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Сејем"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Максималан број слотова за слање за све торенте. Ставите -1 за неограничено."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Максимална брзина слања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
+"Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Максимална брзина слања (КиБ/с)"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "Максимални дозбољени број веза. Вредност -1 значи неограничено."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Максимални број веза:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Максимална брзина слања (КиБ/с)"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-"Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-"Максималан број слотова за слање за све торенте. Ставите -1 за неограничено."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
-msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Заузеће протока по торенту</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропусни опсег"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Утиче на регуларне битторент вршњаке"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Прокси вршњака"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Врста проксија"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Корисничко име"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -649,73 +664,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP са Ауторизацијом"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Врста проксија"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy Вршњака</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Прокси пратилаца"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy Пратилаца</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "ДХТ прокси"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Укључи икону у системској касети"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Смањи у обавештајну зону панела"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Заштити лозинком обавештајну зону"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Системска касета</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Отвори фасциклу са:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -723,23 +751,15 @@ msgid ""
"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Интервал освежавања графичког сучеља (у секундама)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Перформансе</b>"
@@ -757,24 +777,24 @@ msgstr "Обавести ме о новим верзијама"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Освежења</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Системске информације</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
@@ -835,14 +855,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Заустави Све"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "За_твори програм"
@@ -866,11 +886,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -878,7 +898,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -887,35 +907,37 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Да ли желите да Deluge аутоматски преузима податке на унапред дефинисану "
+"локацију или бисте желели да сваки пут сами бирате локацију?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Чувај преузете податке у: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Максималан број активних торената:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -934,62 +956,57 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничен"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Активирано"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "Остало..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Брзина преузимања (KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Брзина слања (KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge је закључан"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -997,54 +1014,66 @@ msgstr ""
"Deluge је заштићен шифром.\n"
"Да бисте приказали прозорче Deluge-а, молимо вас укуцајте вашу шифру"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Бесконачност"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Процењено време"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Однос"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Паузирано %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Везе:"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Битторент Клијент"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Изабери директоријум за преузимање"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1052,96 +1081,100 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке проликом покушаја додавања торента. Могуће је да ваша "
".torrent датотека није исправна."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Непозната грешка дупликата торента"
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Потребно место:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Доступно место:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Додај торент из УРЛ-а"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Унеси УРЛ .torrent датотеке за скидање"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Упозорење - све скинуте датотеке за овај торент ће бити обрисане!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "У ред чекања"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Проверавам"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Успостављање везе"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Преузимање метаподатака"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Преузимам"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Завршено"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Одвајање је у току"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "потребни бајтови"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Датотека није пронађена"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Потрага за непостојећи торент"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Објава послата"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Објава ОК"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Упозорење"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP код"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "доследни покушаји"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Упозорeњe"
@@ -1168,16 +1201,17 @@ msgstr "Прикључци"
msgid "Enabled"
msgstr "Укључен"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Milan Prvulović <https://launchpad.net/~prvul>\n"
-" Saša Bodiroža <https://launchpad.net/~jazzva>\n"
-" kliklik <https://launchpad.net/~marko-markovic>\n"
-" medigeek <https://launchpad.net/~savvas1985>"
+" Ivan Petrovic https://launchpad.net/~ivanpetrovic\n"
+" Milan Prvulović https://launchpad.net/~prvul\n"
+" Saša Bodiroža https://launchpad.net/~jazzva\n"
+" marko-markovic https://launchpad.net/~marko-markovic\n"
+" medigeek https://launchpad.net/~savvas1985"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1194,46 +1228,54 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Изабери .torrent датотеку"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Торент датотеке"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+"Појавила се нова верзија Deluge-а. Да ли желите да одете на сајт за "
+"преузимање?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "Увозник листе блокирања"
@@ -1282,31 +1324,31 @@ msgstr "Emule IP листа (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "„SafePeer“ Текст (компресован)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Није могуће преузети УРЛ"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Не могу да отворим листу блокирања"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Увезено"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "ИП адресе"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Погрешан формат у листи блокирања"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Листа блокирања"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "уноси"
@@ -1394,27 +1436,27 @@ msgstr "Процената завршено"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "Креатор торента"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Овај торент ће бити креиран од директоријума"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Директоријум:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Овај торент ће бити креиран од датотеке"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Датотека:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Овај торент ће бити креиран од директоријума"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Директоријум:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Извор</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Сачувај торент као:"
@@ -1442,8 +1484,12 @@ msgstr "<b>Предлози</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Аутор</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1451,11 +1497,7 @@ msgstr ""
"Ако су делови мањи, пренос ће бити ефикаснији, али ће .torrent датотека бити "
"већа"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Величина дела:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1471,7 +1513,11 @@ msgstr ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Величина дела:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Напредно</b>"
@@ -1507,10 +1553,6 @@ msgstr "Морате изабрати датотеку у којој ће бит
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Морате изабрати барем један сервер за праћење торента."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "РСС подешавања"
@@ -1622,17 +1664,18 @@ msgstr "Сви"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Подешавања обавештења торента"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Укључи звук догађаја (захтева pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1644,13 +1687,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Завршен торент"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
@@ -1818,20 +1860,20 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "торент: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr ""
+msgstr "Порука од вршњака"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "ИП адреса: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "клијент: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
@@ -1954,41 +1996,9 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Графикон"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Делови торента"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Локације"
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
@@ -2005,10 +2015,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Показатељ напретка"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -2021,41 +2035,9 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Додатна статистика"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2111,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Премести торент"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2130,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2163,4 +2145,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 41fab4155..b65d0b95a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,262 +9,544 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: Tomas Gustavsson <tomplast@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-07 22:58+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Granqvist <jonas.granqvist@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Lägg till torrent-fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "Insticks_moduler"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "Rensa färdiga torrent-filer"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Ta bort torrent"
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "Starta eller pausa torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the plugins dialog"
+#~ msgstr "Öppna dialogen för insticksmoduler"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Rensa färdiga torrent-filer"
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Hanterare för insticksmoduler"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "Töm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
+#~ msgstr "Flytta alla avslutade hämtningar till (*endast samma partition*)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
+#~ "the pieces downloaded so far."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompakt allokering kommer endast att allokera så mycket lagringsplats som "
+#~ "behövs för att behålla de för tillfället hämtade delarna."
+
+#~ msgid "Use compact storage allocation"
+#~ msgstr "Använd kompakt lagringsallokering"
+
+#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompakt allokering</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handskakning\n"
+#~ "Båda\n"
+#~ "Fullständig ström"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror\n"
+#~ "Nautilus\n"
+#~ "Thunar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror\n"
+#~ "Nautilus\n"
+#~ "Thunar"
+
+#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>Filhanterare</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
#, fuzzy
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "Starta eller pausa torrent"
+#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
+#~ msgstr "Global _begränsning för hämtningshastighet"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Återuppta"
+#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
+#~ msgstr "Global _begränsning för sändnongshastighet"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "Gör paus"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
+#~ "preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte flytta en torrent till en annan partition. Ändra i dina "
+#~ "inställningar"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön"
+#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din "
+#~ "hämtning."
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "Uppåt"
+#~ msgid ""
+#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
+#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+#~ "readd this torrent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filprioritet kan bara sättas när full allokering används.\n"
+#~ "Ändra inställningarna och slå av kompakt allokering. Ta sedan bort och lägg "
+#~ "till torrent-filen igen."
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön"
+#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#~ msgstr "Slå på händelseljud (kräver pygame)"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "Nedåt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#~ msgstr "Använd popup-notifikation (kräver python-notify)"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "Ändra Deluge-inställningar"
+#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
+#~ msgstr "Bit delad med nästa fil(er)"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#~ msgid "Torrent Pieces"
+#~ msgstr "Torrent-bitar"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksmoduler"
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Delar"
+
+#~ msgid "Torrents completed"
+#~ msgstr "Torrent-filer färdiga"
+
+#~ msgid "Select number of columns"
+#~ msgstr "Välj antal kolumner"
+
+#~ msgid "Select font size"
+#~ msgstr "Välj typsnittsstorlek"
+
+#~ msgid "Peers Preferences"
+#~ msgstr "Partinställningar"
+
+#~ msgid "Enable flags"
+#~ msgstr "Aktivera flaggor"
+
+#~ msgid "Select size of flag"
+#~ msgstr "Välj flaggstorlek"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#~ msgid "18x12"
+#~ msgstr "18x12"
+
+#~ msgid "25x15"
+#~ msgstr "25x15"
+
+#~ msgid "<b>Progress:</b>"
+#~ msgstr "<b>Förlopp:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Totalt hämtat:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hämtat denna session:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
+#~ msgstr "<b>Svar från bevakare:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>Totalt skickat:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
+#~ msgstr "<b>Skickat denna session:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>"
+#~ msgstr "<b>Använd kompakt allokering:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hämtningshastighet:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sändningshastighet:</b>"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Logg"
+
+#~ msgid "Add Torrent from URL"
+#~ msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress"
+
+#~ msgid "Clear Completed"
+#~ msgstr "Töm färdiga"
+
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Verktygsrad"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Kolumner"
+
+#~ msgid "Start / Pause"
+#~ msgstr "Starta / Gör paus"
+
+#~ msgid "Download Speed"
+#~ msgstr "Hämtningshastighet"
+
+#~ msgid "Upload Speed"
+#~ msgstr "Sändningshastighet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Är du säker på att du vill ta bort markerade torrent-filer från "
+#~ "Deluge?</b>"
+
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+
+#~ msgid "Save all downloads to:"
+#~ msgstr "Spara alla hämtningar i:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antalet aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in till 0 för "
+#~ "obegränsat."
+
+#~ msgid "Upload Slots:"
+#~ msgstr "Sändningsplatser:"
+
+#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
+#~ msgstr "Maximalt antal sändningsplatser. Ställ in till -1 för obegränsat."
+
+#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
+#~ msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s):"
+
+#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för "
+#~ "obegränsat."
+
+#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
+#~ msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s):"
+
+#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för "
+#~ "obegränsat."
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
+#~ msgstr "<b>Bandbreddsanvändning</b>"
+
+#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
+#~ msgstr "<b>TCP-port</b>"
+
+#~ msgid "Max number of DHT connections:"
+#~ msgstr "Max antal DHT-anslutningar:"
+
+#~ msgid "UT PeX"
+#~ msgstr "UT PeX"
+
+#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on"
+#~ msgstr "<b>Network Extras</b> - Alltid på"
+
+#~ msgid "StartPause"
+#~ msgstr "StartPause"
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "Uppdatera bevakare"
+
+#~ msgid "Queue"
+#~ msgstr "Kö"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Överst"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Nederst"
+
+#~ msgid "Error: no webbrowser found"
+#~ msgstr "Fel: ingen webbläsare hittades"
+
+#~ msgid "Show / Hide Window"
+#~ msgstr "Visa / Dölj fönster"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Starta"
+
+#~ msgid "Download Rate"
+#~ msgstr "Hämtningshastighet"
+
+#~ msgid "Upload Rate"
+#~ msgstr "Sändningshastighet"
+
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "Position"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
+#~ "has been loaded for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Av någon anledning kunde det tidigare tillståndet inte läsas in och därför "
+#~ "kommer ett tomt tillstånd att läsas in för dig."
+
+#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
+#~ msgstr "Vill du försöka att läsa in hämtningar igen för tidigare sessioner?"
+
+#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
+#~ msgstr ""
+#~ "Torrent-filen som du försökte att lägga till verkar redan finnas i Deluge."
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Hämtat:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Skickat:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Distributörer:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Utdelningsförhållande:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Hastighet:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Parter:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Klar om:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Delar:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Tillgänglighet</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistik</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Sökväg:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Total storlek:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Bevakarstatus:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Nästa annonsering:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Antal filer:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Bevakare:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Namn:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent-info</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "_Lägg till torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "Lägg till _webbadress"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "_Rensa slutförda"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: glade/delugegtk.glade:269
-#, fuzzy
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr "gtk-select-all"
+msgstr "gtk-välj-alla"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "Instricks_moduler"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsfält"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolumner"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Distributörer"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Parter"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "Hämtningshastighet"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "Sändningshastighet"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Återstående tid"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Utdelningsförhållande"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "Hjälp till att översätta applikationen"
-#: glade/delugegtk.glade:452
-#, fuzzy
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr "_Översätt denna applikation..."
+msgstr "_Översätt det här programmet..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kör konfigureringsguiden"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kör inställningsguiden"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Namn:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Nästa annonsering:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Lägg till torrent-fil"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Bevakarstatus:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Bevakare:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Ta bort torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Total storlek:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>Antal filer:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-#, fuzzy
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>Torrent-information</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>Tillgänglighet</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Delar:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "Återuppta"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>Klar om:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Parter:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "Gör paus"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Hastighet:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Utdelningsförhållande:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "Uppåt"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Distributörer:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>Skickat:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "Nedåt"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>Hämtat:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "Ändra Deluge-inställningar"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>Statistik</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -310,108 +592,107 @@ msgstr "Markera alla"
msgid "Unselect All"
msgstr "Avmarkera Alla"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "Hämta inte"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
-#, fuzzy
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
-#, fuzzy
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
-#, fuzzy
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "Högsta"
#: glade/merge_dialog.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
msgstr "Deluge kombinera spårarlistor"
#: glade/merge_dialog.glade:23
-#, fuzzy
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
-msgstr "Torrent-filen finns redan i Deluge. Kombinera spårarlistorna?"
+msgstr "Torrenten finns redan i Deluge. Vill du kombinera spårarlistorna?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Inställningar för Deluge"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Fråga varje gång var filerna ska sparas"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "Spara alla hämtningar i:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "Spara alla hämtningar i:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Hämtningsplats</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
"Antal aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in -1 för obegränsat "
"antal."
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "Maximalt antal samtidigt aktiva torrent-filer:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "Slå på filval för torrent-filer före laddning"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "Prioritera första och sista delen av filer i torrent"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>Torrent-filer</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
+#, fuzzy
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
+"Full allokering förallokerar allt utrymme som behövs för att ladda ner "
+"torrenten och förhindrar därigenom datafragmentering på disken."
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Använd full allokering"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt allokering allokerar bara utrymme vid behov"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Använd kompakt allokering"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Allokering</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "Hämtningar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -419,85 +700,85 @@ msgstr ""
"<b>Observera - Ändringar i dessa inställningar kommer endast att bli "
"aktiverade nästa gång som Deluge har startats om.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge kommer automatiskt att välja en ny port varje gång"
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "Slumpmässiga portar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "Testa aktiv port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "Aktiv port:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "Distribuerad hash-tabell kan förbättra mängden aktiva anslutningar."
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "Aktivera Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
#, fuzzy
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT portmappningsprotokoll"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent Peer-Exchange"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
#, fuzzy
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>Extra nätverksinställningar</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "Inkommande:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -507,156 +788,161 @@ msgstr ""
"Aktiverad\n"
"Tvingad"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "Utgående:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "Föredra att kryptera hela dataströmmen"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "Nivå:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Handskakning\n"
-"Båda\n"
-"Fullständig ström"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Kryptering</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "Köa torrent-filer nederst när de börjar distribueras"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "Köa nya torrent-filer över färdiga"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
"Stoppa distribuering av torrent-filer när deras utdelningsförhållande når:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
"Töm automatiskt torrent-filer som når sitt högsta utdelningsförhållande"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>Distribuering</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Distribuerar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maximalt antal sändningsplatser för alla torrent-filer. Ange -1 för "
+"obegränsat antal."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in -1 för "
"obegränsad."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "Maximalt antal sändningsplatser:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ange -1 för obegränsad."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s)"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"Maximalt antal tillåtna anslutningar. Ställ in till -1 för obegränsat antal."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "Maximalt antal anslutningar:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in -1 för "
-"obegränsad."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s)"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maximalt antal sändningsplatser:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-"Maximalt antal sändningsplatser för alla torrent-filer. Ställ in -1 för "
-"obegränsat antal."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
#, fuzzy
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Globalt bandbreddsnyttjande</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
-"Maximalt antal anslutningar per torrent-fil. Ange -1 för obegränsat antal."
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-"Maximalt antal sändningsplatser per torrent-fil. Sätt -1 för obegränsat "
+"Maximalt antal sändningsplatser per torrent-fil. Ange -1 för obegränsat "
"antal."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maximalt antal anslutningar per torrent-fil. Ange -1 för obegränsat antal."
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>Bandbreddsnyttjane per torrent-fil</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbredd"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
#, fuzzy
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "Påverkar vanliga bittorrent-klienter"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
#, fuzzy
msgid "Peer Proxy"
msgstr "Klientproxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "Proxy-typ"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
@@ -673,99 +959,109 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP med aukt"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy-typ"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>Partproxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
#, fuzzy
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "Bevakarproxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>Bevakarproxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
#, fuzzy
msgid "DHT Proxy"
msgstr "DHT-proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>DHT-proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "Webbdistribueringsproxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
+#, fuzzy
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Webbseedningsproxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "Proxyservrar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Aktivera ikon i systembrickan"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Minimera till systembrickan vid stängning"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "Starta minimerat till notifieringsyta"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "Lösenordsskyddad systembrickan"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>Systembricka</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "Öppna mapp med:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "Egen:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"Autodetektera (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "Öppna mapp med:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>Filhanterare</b>"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "Uppdateringsintervall för grafiskt gränssnitt (sekunder)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Prestanda</b>"
@@ -785,7 +1081,7 @@ msgstr "Bli notifierad om nya versioner"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>Uppdateringar</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -795,17 +1091,17 @@ msgstr ""
"versioner, operativsystem och processortyper. Absolut ingen annan\n"
"information skickas."
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>System-information</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "Andra"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "ggtk-preferences"
@@ -835,7 +1131,6 @@ msgid "_Queue"
msgstr "_Kö"
#: glade/torrent_menu.glade:121
-#, fuzzy
msgid "_Top"
msgstr "_Överst"
@@ -849,7 +1144,7 @@ msgstr "_Ned"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Nederst"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
@@ -868,52 +1163,59 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "_Pausa alla"
#: glade/tray_menu.glade:84
-#, fuzzy
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "Global _begränsning för hämtningshastighet"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-#, fuzzy
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "Global _begränsning för uppladdningshastighet"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera bevakare"
#: glade/edit_trackers.glade:19
+#, fuzzy
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Spårningsändring"
#: glade/files_dialog.glade:8
+#, fuzzy
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge Filval"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
msgstr ""
+"Torrenten kommer inte att distribueras via det spårningslösa nätverket DHT."
#: glade/files_dialog.glade:43
+#, fuzzy
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "Välj privatflaggan"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
+#, fuzzy
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uppstartskonfigurering"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"Denna guide kommer hjälpa dig att anpassa Deluges inställningar efter dina "
+"behov. Om du inte använt Deluge förut bör du notera att många funktioner i "
+"Deluge kommer i form av insticksmoduler, som kan kommas åt genom att klicka "
+"på Insticksmoduler i Redigera-menyn eller verktygsfältet."
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -921,36 +1223,45 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge behöver ett omfång portar att lyssna efter inkommande anslutningar "
+"på. BitTorrents standardportar är 6881-6889, men många internetleverantörer "
+"blockerar dessa portar så det rekommenderas att du väljer andra, förslagsvis "
+"mellan 49152 och 65535. Alternativt kan du låta Deluge välja portarna "
+"slumpmässigt."
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Använd slumpvalda portar"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
+"Vill du att Deluge automatiskt laddar ned till en förvald plats, eller vill "
+"du välja var filerna skall sparas varje gång?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga vart varje fil ska sparas"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "Spara alla nedladdningar i: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
+"Var god välj uppladdningshastighet för din anslutning, vilket vi kommer att "
+"använda för att automatiskt skapa förslag nedan"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "Maximalt aktiva torrents:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -969,66 +1280,78 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "Din uppladdningshastighet:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"_Hjälp oss att förbättra Deluge genom att skicka in era Python och PyGTK\n"
+"versioner, OS och processortyp. Absolut ingen annan\n"
+"information kommer skickas."
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-"Det finns en ny version av Deluge. Vill du besöka hämtningswebbsidan?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "Kibyte/s"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
-#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsad"
-#: src/interface.py:282
-#, fuzzy
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "Aktiverad"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
-#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Annan"
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "Hämtningshastighet (Kibyte/s)"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "Uppladdningshastighet (Kibyte/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge är låst"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -1036,54 +1359,66 @@ msgstr ""
"Deluge är lösenordsskyddat.\n"
"Ange ditt lösenord för att visa Deluge-fönstret."
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Oändligt"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Tid kvar"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "Tillg."
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Förhållande"
-#: src/interface.py:842
-#, fuzzy
+#: src/interface.py:863
+#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "Pausad %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "Hämtning"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Sändning"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "BitTorrent-klienten Deluge"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Välj en hämtningsmapp"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1091,98 +1426,102 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försök att lägga till torrent-filen. Det är möjligt "
"att din torrent-fil är skadad."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "Okänt torrent-dublettfel."
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
+"Det finns inte tillräckligt med diskutrymme för att slutföra nedladdningen."
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "Utrymme som behövs:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "Tillgängligt utrymme:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "Ange webbadressen till torrent-filen som ska hämtas"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
"Varning - alla hämtade filer för denna torrent-fil kommer att tas bort!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "Köad"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "Kontrollerar"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "Hämtar metadata"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtar"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "Färdig"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "Allokerar"
-#: src/core.py:133
-#, fuzzy
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
-msgstr "bytes behövda"
+msgstr "behövda bytes"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Filen hittades inte"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "Efterfrågad torrent finns inte"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "Annonsering skickad"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "Annonsering ok"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "Varning"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP-kod"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "gånger i rad"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -1209,23 +1548,28 @@ msgstr "Insticksmodul"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Daniel Nylander <https://launchpad.net/~yeager>\n"
-" Fredrik Kilegran <https://launchpad.net/~atomicoz>\n"
-" Gaussian <https://launchpad.net/~lehman-greg>\n"
-" Jonas Granqvist <https://launchpad.net/~jonas-granqvist>\n"
-" Nicklas Larsson <https://launchpad.net/~whybill>\n"
-" Petter Viklund <https://launchpad.net/~petter-viklund>\n"
-" Robert Lundmark <https://launchpad.net/~robust>\n"
-" Tom Mannerhagen <https://launchpad.net/~tom-mannerhagen-gmail>\n"
-" Tomas Gustavsson <https://launchpad.net/~tomplast>\n"
-" freddeg <https://launchpad.net/~freddeg>\n"
-" steinberger <https://launchpad.net/~kristoffer-westlund>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" Andreas Johansson https://launchpad.net/~bolanski\n"
+" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
+" Fredrik Kilegran https://launchpad.net/~atomicoz\n"
+" Gaussian https://launchpad.net/~lehman-greg\n"
+" Jonas Granqvist https://launchpad.net/~jonas-granqvist\n"
+" Marcus Ekstrom https://launchpad.net/~marcusekstrom\n"
+" Nicklas Larsson https://launchpad.net/~whybill\n"
+" Petter Eklund https://launchpad.net/~denbevingadebaevern\n"
+" Petter Viklund https://launchpad.net/~petter-viklund\n"
+" Robert Lundmark https://launchpad.net/~robust\n"
+" Robin Jakobsson https://launchpad.net/~jakobsson-robin\n"
+" Tom Mannerhagen https://launchpad.net/~tom-mannerhagen-gmail\n"
+" Tomas Gustavsson https://launchpad.net/~tomplast\n"
+" davidhjelm https://launchpad.net/~dav-hjelm\n"
+" freddeg https://launchpad.net/~freddeg\n"
+" steinberger https://launchpad.net/~kristoffer-westlund"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1242,45 +1586,53 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Välj en torrent-fil"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent-filer"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "Kibyte"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "Mibyte"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "Gibyte"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "Tibyte"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "Pibyte"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "Externt kommando"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
+#, fuzzy
msgid "not found"
+msgstr "hittades inte"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
msgstr ""
+"Det finns en ny version av Deluge. Vill du besöka hämtningswebbsidan?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
@@ -1330,31 +1682,31 @@ msgstr "Emule IP-lista (GZip)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer-text (zippad)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "Kunde inte hämta webbadress"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "Kunde inte öppna blockeringslistfil"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "Importerad"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP-adress"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "Formatfel i blockeringslista"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "Blockeringslista"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "poster"
@@ -1379,12 +1731,14 @@ msgid "Complete"
msgstr "Färdig"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
+#, fuzzy
msgid "Couldn't match on line"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte matcha på rad"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
+#, fuzzy
msgid "Invalid leader"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig ledare"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
@@ -1424,6 +1778,10 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Detta insticksprogram visar de parter och distributörer som deltar i "
+"respektive torrent samt deras ip, land, klient, hur mycket de laddat ner och "
+"upp- och nedladdningshastighet.\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@@ -1439,31 +1797,30 @@ msgstr "Procent färdig"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
-#, fuzzy
msgid "Torrent Creator"
-msgstr "Torrent-skapare"
+msgstr "Torrentskapare"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en katalog"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mapp:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en fil"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en katalog"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapp:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>Källa</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "Spara torrent-fil som:"
@@ -1491,8 +1848,12 @@ msgstr "<b>Kommentarer</b>"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Skapare</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Sätt Privat Flagga"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
@@ -1500,11 +1861,7 @@ msgstr ""
"Överföringen blir effektivare ju mindre storleken på delarna är, men torrent-"
"filen blir större."
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "Delstorlek:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1520,7 +1877,11 @@ msgstr ""
"512 Kibyte\n"
"1024 Kibyte\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Delstorlek:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avancerad</b>"
@@ -1560,10 +1921,6 @@ msgstr "Välj fil som torrent-filen ska sparas som."
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "Du måste specificera minst en bevakare."
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "Inställningar för RSS-sändare"
@@ -1621,10 +1978,12 @@ msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
+#, fuzzy
msgid "Simple RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Simple RSS"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n"
@@ -1638,6 +1997,18 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
+"\n"
+"Ladda ned källfiler automatiskt från SimpleRSS-strömmar\n"
+"\n"
+"Lägg till RSS-strömmar under fliken \"Strömmar\", välj sedan filter för TV-"
+"program (eller vad du vill) under \"Filter\"-fliken. Dubbelklicka på "
+"alternativen i \"Källfiler\"-fliken för att ladda ned extra källfiler från "
+"strömmarna. Valmöjligheterna är ganska lättförståeliga.\n"
+"\n"
+"Vänligen meddela den engelsspråkige utvecklaren SatNav på forumen och låt "
+"honom veta hur det går för dig.\n"
+"\n"
+"Ha så kul!"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
@@ -1656,6 +2027,7 @@ msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
+#, fuzzy
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
msgstr ""
@@ -1675,18 +2047,19 @@ msgstr "Alla"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "Inställningar för Torrent-notifieringar"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "Använd popup-notifikation (kräver python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr "Aktivera händelseljud (kräver pygame, inte tillgängligt i Win32)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "Slå på blinkade ikon i systembrickan"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "Slå på händelseljud (kräver pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr ""
+"Aktivera popupmeddelande (kräver python-notify, inte tillgängligt i Win32)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1700,13 +2073,12 @@ msgstr ""
"Få ikonen i systembrickan att blinka när en torrent-fil hämtats "
"och/ellervisa en notifiering"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "Torrent-fil färdig"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -1748,27 +2120,28 @@ msgstr "Part blockerad"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "Block färdigt"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Block under nedladdning"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "Del klar"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
+#, fuzzy
msgid "Storage moved"
-msgstr ""
+msgstr "Förvaring flyttad"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker varning"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
@@ -1910,8 +2283,9 @@ msgstr "klient: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
+#, fuzzy
msgid "piece index: "
-msgstr ""
+msgstr "delindex: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
@@ -1959,7 +2333,7 @@ msgstr "Torrent-sökning"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "En sökruta för torrentsökmotorer"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
@@ -2029,38 +2403,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "Bit delad med nästa fil(er)"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "Torrent-bitar"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "Delar"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "Platser"
@@ -2080,57 +2422,33 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "Torrent-filer"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set "
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "Välj antal kolumner"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "Välj typsnittsstorlek"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "Partinställningar"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "Aktivera flaggor"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "Välj flaggstorlek"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
+"\n"
+"Detta insticksprogram visar filerna i en torrent och låter dig sätta "
+"prioritet på dem eller välja att inte ladda ner dem alls.\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Extra statistik"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2163,22 +2481,22 @@ msgstr "Sammanlagt skickat"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Ej definerad"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittligt ratio"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Färdiga torrents"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Speltid"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
@@ -2186,7 +2504,7 @@ msgstr ""
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2196,16 +2514,20 @@ msgid ""
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""
+"Denna insticksmodul tillåter användare att flytta torrenten till en annan "
+"mapp utan att behöva ta bort eller lägga till torrenten. Denna funktion kan "
+"du hitta genom att högerklicka på en torrent. Den tillåter även användaren "
+"att automatiskt flytta färdiga torrenter till en annan mapp"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Flytta torrent"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en mapp att flytta filer till"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2218,15 +2540,16 @@ msgstr "Flytta färdiga hämtningar till:"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+msgstr "Avbryt"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+msgstr "OK"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
+#, fuzzy
msgid "Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuerande server"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
@@ -2240,223 +2563,24 @@ msgstr ""
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "Insticks_moduler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the plugins dialog"
-#~ msgstr "Öppna dialogen för insticksmoduler"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "Hanterare för insticksmoduler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
-#~ msgstr "Flytta alla avslutade hämtningar till (*endast samma partition*)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kompakt allokering kommer endast att allokera så mycket lagringsplats som "
-#~ "behövs för att behålla de för tillfället hämtade delarna."
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "Använd kompakt lagringsallokering"
-
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>Kompakt allokering</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror\n"
-#~ "Nautilus\n"
-#~ "Thunar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror\n"
-#~ "Nautilus\n"
-#~ "Thunar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
-#~ "preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte flytta en torrent till en annan partition. Ändra i dina "
-#~ "inställningar"
-
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din "
-#~ "hämtning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filprioritet kan bara sättas när full allokering används.\n"
-#~ "Ändra inställningarna och slå av kompakt allokering. Ta sedan bort och lägg "
-#~ "till torrent-filen igen."
-
-#~ msgid "Torrents completed"
-#~ msgstr "Torrent-filer färdiga"
-
-#~ msgid "<b>Progress:</b>"
-#~ msgstr "<b>Förlopp:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Totalt hämtat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hämtat denna session:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>Svar från bevakare:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>Totalt skickat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>Skickat denna session:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>Använd kompakt allokering:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Download Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hämtningshastighet:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Upload Rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Sändningshastighet:</b>"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Logg"
-
-#~ msgid "Add Torrent from URL"
-#~ msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress"
-
-#~ msgid "Clear Completed"
-#~ msgstr "Töm färdiga"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Verktygsrad"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Kolumner"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Hämtning"
-
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "Sändning"
-
-#~ msgid "Start / Pause"
-#~ msgstr "Starta / Gör paus"
-
-#~ msgid "Download Speed"
-#~ msgstr "Hämtningshastighet"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "Kalenderinställningar"
-#~ msgid "Upload Speed"
-#~ msgstr "Sändningshastighet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Är du säker på att du vill ta bort markerade torrent-filer från "
-#~ "Deluge?</b>"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "Begränsa nedladdningen till:"
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "gtk-quit"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "Begränsa uppladdningen till:"
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "Spara alla hämtningar i:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antalet aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in till 0 för "
-#~ "obegränsat."
-
-#~ msgid "Upload Slots:"
-#~ msgstr "Sändningsplatser:"
-
-#~ msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr "Maximalt antal sändningsplatser. Ställ in till -1 för obegränsat."
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "Gul är begränsad, röd är stoppad och grön är oändlig."
-#~ msgid "Maximum Download Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s):"
-
-#~ msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för "
-#~ "obegränsat."
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):"
-#~ msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s):"
-
-#~ msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in till -1 för "
-#~ "obegränsat."
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>Bandbreddsanvändning</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>TCP-port</b>"
-
-#~ msgid "Max number of DHT connections:"
-#~ msgstr "Max antal DHT-anslutningar:"
-
-#~ msgid "UT PeX"
-#~ msgstr "UT PeX"
-
-#~ msgid "<b>Network Extras</b> - Always on"
-#~ msgstr "<b>Network Extras</b> - Alltid på"
-
-#~ msgid "StartPause"
-#~ msgstr "StartPause"
-
-#~ msgid "Update Tracker"
-#~ msgstr "Uppdatera bevakare"
-
-#~ msgid "Queue"
-#~ msgstr "Kö"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Överst"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Nederst"
-
-#~ msgid "Error: no webbrowser found"
-#~ msgstr "Fel: ingen webbläsare hittades"
-
-#~ msgid "Show / Hide Window"
-#~ msgstr "Visa / Dölj fönster"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Starta"
-
-#~ msgid "Download Rate"
-#~ msgstr "Hämtningshastighet"
-
-#~ msgid "Upload Rate"
-#~ msgstr "Sändningshastighet"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Position"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state "
-#~ "has been loaded for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Av någon anledning kunde det tidigare tillståndet inte läsas in och därför "
-#~ "kommer ett tomt tillstånd att läsas in för dig."
-
-#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?"
-#~ msgstr "Vill du försöka att läsa in hämtningar igen för tidigare sessioner?"
-
-#~ msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge."
-#~ msgstr ""
-#~ "Torrent-filen som du försökte att lägga till verkar redan finnas i Deluge." \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index d1f2a266d..deaf20e05 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -3,262 +3,270 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 11:38+0000\n"
-"Last-Translator: cnu <srinivasanr@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:18+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>துண்டுகள்:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>பெயர்:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "தகுதி"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_உதவி"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>பெயர்:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>துண்டுகள்:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
+
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41
@@ -303,19 +311,19 @@ msgstr ""
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr ""
@@ -333,291 +341,301 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "டெலூஜ் விருப்பத் தேர்வுகள்"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "பதிவிறக்கங்கள்"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "வலையமைப்பு"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>விதைத்தல்</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -627,97 +645,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>செயல்திறன்</b>"
@@ -735,24 +758,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "ஏனையவை"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
@@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -844,11 +867,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -856,7 +879,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -865,35 +888,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -912,210 +935,221 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr ""
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதவை"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr ""
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "இணைப்புகள்"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "டெலூஜ் பிட்டாரெண்ட் வாங்கி"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr ""
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr ""
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" cnu <https://launchpad.net/~cnu>"
+" cnu https://launchpad.net/~cnu"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr "முடிக்கப்பட்ட விகிதம்"
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "கோப்புக்கள்"
@@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "முன்னேற்றம்"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/tlh.po b/po/tlh.po
index 61a7e55af..8e9b1e1d0 100644
--- a/po/tlh.po
+++ b/po/tlh.po
@@ -3,262 +3,270 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 19:39+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Anderson <computerjoe@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Klingon; tlhIngan-Hol <tlh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "Dotlhvam noch:"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "noch:"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "Dotlhvam noch:"
-
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "noch:"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41
@@ -303,19 +311,19 @@ msgstr ""
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr ""
@@ -333,291 +341,301 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -627,97 +645,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
@@ -735,24 +758,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
@@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -844,11 +867,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -856,7 +879,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -865,35 +888,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -912,210 +935,221 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr ""
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr ""
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr ""
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr ""
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Joe Anderson <https://launchpad.net/~computerjoe>"
+" Joe Anderson https://launchpad.net/~computerjoe"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr ""
@@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 32999b860..96bc78feb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,263 +3,274 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-03 14:51+0000\n"
-"Last-Translator: srtck <sertac.kanaci@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:45+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Torrent Ekle"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+#, fuzzy
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "İndirilen"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "Gönderilen"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "Torrent Kaldır"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Kaynaklar:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Paylaşım Oranı:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "Biten Torrentleri Temizle"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Hız:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Eşler:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Tahmini Kalan Süre</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Parçalar:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Kullanılabilirlik:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>İstatistikler</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Yol:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Toplam Boyut:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>İzleyici Durumu:</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Sonraki Duyuru:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>İzleyici:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "Eklentiler"
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>Torrent Bilgisi</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "Detaylar"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent _Ekle"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
-msgstr ""
+msgstr "_URL Ekle"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
+#, fuzzy
msgid "_Clear Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlananları _Sil"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzen"
+msgstr "_Düzenle"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "E_klentiler"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
+#, fuzzy
msgid "_Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Torrent"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Araç _Çubuğu"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Ayrıntılar"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Sütunlar"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "Kaynaklar"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "Eşler"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "Kalan Süre"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "Paylaşım Oranı"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr ""
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrent Ekle"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Sonraki Duyuru:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>İzleyici Durumu:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Torrent Kaldır"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>İzleyici:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>Toplam Boyut:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>Parçalar:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>Eşler:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>Paylaşım Oranı:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Kaynaklar:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -303,19 +314,19 @@ msgstr ""
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr ""
@@ -333,71 +344,72 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge Seçenekleri"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "Her İndirlenin Nereye Kaydedileceğni Sor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>İndirme Yeri</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
@@ -405,223 +417,232 @@ msgstr ""
"<b>Lütfen Dikkat- Bu ayarlardaki değişiklikler Deluge yeniden "
"başlatıldığında etkin hale gelecektir.</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "Kaynak/Gönderiliyor"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
"İzin Verilen En Çok Bağlantı Sayısı. Sınırsız Olması İçin -1 Olarak "
"Ayarlayın."
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "En Çok Bağlantı"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -631,97 +652,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Sistem tepsisi simgesini etkinleştir"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "Kapattığımda simge durumuna küçült"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
@@ -739,24 +765,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-tercihleri"
@@ -817,14 +843,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -848,11 +874,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -860,7 +886,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -869,35 +895,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -916,115 +942,122 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "Sonsuzluk"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "Kalan Süre"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "Gönder"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "Bir indirme dizini seçin"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
@@ -1032,96 +1065,100 @@ msgstr ""
"Torreenti eklemeye çalışrken bir hata ortaya çıktı. Muhtemelen .torrent "
"dosyanız bozulmuş."
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "URL'den torrent ekle"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr ""
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "Dosya Bulunamadı"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1148,15 +1185,16 @@ msgstr "Eklenti"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Mustafa Temizel <https://launchpad.net/~root-musti>\n"
-" srtck <https://launchpad.net/~sertac-kanaci>\n"
-" webdr <https://launchpad.net/~inf-langturk>"
+" Mustafa Temizel https://launchpad.net/~root-musti\n"
+" hokten https://launchpad.net/~patlakbalon\n"
+" srtck https://launchpad.net/~sertac-kanaci\n"
+" webdr https://launchpad.net/~inf-langturk"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1173,46 +1211,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "Bir .torrent dosyası seçin"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent Dosyaları"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1249,31 +1293,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1361,27 +1405,27 @@ msgstr "Tamamlanma Yüzdesi"
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1409,18 +1453,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1430,7 +1474,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1466,10 +1514,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1581,16 +1625,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1603,13 +1648,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
@@ -1900,38 +1944,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1951,10 +1963,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1967,38 +1983,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2076,7 +2060,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2109,4 +2093,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 072bad997..f6ebf101f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,262 +3,270 @@
# This file is distributed under the same license as the deluge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Sergii Golovatiuk <serj_golova@inbox.ru>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:30:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Наступний анонс:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>Наступний анонс:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
msgstr ""
#: glade/dgtkpopups.glade:41
@@ -303,19 +311,19 @@ msgstr ""
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr ""
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr ""
@@ -333,291 +341,301 @@ msgstr ""
msgid "Deluge Preferences"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
"Forced"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -627,97 +645,102 @@ msgid ""
"HTTP W/ Auth"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr ""
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
-msgid ""
-"Auto-detect (xdg-open)\n"
-"Konqueror\n"
-"Nautilus\n"
-"Thunar"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
+msgid ""
+"Auto-detect (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr ""
@@ -735,24 +758,24 @@ msgstr ""
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
@@ -813,14 +836,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr ""
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -844,11 +867,11 @@ msgstr ""
msgid "Set the private flag"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
@@ -856,7 +879,7 @@ msgid ""
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -865,35 +888,35 @@ msgid ""
"ports for you."
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -912,210 +935,221 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr ""
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr ""
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr ""
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr ""
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr ""
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr ""
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
msgstr ""
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr ""
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr ""
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr ""
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr ""
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr ""
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr ""
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr ""
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr ""
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr ""
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr ""
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr ""
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1142,13 +1176,13 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Sergii Golovatiuk <https://launchpad.net/~holser>"
+" Sergii Golovatiuk https://launchpad.net/~holser"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1165,46 +1199,52 @@ msgid ""
"1301 USA"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr ""
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr ""
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr ""
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr ""
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr ""
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr ""
@@ -1241,31 +1281,31 @@ msgstr ""
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr ""
@@ -1353,27 +1393,27 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Creator"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
+msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
-msgid "This torrent will be made from a single file"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
-msgid "File:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
msgstr ""
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr ""
@@ -1401,18 +1441,18 @@ msgstr ""
msgid "<b>Author</b>"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1422,7 +1462,11 @@ msgid ""
"1024 KiB\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""
@@ -1458,10 +1502,6 @@ msgstr ""
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr ""
@@ -1573,16 +1613,17 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
@@ -1595,13 +1636,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr ""
@@ -1892,38 +1932,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr ""
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr ""
@@ -1943,10 +1951,14 @@ msgid ""
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr ""
@@ -1959,38 +1971,6 @@ msgid ""
"download.\n"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
-
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
msgstr ""
@@ -2068,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr ""
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
@@ -2101,4 +2081,26 @@ msgstr ""
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr "" \ No newline at end of file
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
+
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 657dafc6e..286973841 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,259 +7,562 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deluge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-31 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: smoke <minir4id@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-15 10:41+0000\n"
+"Last-Translator: Aarons Wang Shi <aarons.wang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:28:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "添加种子"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "清除已完成种子"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "开始或停止种子"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "删除种子"
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "握手(低)\n"
+#~ "两者之一(中)\n"
+#~ "全部数据流(高)"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>桌面文件管理器</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "清除已完成种子"
+#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
+#~ msgstr "全局下载速度限制(_D)"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-msgid "Clear"
-msgstr "清空"
+#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
+#~ msgstr "全局上传速度限制(_U)"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "开始或停止种子"
+#~ msgid ""
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1Mbit\n"
+#~ "2Mbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
+#~ msgstr ""
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1Mbit\n"
+#~ "2Mbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
+
+#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#~ msgstr "弹出提示(需要python-notify)"
+
+#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#~ msgstr "开启声音提示(需要pygame)"
+
+#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
+#~ msgstr "与下一个文件共享的分块"
+
+#~ msgid "Torrent Pieces"
+#~ msgstr "种子分块"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "继续"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
+#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
+#~ "fast is +\n"
+#~ "medium is =\n"
+#~ "slow is -\n"
+#~ "\n"
+#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
+#~ "preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
+#~ "a message that the torrent is complete.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "分块标签现在显示进度条百分比。\n"
+#~ "不再有任何工具提示了。\n"
+#~ "\n"
+#~ "对等连接速度用下面的符号表示:\n"
+#~ "“快”是“+“\n"
+#~ "“中等”是“=“\n"
+#~ "“慢”是“-“\n"
+#~ "列对其需要等宽字体。\n"
+#~ "\n"
+#~ "列的字体和字号可以在首选项里设定。\n"
+#~ "\n"
+#~ "已完成的种子不显示分块信息,只显示种子已完成。\n"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "块"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "上移种子"
+#~ msgid "Pieces Preferences"
+#~ msgstr "分块选项"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "上移"
+#~ msgid "Select number of columns"
+#~ msgstr "选择列数"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "下移种子"
+#~ msgid "Select font size"
+#~ msgstr "选择字体大小"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "下移"
+#~ msgid "Peers Preferences"
+#~ msgstr "连接设置"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "更改 Deluge 设置"
+#~ msgid "Enable flags"
+#~ msgstr "显示国旗"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+#~ msgid "Select size of flag"
+#~ msgstr "选择国旗大小"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+#~ msgid "18x12"
+#~ msgstr "18x12"
+
+#~ msgid "25x15"
+#~ msgstr "25x15"
+
+#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
+#~ msgstr "磁盘空间不足,不能继续下载。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
+#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
+#~ "readd this torrent."
+#~ msgstr ""
+#~ "文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用。\n"
+#~ "请在选项中停用紧凑分配,删除并重新加入这个种子。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "本插件可以显示一个连接标签.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "这是文件标签插件\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
+#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
+#~ "directory they are already stored?"
+#~ msgstr "您不能把种子移动到不同的另一个分区中。请检查设置。也许或者是您正在把种子文件移动到保存它们的同一个目录中?"
+
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "插件(_U)"
+
+#~ msgid "Open the plugins dialog"
+#~ msgstr "打开插件窗口"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "插件管理器"
+
+#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
+#~ msgstr "完成下载后把文件移动到(<b>仅限相同分区</b>):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
+#~ "the pieces downloaded so far."
+#~ msgstr "使用紧凑分配下载,仅申请用于保存当前下载区块的空间。"
+
+#~ msgid "Use compact storage allocation"
+#~ msgstr "使用紧凑的存储分配"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
+#~ msgstr "<b>紧凑磁盘分配设置</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror\n"
+#~ "Nautilus\n"
+#~ "Thunar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror\n"
+#~ "Nautilus\n"
+#~ "Thunar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
+#~ "preferences"
+#~ msgstr "您不能移动种子到另外一个分区。请修改设置"
+
+#~ msgid "Alltime Stats"
+#~ msgstr "Alltime Stats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Shows alltime stats in the tray tooltip.\n"
+#~ "Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n"
+#~ "Also show session uptime\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "在托盘工具提示里显示全程状态。\n"
+#~ "Tracks服务器流量,分享率,已完成种子数,和运行时间。\n"
+#~ "也显示本次回话运行时间\n"
+
+#~ msgid "Uptime"
+#~ msgstr "运行时间"
+
+#~ msgid "All-time Downloaded"
+#~ msgstr "全程已下载"
+
+#~ msgid "All-time Uploaded"
+#~ msgstr "全程已上传"
+
+#~ msgid "All-time Ratio"
+#~ msgstr "全程分享率"
+
+#~ msgid "Torrents completed"
+#~ msgstr "已完成种子"
+
+#~ msgid "All-time Uptime"
+#~ msgstr "全程运行时间"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "列"
+
+#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
+#~ msgstr "<b>TCP端口</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
+#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
+#~ msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
+#~ "effect if the proxy supports UDP."
+#~ msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。"
+
+#~ msgid "<b>Proxy</b>"
+#~ msgstr "<b>代理</b>"
+
+#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:"
+#~ msgstr "全局最大上传通道:"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
+#~ msgstr "<b>所占用带宽</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#~ msgid "_Clear Finished"
+#~ msgstr "_清除完成"
+
+#~ msgid "_Down Speed Limit"
+#~ msgstr "_下载速度限制"
+
+#~ msgid "_Up Speed Limit"
+#~ msgstr "_上存速度限制"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "速度:"
+
+#~ msgid "Pause/Resume"
+#~ msgstr "暂停/恢复"
+
+#~ msgid "RSS Broadcatcher"
+#~ msgstr "RSS猎手"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n"
+#~ "\n"
+#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed "
+#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add "
+#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click "
+#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The "
+#~ "Options are pretty self-explanatary.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "自动从RSS下载种子"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>已下载:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>已上传:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>种子数:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>分享率:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>速度:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>连接数:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>估计剩余时间:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>块:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>健康度:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>统计</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>目录:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>总大小:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Tracker状态:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>下次通报:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>包含文件数:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker服务器:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>名称:</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>种子信息</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "详细信息"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
msgstr "添加种子(_A)"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
msgstr "添加 URL(_U)"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
msgstr "完成清除(_C)"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
msgstr "全部选中"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
msgstr "插件(_G)"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
msgstr "种子(_T)"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具栏(_T)"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
msgstr "详细信息(_D)"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
msgstr "列(_C)"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "种子数"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
-#, fuzzy
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
-msgstr "伙伴"
+msgstr "对等连接"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "下载速度"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "上传速度"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "剩余时间"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "健康度"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "分享率"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
msgstr "帮助翻译此程序"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "帮助翻译这个程序(_T)..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "运行首次运行向导"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "首次运行向导 (_R)"
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>名称:</b>"
-
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>下次通报:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "添加种子"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>Tracker状态:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>Tracker服务器:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "删除种子"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>总大小:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
-msgstr "<b>包含文件数:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
+msgstr "清除正在作种的种子"
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>种子信息</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>健康度:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr "开始或继续种子"
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>块:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "继续"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>估计剩余时间:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "暂停种子"
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>连接数:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>速度:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "上移种子"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>分享率:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "上移"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>种子数:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "下移种子"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>已上传:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "下移"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>已下载:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "更改 Deluge 设置"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>统计</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-msgid "Details"
-msgstr "详细信息"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
@@ -303,19 +606,19 @@ msgstr "全选"
msgid "Unselect All"
msgstr "取消全选"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "不下载"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
msgstr "高"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
msgstr "最高"
@@ -333,153 +636,154 @@ msgstr "<b>该种子已存在于Deluge,你希望合并tracker列表吗?</b>"
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge首选项"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "每次下载时询问保存目录"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "保存所有下载文件到:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "保存所有下载文件到:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>下载位置</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
msgstr "Deluge允许的最大同时活动种子数量。-1为无限制。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
msgstr "最大同时活动种子数:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
msgstr "添加种子时,询问需要下载的文件"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
msgstr "优先下载文件的首尾部分"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>种子</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "对种子文件所需的磁盘空间进行完全预分配以防止磁盘碎片"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
msgstr "使用完全分配"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "紧凑分配仅对所需的磁盘空间进行分配"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
msgstr "使用紧凑分配"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
msgstr "<b>存储分配</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "下载"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
msgstr "<b>请注意:所有更改只有重新启动Deluge后才能生效!</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
msgstr "起始端口:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
msgstr "结束端口:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
msgstr "Deluge每次会随机选择一个不同的端口。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "随机端口"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
msgstr "测试端口"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
msgstr "活动端口:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
msgstr "分布式哈希表(DHT)技术可以提高可用连接数量。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
msgstr "启用主干DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "自动端口映射"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT端口映射协议"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "与µTorrent交换对等伙伴"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-Pex"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
msgstr "<b>附加外部网络</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
msgstr "本地网络:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -489,141 +793,147 @@ msgstr ""
"启动\n"
"强制"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
msgstr "外部网络:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "选择加密传输的数据流"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
msgstr "级别:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"握手(低)\n"
-"两者之一(中)\n"
-"全部数据流(高)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>加密传输</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "网络"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
msgstr "当开始做种时,移动到队列末尾"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
msgstr "把新添加的种子放在已完成任务之上"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
msgstr "停止做种需要分享率达到:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
msgstr "当种子达到最大分享率时自动从列表中删除"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
msgstr "<b>正在做种</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
msgstr "正在做种"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "全局最大上传通道。-1为不限制。"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "全局最大上传速度。-1为无限制。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr "最大上传通道:"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "全局最大下载速度。-1为不限制。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "最大上传速度(KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "最大下载速度(KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
msgstr "全局最大连接数。-1为不限制。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
msgstr "最大连接数:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "全局最大下载速度。-1为不限制。"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "最大上传速度(KiB/s):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "最大下载速度(KiB/s):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "最大上传通道:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "全局最大上传通道。-1为不限制。"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
+msgstr "最大半开连接数。过高的值可能会使某些低廉的路由器崩溃。设为-1则无限制。"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "最大半开连接数:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>全局带宽用况</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr "每个种子的最大连接数 (设置 -1 为不限制)"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
msgstr "每个种子的最大上传通道。-1为不限制。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "每个种子的最大连接数 (设置 -1 为不限制)"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
msgstr "<b>单个种子带宽用况</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
msgstr "这样会影响常规用户"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
msgstr "用代理连接伙伴"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "代理类型"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "端口"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "服务器"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -639,73 +949,86 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP/需要认证"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "代理类型"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
msgstr "<b>用代理连接伙伴</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
msgstr "用代理连接Tracker"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
msgstr "<b>用代理连接Tracker</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
msgstr "用代理连接DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
msgstr "<b>用代理连接DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
msgstr "用代理连接Web种子"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
msgstr "<b>用代理连接Web种子</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
msgstr "代理"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "启用系统托盘图标"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "关闭后最小化到系统托盘"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
msgstr "启动后放入系统托盘"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
msgstr "从系统托盘打开时,需要输入密码"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>系统托盘</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "目录浏览程序:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "自定义:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
@@ -717,23 +1040,15 @@ msgstr ""
"Nautilus\n"
"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr "自定义:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr "目录浏览程序:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
-msgstr "<b>桌面文件管理器</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
+msgstr "<b>桌面文件管理器</b> - 仅用于非Windows平台"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
msgstr "界面更新间隔(秒)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>性能</b>"
@@ -751,7 +1066,7 @@ msgstr "自动报告新版本"
msgid "<b>Updates</b>"
msgstr "<b>升级</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
@@ -760,17 +1075,17 @@ msgstr ""
"请把您的Python和PyGTK版本号、操作系统和处理器类型发给我们,\n"
"以帮助改进Deluge。一定不要发送多余的信息。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
msgstr "<b>系统信息</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
msgstr "gtk-设定"
@@ -831,14 +1146,14 @@ msgid "_Pause All"
msgstr "全部暂停(_P)"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
-msgstr "全局下载速度限制(_D)"
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "_限制下载速度"
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
-msgstr "全局上传速度限制(_U)"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "_限制上传速度"
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
@@ -852,29 +1167,31 @@ msgstr "正在编辑Tracker"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge文件选择"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "种子将不会在DHT网络上发布"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
msgstr "设置私人标记"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "首次运行配置"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"本向导将帮助您按照您的喜好设置Deluge。如果您初次接触Deluge,请注意Deluge的大部分功能和特性都来自于插件,这些插件可以通过点击编辑菜单或在"
+"工具栏上找到。"
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -882,36 +1199,38 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge需要一定范围的端口来尝试侦听入口连接。BT默认端口号是6881-"
+"6889,然而,大多数ISP会禁用这些端口,因此您最好选择在49152和65535之间的其他端口。或者,您可以让Deluge自动为您选择随机端口。"
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "使用随机端口 (_R)"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
-msgstr ""
+msgstr "您是想让Deluge自动下载到预定的位置,还是想每次都指定下载文件的位置?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "询问在哪儿保存每个文件"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "将所有下载的文件保存在: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
-msgstr ""
+msgstr "请选择上传速度,依此我们将自动为下面的设置提出建议"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "最大同时下载:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -930,210 +1249,241 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
+"28.8k\n"
+"56k\n"
+"64k\n"
+"96k\n"
+"128k\n"
+"192k\n"
+"256k\n"
+"384k\n"
+"512k\n"
+"640k\n"
+"768k\n"
+"1Mbit\n"
+"2Mbit\n"
+"10Mbit\n"
+"20Mbit\n"
+"40Mbit\n"
+"50Mbit\n"
+"100Mbit"
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "您的上行速度:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"将您的Python和PyGTK的版本,操作系统和处理器类型发送给我们以帮助\n"
+"我们改进Deluge。绝对不会发送任何其他信息。"
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr "更新版本的Deluge发布了。您想现在浏览我们的下载网站吗?"
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/秒"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
msgstr "无限制"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "活动状态"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "其他..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
msgstr "下载速度(KiB/s):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
msgstr "上传速度(KiB/s):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
msgstr "Deluge已被锁定"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
msgstr "Deluge已被锁定,请输入您的密码"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
msgstr "无穷大"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "估计剩余时间"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
msgstr "可用。"
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "分享率"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "%s已暂停"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "连接"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "上传"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
msgstr "Deluge BT客户端"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "请选择文件的保存目录"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
msgstr "添加该种子时遇到错误,您的种子文件可能已损坏。"
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
msgstr "不明种子副本错误。"
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "没有足够的磁盘空间来完成您的下载"
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
msgstr "需要空间:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
msgstr "可用空间:"
-#: src/interface.py:1253
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "从URL添加种子"
-#: src/interface.py:1257
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
msgstr "输入种子的URL以供下载"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
msgstr "警告:该种子的所有文件都将会被删除!"
-#: src/core.py:83
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr "是否确定删除所有作种的种子?"
+
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "已入队列"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
msgstr "正在检查"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
msgstr "正在下载元数据"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
msgstr "正在下载"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
msgstr "正在分配存储空间"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "所需空间"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
msgstr "找不到文件"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
msgstr "找不到你所选择的种子"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
msgstr "发送通告"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
msgstr "通告正常"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
msgstr "提示"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP代码"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
msgstr "一连串的时间点"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1151,6 +1501,8 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"仅当设置为完全分配磁盘空间才可以设置文件优先级。\n"
+"请将您的设置修改为禁用紧凑分配,并删除然后重新添加该种子。"
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
@@ -1160,7 +1512,7 @@ msgstr "插件"
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1211,9 +1563,28 @@ msgstr ""
" rainofchaos <https://launchpad.net/~rainofchaos>\n"
" smoke <https://launchpad.net/~minir4id>\n"
" xyb <https://launchpad.net/~xieyanbo>\n"
-" zissan <https://launchpad.net/~zissan>"
-
-#: src/dialogs.py:419
+" zissan <https://launchpad.net/~zissan>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Aaron Wang Shi https://launchpad.net/~aarons-wang\n"
+" Abcx https://launchpad.net/~xinwen87-gmail\n"
+" Jack Shen https://launchpad.net/~anticlockwise5\n"
+" Wentao Tang https://launchpad.net/~wisetang\n"
+" XavierToo https://launchpad.net/~xaviertoo\n"
+" Xiaodong Xu https://launchpad.net/~xxdlhy\n"
+" Zissan https://launchpad.net/~zissan\n"
+" butely https://launchpad.net/~moosefly\n"
+" darh00 https://launchpad.net/~darren-hoo\n"
+" duan https://launchpad.net/~duanzhiwei\n"
+" laughterwym https://launchpad.net/~edwin.wang\n"
+" oldbeggar https://launchpad.net/~chen-gang1983\n"
+" qubicllj https://launchpad.net/~qubicllj-gmail\n"
+" rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n"
+" smoke https://launchpad.net/~minir4id\n"
+" xyb https://launchpad.net/~xieyanbo\n"
+" zhuqin_83 https://launchpad.net/~zhuqin-83"
+
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1229,47 +1600,61 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
-
-#: src/dialogs.py:459
+"Deluge为自由软件,您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共\n"
+"授权条款,对本程序再次发布和/或修改,无论您依据的是本授权的第\n"
+"2版,或(取决于您)任一日后发行的版本。Deluge是基于使用目的而\n"
+"加以发布,但不负任何担保责任,亦无对适售性或特定目的适用性所\n"
+"为的默示性担保。详情请参照GNU通用公共授权。您应已收到附随\n"
+"Deluge的GNU通用公共授权的副本,但如果没有,请致信\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301 USA"
+
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
msgstr "选择种子文件"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
msgstr "种子文件"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
msgstr "外部程序"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
msgstr "未找到"
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr "更新版本的Deluge发布了。您想现在浏览我们的下载网站吗?"
+
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
msgstr "黑名单加载器"
@@ -1314,31 +1699,31 @@ msgstr "eMule 的 ip 黑名单 (gz 格式)"
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
msgstr "SafePeer 文件(zip 格式)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
msgstr "不能从该URL下载"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
msgstr "不能打开过滤列表文件"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
msgstr "已导入"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
msgstr "IP地址"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
msgstr "过滤列表格式错误"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
msgstr "过滤列表"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
msgstr "项"
@@ -1408,6 +1793,8 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"该插件可以显示下载该种子的客户,并且可以显示他们的ip,国籍,客户端,完成率和上传下载速率。\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@@ -1426,27 +1813,27 @@ msgstr "完成百分比"
msgid "Torrent Creator"
msgstr "种子创建者"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr "该种子将包含一个目录"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "文件夹:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
msgstr "该种子只包含一个文件"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
msgstr "文件:"
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "该种子将包含一个目录"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "文件夹:"
+
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>源</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
msgstr "种子文件另存为:"
@@ -1474,18 +1861,18 @@ msgstr "备注"
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>种子创建者</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "设置私有标记"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
msgstr "较小的块文件容量,可提高传输效率,但会增大\".torrent\"文件"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "块大小"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1501,7 +1888,11 @@ msgstr ""
"512KiB\n"
"1024KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "块大小"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "高级"
@@ -1537,10 +1928,6 @@ msgstr "你必须选择一个文件以保存该种子。"
msgid "You must specify at least one tracker."
msgstr "你必须至少指定一个服务器器"
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
msgstr "RSS猎手设置"
@@ -1658,17 +2045,18 @@ msgstr "所有"
msgid "Torrent Notification Preferences"
msgstr "完成种子时提示的选项"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
-msgstr "弹出提示(需要python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
+msgstr "启用事件声音(需要pygame,Win32平台不可用)"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
msgstr "闪烁任务栏图标"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
-msgstr "开启声音提示(需要pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
+msgstr "启用弹出通告(需要python-notify,Win32平台不可用)"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
@@ -1680,13 +2068,12 @@ msgid ""
"notification"
msgstr "当完成种子时闪烁任务栏图标并且(或者)弹出一个提示"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
msgstr "完成种子"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "文件"
@@ -1999,51 +2386,6 @@ msgstr ""
msgid "Graph"
msgstr "图"
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr "与下一个文件共享的分块"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr "种子分块"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"分块标签现在显示进度条百分比。\n"
-"不再有任何工具提示了。\n"
-"\n"
-"对等连接速度用下面的符号表示:\n"
-"“快”是“+“\n"
-"“中等”是“=“\n"
-"“慢”是“-“\n"
-"列对其需要等宽字体。\n"
-"\n"
-"列的字体和字号可以在首选项里设定。\n"
-"\n"
-"已完成的种子不显示分块信息,只显示种子已完成。\n"
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "块"
-
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
msgstr "位置"
@@ -2069,10 +2411,14 @@ msgstr ""
"\n"
"插件通过识别连接网关的唯一MAC地址来确定位置。对家庭和工作的不同情况,或者对广播、3G和拨号等不同连接形式都可以有不同的设置。\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "进度"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr "打开文件时有错误发生"
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
msgstr "种子文件"
@@ -2084,38 +2430,8 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr "分块选项"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr "选择列数"
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr "选择字体大小"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr "连接设置"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr "显示国旗"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr "选择国旗大小"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr "18x12"
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr "25x15"
+"\n"
+"该插件可以显示种子内的文件并允许您分别设置他们的优先级,以及选择那些您需要或者不需要下载的文件。\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
@@ -2139,6 +2455,21 @@ msgid ""
"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
msgstr ""
+"\n"
+"在托盘处增加提示。\n"
+"增加这些状态。\n"
+"总下载量\n"
+"总上传量\n"
+"总比率\n"
+"种子完成数\n"
+"\n"
+"所有这些状态都成对显示:\n"
+"会话间状态和会话内状态。\n"
+"默认都被开启,但可以在插件选项内禁用。\n"
+"\n"
+"会话数据总是在括号内显示\n"
+"比如,总下载量:5GB(4MB)\n"
+"表示会话间5GB,会话内4MB\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
@@ -2157,7 +2488,7 @@ msgstr "未定义"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "总比率"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
@@ -2185,6 +2516,8 @@ msgid ""
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""
+"本插件允许用户将种子移到别的文件夹而不必删除/重新添加种子。你可以通过右键单击一个种子文件来访问这个特性。\n"
+"另外,它也允许用户自动将下载完成的种子移到别的文件夹。"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
@@ -2194,12 +2527,12 @@ msgstr "移动种子(_M)"
msgid "Choose a directory to move files to"
msgstr "选择要把文件移动到的目录"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
-msgstr ""
+msgstr "你不能把种子文件移动到别的分区。请检查你的设置。或者你可以尝试将下载文件移动到已存的同名目录。"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
@@ -2229,163 +2562,24 @@ msgstr "添加Web种子 (_A)"
msgid "Open Containing Folder Preferences"
msgstr "打开下载文件夹参数"
-#~ msgid "There is not enough free disk space to complete your download."
-#~ msgstr "磁盘空间不足,不能继续下载。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n"
-#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
-#~ "readd this torrent."
-#~ msgstr ""
-#~ "文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用。\n"
-#~ "请在选项中停用紧凑分配,删除并重新加入这个种子。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "本插件可以显示一个连接标签.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is just the files tab as a plugin.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "这是文件标签插件\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
-#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same "
-#~ "directory they are already stored?"
-#~ msgstr "您不能把种子移动到不同的另一个分区中。请检查设置。也许或者是您正在把种子文件移动到保存它们的同一个目录中?"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "插件(_U)"
-
-#~ msgid "Open the plugins dialog"
-#~ msgstr "打开插件窗口"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "插件管理器"
-
-#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):"
-#~ msgstr "完成下载后把文件移动到(<b>仅限相同分区</b>):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep "
-#~ "the pieces downloaded so far."
-#~ msgstr "使用紧凑分配下载,仅申请用于保存当前下载区块的空间。"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation"
-#~ msgstr "使用紧凑的存储分配"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Compact Allocation</b>"
-#~ msgstr "<b>紧凑磁盘分配设置</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror\n"
-#~ "Nautilus\n"
-#~ "Thunar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror\n"
-#~ "Nautilus\n"
-#~ "Thunar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your "
-#~ "preferences"
-#~ msgstr "您不能移动种子到另外一个分区。请修改设置"
-
-#~ msgid "Alltime Stats"
-#~ msgstr "Alltime Stats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Shows alltime stats in the tray tooltip.\n"
-#~ "Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n"
-#~ "Also show session uptime\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "在托盘工具提示里显示全程状态。\n"
-#~ "Tracks服务器流量,分享率,已完成种子数,和运行时间。\n"
-#~ "也显示本次回话运行时间\n"
-
-#~ msgid "Uptime"
-#~ msgstr "运行时间"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr "计划设置"
-#~ msgid "All-time Downloaded"
-#~ msgstr "全程已下载"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr "限制下载到:"
-#~ msgid "All-time Uploaded"
-#~ msgstr "全程已上传"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr "限制上存到:"
-#~ msgid "All-time Ratio"
-#~ msgstr "全程分享率"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr "黄色表示受限,红色表示停止,绿色表示无限制。"
-#~ msgid "Torrents completed"
-#~ msgstr "已完成种子"
-
-#~ msgid "All-time Uptime"
-#~ msgstr "全程运行时间"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "列"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port</b>"
-#~ msgstr "<b>TCP端口</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected "
-#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)."
-#~ msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any "
-#~ "effect if the proxy supports UDP."
-#~ msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。"
-
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>代理</b>"
-
-#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:"
-#~ msgstr "全局最大上传通道:"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>所占用带宽</b>"
-
-#~ msgid "_Clear Finished"
-#~ msgstr "_清除完成"
-
-#~ msgid "_Down Speed Limit"
-#~ msgstr "_下载速度限制"
-
-#~ msgid "_Up Speed Limit"
-#~ msgstr "_上存速度限制"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度:"
-
-#~ msgid "Pause/Resume"
-#~ msgstr "暂停/恢复"
-
-#~ msgid "RSS Broadcatcher"
-#~ msgstr "RSS猎手"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n"
-#~ "\n"
-#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed "
-#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add "
-#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click "
-#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The "
-#~ "Options are pretty self-explanatary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "自动从RSS下载种子" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr "当设置为-1时(无限制),将会服从Deluge首选项的全局限制。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a777396e7..79e7bf52d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,274 +7,846 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Deluge VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:24+0000\n"
-"Last-Translator: Justzupi <justzupi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-14 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-22 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-03 06:29:53+0000\n"
-"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-15 21:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: glade/delugegtk.glade:22
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "新增種子"
+#~ msgid "Clear Finished Torrents"
+#~ msgstr "清除已完成種子"
-#: glade/delugegtk.glade:23
-msgid "Add"
-msgstr "新增(&A)"
+#~ msgid "Start or Pause torrent"
+#~ msgstr "開始/暫停下載"
-#: glade/delugegtk.glade:36 glade/dgtkpopups.glade:6
-msgid "Remove Torrent"
-msgstr "移除種子"
+#~ msgid ""
+#~ "Handshake\n"
+#~ "Either\n"
+#~ "Full Stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "交握階段\n"
+#~ "兩者皆可\n"
+#~ "整個串流"
-#: glade/delugegtk.glade:37
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#~ msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>桌面檔案管理員</b>"
-#: glade/delugegtk.glade:49
-msgid "Clear Finished Torrents"
-msgstr "清除已完成的種子"
+#~ msgid "Global _Down Speed Limit"
+#~ msgstr "全域下載速限(_D)"
-#: glade/delugegtk.glade:50
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
+#~ msgid "Global _Up Speed Limit"
+#~ msgstr "全域上傳速限(_U)"
-#: glade/delugegtk.glade:72
-msgid "Start or Pause torrent"
-msgstr "開始或暫停下載種子"
+#~ msgid ""
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1Mbit\n"
+#~ "2Mbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
+#~ msgstr ""
+#~ "28.8k\n"
+#~ "56k\n"
+#~ "64k\n"
+#~ "96k\n"
+#~ "128k\n"
+#~ "192k\n"
+#~ "256k\n"
+#~ "384k\n"
+#~ "512k\n"
+#~ "640k\n"
+#~ "768k\n"
+#~ "1MMbit\n"
+#~ "2MMbit\n"
+#~ "10Mbit\n"
+#~ "20Mbit\n"
+#~ "40Mbit\n"
+#~ "50Mbit\n"
+#~ "10Mbit"
+
+#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#~ msgstr "啟用彈出通知 (需要 python-notify)"
+
+#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#~ msgstr "啟用事件音效 (需要 pygame)"
+
+#~ msgid "Piece shared with next file(s)"
+#~ msgstr "與下個檔案共享的片段"
+
+#~ msgid "Torrent Pieces"
+#~ msgstr "種子片段"
-#: glade/delugegtk.glade:73
-msgid "Resume"
-msgstr "恢復"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n"
+#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peer speed uses following symbols:\n"
+#~ "fast is +\n"
+#~ "medium is =\n"
+#~ "slow is -\n"
+#~ "\n"
+#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n"
+#~ "preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n"
+#~ "a message that the torrent is complete.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "「片段」分頁現在會顯示百分比取代進度列,\n"
+#~ "而不再顯示工具提示。\n"
+#~ "\n"
+#~ "用戶端速度會用下列符號表示:\n"
+#~ "快速為 +\n"
+#~ "中速為 =\n"
+#~ "低速為 -\n"
+#~ "\n"
+#~ "欄位要用等寬字體才能正確對齊。\n"
+#~ "\n"
+#~ "字體大小及欄數可以於偏好設定中選擇。\n"
+#~ "\n"
+#~ "已完成的種子不會顯示片段資訊,\n"
+#~ "只會顯示「已完成種子」。\n"
-#: glade/delugegtk.glade:86
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "片段"
-#: glade/delugegtk.glade:98
-msgid "Queue Torrent Up"
-msgstr "佇列中種子上移"
+#~ msgid "Pieces Preferences"
+#~ msgstr "片段偏好設定"
-#: glade/delugegtk.glade:99
-msgid "Up"
-msgstr "往上移"
+#~ msgid "Select number of columns"
+#~ msgstr "選擇欄數"
-#: glade/delugegtk.glade:112
-msgid "Queue Torrent Down"
-msgstr "佇列中種子下移"
+#~ msgid "Select font size"
+#~ msgstr "選擇字體大小"
-#: glade/delugegtk.glade:113
-msgid "Down"
-msgstr "往下移"
+#~ msgid "Peers Preferences"
+#~ msgstr "用戶端偏好設定"
-#: glade/delugegtk.glade:134
-msgid "Change Deluge preferences"
-msgstr "更改 Deluge 偏好設定"
+#~ msgid "Enable flags"
+#~ msgstr "啟用國旗"
-#: glade/delugegtk.glade:135
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#~ msgid "Select size of flag"
+#~ msgstr "選擇國旗大小"
-#: glade/delugegtk.glade:148 glade/dgtkpopups.glade:209
-#: glade/preferences_dialog.glade:2713
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛模組"
+#~ msgid "18x12"
+#~ msgstr "18x12"
+
+#~ msgid "25x15"
+#~ msgstr "25x15"
+
+#~ msgid "D/L"
+#~ msgstr "下載"
+
+#~ msgid "U/L"
+#~ msgstr "上傳"
+
+#~ msgid "Share %"
+#~ msgstr "分享率"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "路徑"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "大小"
+
+#~ msgid "offset"
+#~ msgstr "前置量"
+
+#~ msgid "download?"
+#~ msgstr "確定要下載?"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP 位址"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?"
+#~ msgstr "您確定要結束 Deluge?"
+
+#~ msgid "You have "
+#~ msgstr "您有 "
+
+#~ msgid " active torrent"
+#~ msgstr " 下載中的種子"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "們"
+
+#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity."
+#~ msgstr "。點選 '確定' 將結束 Deluge 並停止所有下載。"
+
+#~ msgid "Loaded torrents from previous session"
+#~ msgstr "已從上個作業階段載入種子"
+
+#~ msgid "No torrent is selected"
+#~ msgstr "尚未選擇種子"
+
+#~ msgid "Connections:"
+#~ msgstr "連接數:"
+
+#~ msgid "Download:"
+#~ msgstr "下載:"
+
+#~ msgid "Upload:"
+#~ msgstr "上傳:"
+
+#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:"
+#~ msgstr "請輸入要開啟的種子檔網址:"
+
+#~ msgid "Select Torrent"
+#~ msgstr "請選擇種子"
+
+#~ msgid "infinity"
+#~ msgstr "無限"
+
+#~ msgid "1 second"
+#~ msgstr "1 秒鐘"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "秒"
+
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 分鐘"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "分"
+
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 小時"
+
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "時"
+
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 日"
+
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "日"
+
+#~ msgid "1 week"
+#~ msgstr "1 週"
+
+#~ msgid "weeks"
+#~ msgstr "週"
+
+#~ msgid "No plugin is selected"
+#~ msgstr "尚未選擇插件"
+
+#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it"
+#~ msgstr "您必須先啟用該插件才能設定它"
+
+#~ msgid "no information is listed for this plugin"
+#~ msgstr "沒有此插件的資訊"
+
+#~ msgid "The torrent file does not contain valid information."
+#~ msgstr "種子檔資訊是無效的。"
+
+#~ msgid "The torrent file does not contain all necessary valid information."
+#~ msgstr "種子檔資訊部份是無效的。"
+
+#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file."
+#~ msgstr "試著開啟此種子檔時發生檔案系統錯誤。"
+
+#~ msgid "The selected torrent is already present in the system."
+#~ msgstr "所選的種子已在系統中。"
+
+#~ msgid "N-A"
+#~ msgstr "N-A"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "確定"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid " is updating its tracker"
+#~ msgstr " 正在更新它的伺服器"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "已暫停"
+
+#~ msgid "Waiting to check"
+#~ msgstr "等待測試"
+
+#~ msgid "Downloading (T?)"
+#~ msgstr "正在連線 (T?)"
+
+#~ msgid "Downloading Meta"
+#~ msgstr "下載資訊"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "INF"
+#~ msgstr "INF"
+
+#~ msgid "Hash failed"
+#~ msgstr "雜湊失敗"
+
+#~ msgid "Peer banned"
+#~ msgstr "已列入黑名單的端點"
+
+#~ msgid "Fastresume rejected"
+#~ msgstr "快速恢復遭駁回"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "事件"
+
+#~ msgid "Mark 'Do Not Download'"
+#~ msgstr "標記為 '不下載'"
+
+#~ msgid "Mark 'Download'"
+#~ msgstr "標記為 '下載'"
+
+#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
+#~ msgstr "<b>這次作業階段共下載:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>"
+#~ msgstr "<b>完成率:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>總共下載:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
+#~ msgstr "<b>總共上傳:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
+#~ msgstr "<b>伺服器回應:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
+#~ msgstr "<b>這次作業階段共上傳:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
+#~ msgstr "<b>使用壓縮儲存:</b>"
+
+#~ msgid "Add a Torrent from File..."
+#~ msgstr "從檔案新增種子 ..."
+
+#~ msgid "Add a Torrent from URL..."
+#~ msgstr "從網址新增種子 ..."
+
+#~ msgid "Deluge Support _Forums"
+#~ msgstr "Deluge 支援論壇 (_F)"
+
+#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent"
+#~ msgstr "強制 暫停/恢復 下載"
+
+#~ msgid "New Torrent..."
+#~ msgstr "新增種子 ..."
+
+#~ msgid "Open the online support forums in your web browser"
+#~ msgstr "在瀏覽器內開啟線上支援論壇"
+
+#~ msgid "Queue Torrent to Bottom"
+#~ msgstr "將種子排入佇列末端"
+
+#~ msgid "Remove selected Torrent"
+#~ msgstr "移除所選的種子"
+
+#~ msgid "Show/Hide the Details Pane"
+#~ msgstr "顯示/隱藏詳細訊息面板"
+
+#~ msgid "Translate This Application..."
+#~ msgstr "翻譯這個應用程式..."
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "更新伺服器"
+
+#~ msgid "_Manage Plugins"
+#~ msgstr "管理插件 (_M)"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "外掛程式管理員"
+
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "關於"
+
+#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>進階網路選項:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>"
+#~ msgstr "<b>頻寬 (KB/s):</b>"
+
+#~ msgid "<b>Save Location:</b>"
+#~ msgstr "<b>儲存位置:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sharing:</b>"
+#~ msgstr "<b>分享:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Storage:</b>"
+#~ msgstr "<b>大小:</b>"
+
+#~ msgid "<b>TCP Port:</b>"
+#~ msgstr "<b>TCP 埠:</b>"
+
+#~ msgid "Active port:"
+#~ msgstr "啟用的埠:"
+
+#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
+#~ msgstr "當分享率達到這數值時自動停止作種:"
+
+#~ msgid "Mainline DHT"
+#~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡"
+
+#~ msgid "Maximum Download Rate:"
+#~ msgstr "最大下載頻寬:"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
+#~ msgstr "最大上傳頻寬:"
+
+#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
+#~ msgstr "最大同時下載數:"
+
+#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
+#~ msgstr "最大同時上傳數:"
+
+#~ msgid "Maximum number of connections:"
+#~ msgstr "最大容許連接數:"
+
+#~ msgid "Save all downloads to:"
+#~ msgstr "儲存所有下載至:"
+
+#~ msgid "Select a save location for each download"
+#~ msgstr "為每個下載選擇儲存位置"
+
+#~ msgid "Test Port"
+#~ msgstr "測試連接埠"
+
+#~ msgid "Try from:"
+#~ msgstr "測試從:"
+
+#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)"
+#~ msgstr "使用壓縮儲存 (節省空間)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a "
+#~ "restart!"
+#~ msgstr "警告 - 對這些設定做的任何改變將在重新啟動後生效!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
+#~ msgstr "<b>您確定要從 Deluge 中移除所選的種子(們)?</b>"
+
+#~ msgid "Force Pause"
+#~ msgstr "強制暫停"
+
+#~ msgid "Add a Torrent"
+#~ msgstr "新增種子"
+
+#~ msgid "Update Trackers"
+#~ msgstr "更新伺服器"
+
+#~ msgid "There is suspicious activity in"
+#~ msgstr "發現可疑的活動於"
+
+#~ msgid "The torrent may be poisoned by the RIAA/MPAA. Found"
+#~ msgstr "此種子檔可能被植入 RIAA/MPAA。發現"
-#: glade/delugegtk.glade:197
+#~ msgid "at prevalence"
+#~ msgstr "於向外連線時"
+
+#~ msgid "Shutting down Deluge immediately."
+#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge。"
+
+#~ msgid "Shutting down Deluge immediately (CPU overload)."
+#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge (CPU 負載過高)。"
+
+#~ msgid "CPU usage warning: more than"
+#~ msgstr "CPU 使用率警告:超過"
+
+#~ msgid "CPU usage for"
+#~ msgstr "CPU 使用率於"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:"
+#~ msgstr "上述事件啟動前,CPU 使用率必須持續顯示多少時間 (秒) :"
+
+#~ msgid "CPU Monitor Configuration"
+#~ msgstr "CPU 監控設定"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):"
+#~ msgstr "危險的 CPU 使用率 (Deluge 即將關閉):"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Warning CPU % (notification only):"
+#~ msgstr "警告的 CPU 使用率 (僅顯示通知):"
+
+#~ msgid "No incoming connections"
+#~ msgstr "沒有可下載的連線"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No incoming connections: you may be behind a firewall or router. Perhaps you "
+#~ "need to forward the relevant ports."
+#~ msgstr "沒有可下載的連線:您的主機可能在防火牆或路由器後面。或許您必須延伸相關連接埠。"
+
+#~ msgid "Health: OK"
+#~ msgstr "健康度:良好"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PopupNotifier: not all necessary dependencies are installed. To install "
+#~ "them, on Ubuntu run: apt-get python-notify notification-daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "彈出式通知:必須的相依套件未全部安裝。若要安裝,於 Ubuntu 上執行:sudo apt-get install python-notify "
+#~ "notification-daemon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PopupNotifier: Cannot initialize pynotify, no notifications will be shown."
+#~ msgstr "彈出式通知:無法初始化 pynotify,將不會顯示任何通知。"
+
+#~ msgid "Informative - can be easily ignored"
+#~ msgstr "通知訊息 - 忽略無妨"
+
+#~ msgid "Warning - may be of interest"
+#~ msgstr "警告訊息 - 需要注意"
+
+#~ msgid "Critical - should never be ignored"
+#~ msgstr "緊急訊息 - 不可忽略"
+
+#~ msgid "Fatal - normal operation will probably not continue"
+#~ msgstr "危險訊息 - 可能無法繼續正常運作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:"
+#~ msgstr "危急程度高於此級的通知將會顯示:"
+
+#~ msgid "Popup Notifier Configuration"
+#~ msgstr "彈出式通知設定"
+
+#~ msgid "Popup Notification"
+#~ msgstr "彈出式通知"
+
+#~ msgid "Retrieving blocklist from server"
+#~ msgstr "從伺服器取得黑名單"
+
+#~ msgid "Applying SafeDeluge blocklist"
+#~ msgstr "套用安全模式 Deluge 的黑名單"
+
+#~ msgid "SafeDeluge Configuration"
+#~ msgstr "安全模式 Deluge 設定"
+
+#~ msgid "Use custom blocklist URL:"
+#~ msgstr "使用自訂的黑名單網址:"
+
+#~ msgid "Use default blocklist URL"
+#~ msgstr "使用預設的黑名單網址"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "搜尋字串"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
+#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
+#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or "
+#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n"
+#~ "For example, a Google search would be:\n"
+#~ "Name: Google\n"
+#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en"
+#~ msgstr ""
+#~ "輸入一組名稱和網址即可新增搜尋引擎。前者為搜尋引擎的名稱。後者則是搜尋頁面的網址。使用者的搜尋字串會被加到網址的末端,或是取代其中的 %%query%% "
+#~ "字樣。\n"
+#~ "例如:新增 Google 搜尋將會是:\n"
+#~ "名稱:Google\n"
+#~ "網址:http://www.google.com/search?hl=en"
+
+#~ msgid "gtk-add"
+#~ msgstr "新增"
+
+#~ msgid "gtk-remove"
+#~ msgstr "移除"
+
+#~ msgid "Connections: "
+#~ msgstr "連接數: "
+
+#~ msgid "Download Speed:"
+#~ msgstr "下載速度:"
+
+#~ msgid "Upload Speed:"
+#~ msgstr "上傳速度:"
+
+#: glade/delugegtk.glade:204
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>已下載: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:218
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>已上傳: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:236
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>種子數: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:254
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>分享率: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:273 glade/delugegtk.glade:292
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>速度: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:313
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>用戶數: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:334
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>剩餘時間: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:351
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>片段: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:389
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>可得性: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:430
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>統計</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:486
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>路徑: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:520
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>總大小: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:582
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>伺服器狀態: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:615
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>下次發佈: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:654
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>檔案總數: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:682
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>伺服器: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:706
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>名稱: </b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:723
+msgid "<b>Torrent Info</b>"
+msgstr "<b>種子資訊</b>"
+
+#: glade/delugegtk.glade:750
+msgid "Details"
+msgstr "詳細資訊"
+
+#: glade/delugegtk.glade:790
msgid "_File"
-msgstr "檔案 (_F)"
+msgstr "檔案(_F)"
-#: glade/delugegtk.glade:204 glade/tray_menu.glade:61
+#: glade/delugegtk.glade:797 glade/tray_menu.glade:61
msgid "_Add Torrent"
-msgstr "新增種子(_A)"
+msgstr "新增種子(_A)"
-#: glade/delugegtk.glade:219
+#: glade/delugegtk.glade:812
msgid "Add _URL"
-msgstr "新增超連結(_U)"
+msgstr "新增網址(_U)"
-#: glade/delugegtk.glade:227
+#: glade/delugegtk.glade:820
msgid "_Clear Completed"
-msgstr "清除已完成的(_C)"
+msgstr "清除已完成檔案(_C)"
-#: glade/delugegtk.glade:260
+#: glade/delugegtk.glade:853
msgid "_Edit"
-msgstr "編輯 (_E)"
+msgstr "編輯(_E)"
-#: glade/delugegtk.glade:269
+#: glade/delugegtk.glade:862
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
-#: glade/delugegtk.glade:285 glade/tray_menu.glade:128
+#: glade/delugegtk.glade:878
msgid "Plu_gins"
-msgstr "外掛程式(_g)"
+msgstr "外掛模組(_G)"
-#: glade/delugegtk.glade:313
+#: glade/delugegtk.glade:906
msgid "_Torrent"
-msgstr "種子〈_T〉"
+msgstr "種子(_T)"
-#: glade/delugegtk.glade:320
+#: glade/delugegtk.glade:913
msgid "_View"
-msgstr "檢視 (_V)"
+msgstr "檢視(_V)"
-#: glade/delugegtk.glade:328
+#: glade/delugegtk.glade:921
msgid "_Toolbar"
-msgstr "工具列(_T)"
+msgstr "工具列(_T)"
-#: glade/delugegtk.glade:337
+#: glade/delugegtk.glade:930
msgid "_Details"
-msgstr "詳細資訊(_D)"
+msgstr "詳細資訊(_D)"
-#: glade/delugegtk.glade:346
+#: glade/delugegtk.glade:939
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "欄位(_C)"
-#: glade/delugegtk.glade:354 src/interface.py:579 src/files.py:79
+#: glade/delugegtk.glade:947 src/interface.py:595 src/files.py:79
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: glade/delugegtk.glade:363 src/interface.py:583
+#: glade/delugegtk.glade:956 src/interface.py:599
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: glade/delugegtk.glade:372 src/interface.py:585
+#: glade/delugegtk.glade:965 src/interface.py:601
msgid "Seeders"
msgstr "種子數"
-#: glade/delugegtk.glade:381 src/interface.py:588
-#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:70
+#: glade/delugegtk.glade:974 src/interface.py:604
+#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:72
msgid "Peers"
msgstr "用戶數"
-#: glade/delugegtk.glade:390 src/interface.py:591 src/interface.py:1080
-#: src/interface.py:1101 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
+#: glade/delugegtk.glade:983 src/interface.py:607 src/interface.py:1105
+#: src/interface.py:1136 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89
msgid "Down Speed"
msgstr "下載速度"
-#: glade/delugegtk.glade:399 src/interface.py:594 src/interface.py:1081
-#: src/interface.py:1102 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
+#: glade/delugegtk.glade:992 src/interface.py:610 src/interface.py:1106
+#: src/interface.py:1137 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91
msgid "Up Speed"
msgstr "上傳速度"
-#: glade/delugegtk.glade:408
+#: glade/delugegtk.glade:1001
msgid "Time Remaining"
msgstr "剩餘時間"
-#: glade/delugegtk.glade:417
+#: glade/delugegtk.glade:1010
msgid "Availability"
msgstr "可得性"
-#: glade/delugegtk.glade:426
+#: glade/delugegtk.glade:1019
msgid "Share Ratio"
msgstr "分享率"
-#: glade/delugegtk.glade:443
+#: glade/delugegtk.glade:1036
msgid "_Help"
-msgstr "說明 (_H)"
+msgstr "說明(_H)"
-#: glade/delugegtk.glade:451
+#: glade/delugegtk.glade:1044
msgid "Help translate this application"
-msgstr "協助翻譯這個程式"
+msgstr "協助翻譯本程式"
-#: glade/delugegtk.glade:452
+#: glade/delugegtk.glade:1045
msgid "_Translate This Application..."
-msgstr "翻譯這個程式"
+msgstr "翻譯本程式(_T)..."
-#: glade/delugegtk.glade:475
+#: glade/delugegtk.glade:1068
msgid "Runs the first-time configuration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "執行初次組態精靈"
-#: glade/delugegtk.glade:476
+#: glade/delugegtk.glade:1069
msgid "_Run Configuration Wizard"
-msgstr ""
-
-#: glade/delugegtk.glade:654
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>名稱:</b>"
+msgstr "初次組態精靈(_R)"
-#: glade/delugegtk.glade:673
-msgid "<b>Next Announce:</b>"
-msgstr "<b>下次發佈:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1142
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "新增種子"
-#: glade/delugegtk.glade:699
-msgid "<b>Tracker Status:</b>"
-msgstr "<b>伺服器狀態:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1143
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
-#: glade/delugegtk.glade:727
-msgid "<b>Tracker:</b>"
-msgstr "<b>伺服器:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1156 glade/dgtkpopups.glade:6
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "移除種子"
-#: glade/delugegtk.glade:750
-msgid "<b>Total Size:</b>"
-msgstr "<b>全部大小:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1157
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: glade/delugegtk.glade:810
-msgid "<b># of files:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1169
+msgid "Clear Seeding Torrents"
msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:829
-msgid "<b>Torrent Info</b>"
-msgstr "<b>種子資訊</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1170
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
-#: glade/delugegtk.glade:900
-msgid "<b>Availability:</b>"
-msgstr "<b>可得性:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1192
+msgid "Start or Resume Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:936
-msgid "<b>Pieces:</b>"
-msgstr "<b>區塊:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1193
+msgid "Resume"
+msgstr "續傳"
-#: glade/delugegtk.glade:953
-msgid "<b>ETA:</b>"
-msgstr "<b>預估剩餘時間:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1206
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr ""
-#: glade/delugegtk.glade:974
-msgid "<b>Peers:</b>"
-msgstr "<b>用戶數:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1207
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
-#: glade/delugegtk.glade:995 glade/delugegtk.glade:1016
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>速度:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1219
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "佇列中種子上移"
-#: glade/delugegtk.glade:1034
-msgid "<b>Share Ratio:</b>"
-msgstr "<b>分享率:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1220
+msgid "Up"
+msgstr "往上移"
-#: glade/delugegtk.glade:1052
-msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>種子數:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1233
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "佇列中種子下移"
-#: glade/delugegtk.glade:1070
-msgid "<b>Uploaded:</b>"
-msgstr "<b>已上傳:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1234
+msgid "Down"
+msgstr "往下移"
-#: glade/delugegtk.glade:1088
-msgid "<b>Downloaded:</b>"
-msgstr "<b>已下載:</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1255
+msgid "Change Deluge preferences"
+msgstr "更改 Deluge 偏好設定"
-#: glade/delugegtk.glade:1200
-msgid "<b>Statistics</b>"
-msgstr "<b>統計</b>"
+#: glade/delugegtk.glade:1256
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
-#: glade/delugegtk.glade:1226
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "詳細資訊"
+#: glade/delugegtk.glade:1269 glade/dgtkpopups.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2709
+msgid "Plugins"
+msgstr "外掛模組"
#: glade/dgtkpopups.glade:41
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>Are you sure you want to remove the selected "
"torrent(s) from Deluge?</b></span>"
-msgstr "<span size=\"large\"><b>你確定要從deluge刪除所選擇的torrent嗎?</b></span>"
+msgstr "<span size=\"large\"><b>你確定要從 Deluge 中刪除所選的種子嗎?</b></span>"
#: glade/dgtkpopups.glade:65
msgid "Delete downloaded files"
-msgstr "刪除已下載的檔案"
+msgstr "刪除已下載檔案"
#: glade/dgtkpopups.glade:88
msgid "Delete .torrent file"
@@ -282,7 +854,7 @@ msgstr "刪除 .torrent 檔"
#: glade/dgtkpopups.glade:155
msgid "Show/Hide"
-msgstr "顯示 / 隱藏"
+msgstr "顯示/隱藏"
#: glade/dgtkpopups.glade:163
msgid "Add a Torrent..."
@@ -290,203 +862,202 @@ msgstr "新增種子..."
#: glade/dgtkpopups.glade:179
msgid "Clear Finished"
-msgstr "清除已完成的下載"
+msgstr "清除已完成下載"
#: glade/dgtkpopups.glade:241
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "速度"
#: glade/file_tab_menu.glade:11
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "開啟檔案(_O)"
#: glade/file_tab_menu.glade:33
msgid "Select All"
-msgstr "全部選取"
+msgstr "全選"
#: glade/file_tab_menu.glade:48
msgid "Unselect All"
msgstr "取消全選"
-#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:98
+#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:100
msgid "Don't download"
msgstr "不下載"
-#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:99
+#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:101
msgid "Normal"
msgstr "一般"
-#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:100
+#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:102
msgid "High"
-msgstr "高優先序"
+msgstr "高"
-#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:101
+#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:103
msgid "Highest"
-msgstr "最高優先序"
+msgstr "最高"
#: glade/merge_dialog.glade:7
msgid "Deluge Merge Tracker Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge 合併伺服器清單"
#: glade/merge_dialog.glade:23
msgid ""
"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker "
"lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge 中已有此種子,你要合併伺服器清單嗎?"
#: glade/preferences_dialog.glade:9
msgid "Deluge Preferences"
msgstr "Deluge 偏好設定"
-#: glade/preferences_dialog.glade:58
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:57
msgid "Ask where to save each download"
msgstr "每次都問我要存到何處"
-#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/preferences_dialog.glade:76
-msgid "Store all downloads in:"
-msgstr "儲存所有下載至:"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:90 glade/wizard.glade:185
+#: glade/preferences_dialog.glade:75 glade/wizard.glade:187
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35
msgid "Select A Folder"
-msgstr "請選取一個資料夾"
+msgstr "選擇一個資料夾"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:87 glade/preferences_dialog.glade:88
+msgid "Store all downloads in:"
+msgstr "儲存所有下載至:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:109
+#: glade/preferences_dialog.glade:108
msgid "<b>Download Location</b>"
-msgstr "<b>將下載檔案放在</b>"
+msgstr "<b>下載位置</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:144 glade/preferences_dialog.glade:157
+#: glade/preferences_dialog.glade:142 glade/preferences_dialog.glade:155
+#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478
msgid ""
"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited."
-msgstr "Deluge 執行時同時下載的種子數。若不限制,請設為 -1。"
+msgstr "Deluge 執行時活動的種子數。若不限制,請設為 -1。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:146
+#: glade/preferences_dialog.glade:144
msgid "Maximum simultaneous active torrents:"
-msgstr "最大同時下載種子數:"
+msgstr "最大同時活動種子數:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/preferences_dialog.glade:178
+#: glade/preferences_dialog.glade:175 glade/preferences_dialog.glade:176
msgid "Enable selecting files for torrents before loading"
-msgstr "載入前可先選取種子的檔案"
+msgstr "載入前可選擇要下載的檔案"
-#: glade/preferences_dialog.glade:192 glade/preferences_dialog.glade:193
+#: glade/preferences_dialog.glade:190 glade/preferences_dialog.glade:191
msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
-msgstr ""
+msgstr "先下載種子的頭尾部份"
-#: glade/preferences_dialog.glade:209
+#: glade/preferences_dialog.glade:207
msgid "<b>Torrents</b>"
msgstr "<b>種子</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:248
+#: glade/preferences_dialog.glade:245
msgid ""
"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
"and prevents disk fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "預先分配完整的檔案空間,避免產生不連續片段"
-#: glade/preferences_dialog.glade:249
+#: glade/preferences_dialog.glade:246
msgid "Use Full Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "使用完整檔案分配"
-#: glade/preferences_dialog.glade:271
+#: glade/preferences_dialog.glade:268
msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
-msgstr ""
+msgstr "依下載大小分配檔案空間"
-#: glade/preferences_dialog.glade:272
+#: glade/preferences_dialog.glade:269
msgid "Use Compact Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "使用緊密檔案分配"
-#: glade/preferences_dialog.glade:292
+#: glade/preferences_dialog.glade:289
msgid "<b>Allocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>檔案分配</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:319
+#: glade/preferences_dialog.glade:313
msgid "Downloads"
msgstr "下載"
-#: glade/preferences_dialog.glade:364
+#: glade/preferences_dialog.glade:357
msgid ""
"<b>Please Note - Changes to these settings will only be applied the next "
"time Deluge is restarted.</b>"
-msgstr "<b>請注意:對這些設定的更改,在 Deluge 重新啟動後才會套用。</b>"
+msgstr "<b>請注意 - 變更這些設定要在 Deluge 下次啟動後才會套用。</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:407 glade/wizard.glade:46
+#: glade/preferences_dialog.glade:399 glade/wizard.glade:48
msgid "From:"
-msgstr "從:"
+msgstr "從:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:430 glade/wizard.glade:64
+#: glade/preferences_dialog.glade:422 glade/wizard.glade:66
msgid "To:"
-msgstr "到:"
+msgstr "到:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:456
+#: glade/preferences_dialog.glade:448
msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
-msgstr "Deluge每次啟動時隨機選擇一個通訊埠"
+msgstr "Deluge 每次啟動時隨機選擇一個通訊埠。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:457
+#: glade/preferences_dialog.glade:449
msgid "Random Ports"
msgstr "隨機通訊埠"
-#: glade/preferences_dialog.glade:474
+#: glade/preferences_dialog.glade:466
msgid "Test Active Port"
-msgstr "測試可用的通訊埠"
+msgstr "測試可用通訊埠"
-#: glade/preferences_dialog.glade:500
+#: glade/preferences_dialog.glade:492
msgid "<b>TCP</b>"
msgstr "<b>TCP</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:512
+#: glade/preferences_dialog.glade:504
msgid "Active Port:"
-msgstr "啟用的通訊埠:"
+msgstr "啟用的通訊埠:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:525
+#: glade/preferences_dialog.glade:517
msgid "0000"
msgstr "0000"
-#: glade/preferences_dialog.glade:564
+#: glade/preferences_dialog.glade:555
msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
-msgstr "分散式雜湊表或許能增進有效的連線數。"
+msgstr "分散式雜湊表 (DHT) 可以增加有效的連線數。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:565
+#: glade/preferences_dialog.glade:556
msgid "Enable Mainline DHT"
-msgstr "啟用主線 DHT 節點"
+msgstr "啟用 Mainline DHT"
-#: glade/preferences_dialog.glade:578
+#: glade/preferences_dialog.glade:569
msgid "<b>DHT</b>"
msgstr "<b>DHT</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:613
+#: glade/preferences_dialog.glade:603
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr "通用隨插即用"
-#: glade/preferences_dialog.glade:614
+#: glade/preferences_dialog.glade:604
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:628
+#: glade/preferences_dialog.glade:618
msgid "NAT Port Mapping Protocol"
msgstr "NAT 通訊埠對映協定"
-#: glade/preferences_dialog.glade:629
+#: glade/preferences_dialog.glade:619
msgid "NAT-PMP"
msgstr "NAT-PMP"
-#: glade/preferences_dialog.glade:644
+#: glade/preferences_dialog.glade:634
msgid "µTorrent Peer-Exchange"
msgstr "µTorrent 用戶端交換"
-#: glade/preferences_dialog.glade:645
+#: glade/preferences_dialog.glade:635
msgid "µTorrent-PeX"
msgstr "µTorrent-PeX"
-#: glade/preferences_dialog.glade:663
-#, fuzzy
+#: glade/preferences_dialog.glade:653
msgid "<b>Network Extras</b>"
-msgstr "<b>外部網路</b>"
+msgstr "<b>網路附加功能</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:704
+#: glade/preferences_dialog.glade:693
msgid "Inbound:"
-msgstr "本地網路:"
+msgstr "向內連線:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:713 glade/preferences_dialog.glade:735
+#: glade/preferences_dialog.glade:702 glade/preferences_dialog.glade:724
msgid ""
"Disabled\n"
"Enabled\n"
@@ -496,141 +1067,147 @@ msgstr ""
"啟用\n"
"強制啟用"
-#: glade/preferences_dialog.glade:726
+#: glade/preferences_dialog.glade:715
msgid "Outbound:"
-msgstr "外地網路:"
+msgstr "向外連線:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:753
+#: glade/preferences_dialog.glade:742
msgid "Prefer to encrypt the entire stream"
msgstr "傾向於加密整個串流"
-#: glade/preferences_dialog.glade:766
+#: glade/preferences_dialog.glade:755
msgid "Level:"
-msgstr "層級:"
+msgstr "層級:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:775
+#: glade/preferences_dialog.glade:764
msgid ""
"Handshake\n"
-"Either\n"
-"Full Stream"
+"Full Stream\n"
+"Either"
msgstr ""
-"Handshake\n"
-"任一皆可\n"
-"整個串流"
-#: glade/preferences_dialog.glade:796
+#: glade/preferences_dialog.glade:785
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>加密</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:827
+#: glade/preferences_dialog.glade:815
msgid "Network"
msgstr "網路"
-#: glade/preferences_dialog.glade:869
+#: glade/preferences_dialog.glade:855
msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding"
-msgstr "開始作種時,將該種子排到佇列的最下方"
+msgstr "開始作種時將種子排到佇列底端"
-#: glade/preferences_dialog.glade:881
+#: glade/preferences_dialog.glade:867
msgid "Queue new torrents above completed ones"
-msgstr "將新的種子排在已完成的之前"
+msgstr "將新種子排在已完成種子之前"
-#: glade/preferences_dialog.glade:897
+#: glade/preferences_dialog.glade:883
msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:"
+msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:933
+#: glade/preferences_dialog.glade:919
msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio"
-msgstr "自動清除那些已達到最大分享率的種子"
+msgstr "自動清除已達到最大分享率的種子"
-#: glade/preferences_dialog.glade:949
+#: glade/preferences_dialog.glade:935
msgid "<b>Seeding</b>"
-msgstr "<b>正在作種</b>"
+msgstr "<b>作種中</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:979 src/core.py:89
+#: glade/preferences_dialog.glade:964 src/core.py:91
msgid "Seeding"
-msgstr "正在作種"
+msgstr "作種中"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1030 glade/preferences_dialog.glade:1050
-#: glade/preferences_dialog.glade:1129
+#: glade/preferences_dialog.glade:1009 glade/wizard.glade:257
+#: glade/wizard.glade:318
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "最大總上傳區段。若不限制,請設為 -1。"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1026 glade/preferences_dialog.glade:1110
+#: glade/preferences_dialog.glade:1130 glade/wizard.glade:277
+#: glade/wizard.glade:341
msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1032 glade/preferences_dialog.glade:1222
-#: glade/wizard.glade:409
-msgid "Maximum Upload Slots:"
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1044 glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1052 glade/wizard.glade:390
-msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr "最大總上傳速度(KiB/秒):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1062
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "最大總下載速度 (KiB/秒):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1070 glade/preferences_dialog.glade:1084
+#: glade/preferences_dialog.glade:1073 glade/preferences_dialog.glade:1092
+#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364
msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
-msgstr "可允許的最大連線數。若不限制請設為-1。"
+msgstr "允許的最大連線數。若不限制請設為-1。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1072 glade/preferences_dialog.glade:1208
-#: glade/wizard.glade:371
+#: glade/preferences_dialog.glade:1094 glade/preferences_dialog.glade:1278
+#: glade/wizard.glade:298
msgid "Maximum Connections:"
-msgstr "最大連線數:"
+msgstr "最大連線數:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1098 glade/preferences_dialog.glade:1112
-msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
-msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1112 glade/wizard.glade:278
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "最大總上傳速度 (KiB/秒):"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1100
-msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
-msgstr "最大總下載速度(KiB/秒):"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1132 glade/preferences_dialog.glade:1259
+#: glade/wizard.glade:258
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "最大上傳區段:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1146
-msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+#: glade/preferences_dialog.glade:1150 glade/preferences_dialog.glade:1166
+#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455
+msgid ""
+"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap "
+"routers. Set -1 for unlimited."
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1166
-msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1152 glade/wizard.glade:435
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:1235
-msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+#: glade/preferences_dialog.glade:1186
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>全域頻寬設定</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1249
+#: glade/preferences_dialog.glade:1222 glade/preferences_dialog.glade:1257
msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "各種子最大上傳區段。若不限制,請設為 -1。"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1239 glade/preferences_dialog.glade:1276
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "各種子最大連線數。若不限制,請設為 -1。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1270
+#: glade/preferences_dialog.glade:1291
msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>各種子頻寬設定</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1297
+#: glade/preferences_dialog.glade:1317
msgid "Bandwidth"
msgstr "頻寬"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1344 glade/preferences_dialog.glade:1539
-#: glade/preferences_dialog.glade:1734 glade/preferences_dialog.glade:1929
+#: glade/preferences_dialog.glade:1362 glade/preferences_dialog.glade:1556
+#: glade/preferences_dialog.glade:1750 glade/preferences_dialog.glade:1944
msgid "Affects regular bittorrent peers"
-msgstr "這會影響到一般的下載用戶端"
+msgstr "這會影響正常的 BT 用戶端"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1345
+#: glade/preferences_dialog.glade:1363
msgid "Peer Proxy"
-msgstr "用戶端代理伺服器"
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1582
-#: glade/preferences_dialog.glade:1777 glade/preferences_dialog.glade:1972
-msgid "Proxy type"
-msgstr "代理伺服器類型"
+msgstr "用戶端 Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1394 glade/preferences_dialog.glade:1589
-#: glade/preferences_dialog.glade:1784 glade/preferences_dialog.glade:1979
-msgid "Username"
-msgstr "使用者名稱"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1408 glade/preferences_dialog.glade:1602
+#: glade/preferences_dialog.glade:1796 glade/preferences_dialog.glade:1990
+msgid "Port"
+msgstr "通訊埠"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1600
-#: glade/preferences_dialog.glade:1795 glade/preferences_dialog.glade:1990
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1421 glade/preferences_dialog.glade:1615
+#: glade/preferences_dialog.glade:1809 glade/preferences_dialog.glade:2003
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1417 glade/preferences_dialog.glade:1612
-#: glade/preferences_dialog.glade:1807 glade/preferences_dialog.glade:2002
+#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1656
+#: glade/preferences_dialog.glade:1850 glade/preferences_dialog.glade:2044
msgid ""
"None\n"
"Socksv4\n"
@@ -646,97 +1223,106 @@ msgstr ""
"HTTP\n"
"HTTP 需要認證"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1462 glade/preferences_dialog.glade:1657
-#: glade/preferences_dialog.glade:1852 glade/preferences_dialog.glade:2047
-msgid "Server"
-msgstr "伺服器"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1672
+#: glade/preferences_dialog.glade:1866 glade/preferences_dialog.glade:2060
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1473 glade/preferences_dialog.glade:1668
-#: glade/preferences_dialog.glade:1863 glade/preferences_dialog.glade:2058
-msgid "Port"
-msgstr "通訊埠"
+#: glade/preferences_dialog.glade:1489 glade/preferences_dialog.glade:1683
+#: glade/preferences_dialog.glade:1877 glade/preferences_dialog.glade:2071
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:1500 glade/preferences_dialog.glade:1694
+#: glade/preferences_dialog.glade:1888 glade/preferences_dialog.glade:2082
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy 類型"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1507
+#: glade/preferences_dialog.glade:1525
msgid "<b>Peer Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>用戶端 Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1540
+#: glade/preferences_dialog.glade:1557
msgid "Tracker Proxy"
-msgstr "發佈站台代理伺服器"
+msgstr "伺服器 Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1702
+#: glade/preferences_dialog.glade:1719
msgid "<b>Tracker Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>伺服器 Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1735
+#: glade/preferences_dialog.glade:1751
msgid "DHT Proxy"
-msgstr "DHT 代理伺服器"
+msgstr "DHT Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1897
+#: glade/preferences_dialog.glade:1913
msgid "<b>DHT Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DHT Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:1930
+#: glade/preferences_dialog.glade:1945
msgid "Web Seed Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "網路種子 Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2092
+#: glade/preferences_dialog.glade:2107
msgid "<b>Web Seed Proxy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>網路種子 Proxy</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2120
+#: glade/preferences_dialog.glade:2134
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2150
+#: glade/preferences_dialog.glade:2162
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "啟用系統列圖示"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2166
+#: glade/preferences_dialog.glade:2178
msgid "Minimize to tray on close"
msgstr "關閉時最小化到系統列"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2185
+#: glade/preferences_dialog.glade:2197
msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+msgstr "啟動於系統列"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2209
+#: glade/preferences_dialog.glade:2221
msgid "Password protect system tray"
-msgstr "縮於系統列的密碼保護"
+msgstr "縮小到系統列的密碼保護"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2227
+#: glade/preferences_dialog.glade:2239
msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼:"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2269
+#: glade/preferences_dialog.glade:2281
msgid "<b>System Tray</b>"
msgstr "<b>系統列</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2333
+#: glade/preferences_dialog.glade:2323
+msgid "Open folder with:"
+msgstr "開啟資料夾於:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2340
+msgid "Custom:"
+msgstr "自訂:"
+
+#: glade/preferences_dialog.glade:2363
msgid ""
"Auto-detect (xdg-open)\n"
"Konqueror\n"
"Nautilus\n"
"Thunar"
msgstr ""
+"自動偵測 (xdg-open)\n"
+"Konqueror\n"
+"Nautilus\n"
+"Thunar"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2363
-msgid "Custom:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2386
-msgid "Open folder with:"
-msgstr ""
-
-#: glade/preferences_dialog.glade:2408
-msgid "<b>Desktop File Manager</b>"
+#: glade/preferences_dialog.glade:2410
+msgid "<b>Desktop File Manager</b> - only for non-Windows platforms"
msgstr ""
-#: glade/preferences_dialog.glade:2441
+#: glade/preferences_dialog.glade:2442
msgid "GUI update interval (seconds)"
-msgstr "圖形介面更新時隔〈秒〉"
+msgstr "GUI 更新間隔 (秒)"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2469
+#: glade/preferences_dialog.glade:2470
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>效能</b>"
@@ -744,138 +1330,143 @@ msgstr "<b>效能</b>"
msgid ""
"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
"released"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge 會定時檢查伺服器以通知有無新版本發佈"
#: glade/preferences_dialog.glade:2505
msgid "Be alerted about new releases"
-msgstr ""
+msgstr "新版本發佈時通知"
#: glade/preferences_dialog.glade:2522
msgid "<b>Updates</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>更新</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2552
+#: glade/preferences_dialog.glade:2551
msgid ""
"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"回傳電腦上 Python 及 PyGTK 版本、\n"
+"作業系統及處理器類型,協助我們改善 Deluge。\n"
+"除此之外不會回傳其他資訊。"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2565
+#: glade/preferences_dialog.glade:2564
msgid "<b>System Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>系統資訊</b>"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2589
+#: glade/preferences_dialog.glade:2587
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: glade/preferences_dialog.glade:2684
+#: glade/preferences_dialog.glade:2681
msgid "gtk-preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr "gtk-preferences"
#: glade/torrent_menu.glade:11
msgid "Re_sume"
-msgstr ""
+msgstr "續傳(_S)"
#: glade/torrent_menu.glade:28
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "暫停(_P)"
#: glade/torrent_menu.glade:49
msgid "_Update Tracker"
-msgstr "更新伺服器 (_U)"
+msgstr "更新伺服器(_U)"
#: glade/torrent_menu.glade:66
msgid "_Edit Trackers"
-msgstr "編輯發佈站台網址(_E)"
+msgstr "編輯伺服器網址(_E)"
#: glade/torrent_menu.glade:88
msgid "_Remove Torrent"
-msgstr "移除種子(_R)"
+msgstr "移除種子(_R)"
#: glade/torrent_menu.glade:111
msgid "_Queue"
-msgstr "排入佇列(_Q)"
+msgstr "佇列(_Q)"
#: glade/torrent_menu.glade:121
msgid "_Top"
-msgstr "移至最上方(_T)"
+msgstr "移至頂端(_T)"
#: glade/torrent_menu.glade:137
msgid "_Up"
-msgstr "上移(_U)"
+msgstr "往上移(_U)"
#: glade/torrent_menu.glade:153
msgid "_Down"
-msgstr "下移(_D)"
+msgstr "往下移(_D)"
#: glade/torrent_menu.glade:169
msgid "_Bottom"
-msgstr "移至最下方(_B)"
+msgstr "移至底端(_B)"
#: glade/torrent_menu.glade:198
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "開啟下載資料夾(_O)"
#: glade/tray_menu.glade:12
msgid "_Show Deluge"
-msgstr "顯示 Deluge 視窗(_S)"
+msgstr "顯示 Deluge 視窗(_S)"
#: glade/tray_menu.glade:21
msgid "_Resume All"
-msgstr ""
+msgstr "全部續傳(_R)"
#: glade/tray_menu.glade:38
msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "全部暫停(_P)"
#: glade/tray_menu.glade:84
-msgid "Global _Down Speed Limit"
+msgid "_Download Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:106
-msgid "Global _Up Speed Limit"
+#: glade/tray_menu.glade:100
+msgid "_Upload Speed Limit"
msgstr ""
-#: glade/tray_menu.glade:161
+#: glade/tray_menu.glade:122
msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
+msgstr "結束(_Q)"
#: glade/edit_trackers.glade:9
msgid "Edit Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "編輯伺服器"
#: glade/edit_trackers.glade:19
msgid "Tracker Editing"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器編輯"
#: glade/files_dialog.glade:8
msgid "Deluge File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge 檔案選擇"
#: glade/files_dialog.glade:42
msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network"
-msgstr ""
+msgstr "此種子將不會出現於無伺服器 (DHT) 網路上"
#: glade/files_dialog.glade:43
msgid "Set the private flag"
-msgstr ""
+msgstr "設定私人標記"
-#: glade/wizard.glade:9
+#: glade/wizard.glade:10
msgid "First Launch Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "初次執行組態設定"
-#: glade/wizard.glade:18
+#: glade/wizard.glade:20
msgid ""
"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to "
"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in "
"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the "
"Edit menu or the toolbar."
msgstr ""
+"本精靈將會協助你設定 Deluge 到最佳狀態。如果你是初次使用 Deluge,請注意 Deluge 有很多功能是以外掛模組 (Plugin) "
+"形式提供的,你可以到「編輯>外掛模組」中設定。"
-#: glade/wizard.glade:34
+#: glade/wizard.glade:36
msgid ""
"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming "
"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most "
@@ -883,36 +1474,38 @@ msgid ""
"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random "
"ports for you."
msgstr ""
+"Deluge 需要好幾個通訊埠監聽連入的連線。Bittorrent 預設的通訊埠為 6881-6889,但是很多 ISP "
+"會封鎖這些通訊埠,你可以自己選擇從 49152 到 65535 間的任意通訊埠來避免此問題,或者也可以讓 Deluge 自動隨機選擇通訊埠。"
-#: glade/wizard.glade:86
+#: glade/wizard.glade:88
msgid "Use _Random Ports"
-msgstr ""
+msgstr "使用隨機通訊埠 (_R)"
-#: glade/wizard.glade:114
+#: glade/wizard.glade:116
msgid ""
"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or "
"would you like to specify the download location every time?"
-msgstr ""
+msgstr "你要讓 Deluge 自動將下載的檔案放到指定的位置,或是每次下載時自己選擇呢?"
-#: glade/wizard.glade:139
+#: glade/wizard.glade:141
msgid "Ask where to save each file"
-msgstr ""
+msgstr "每次都問我要存到何處"
-#: glade/wizard.glade:163
+#: glade/wizard.glade:165
msgid "Store all downloads in: "
-msgstr ""
+msgstr "儲存所有下載至: "
-#: glade/wizard.glade:213
+#: glade/wizard.glade:215
msgid ""
"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to "
"automatically make suggestions for the settings below"
-msgstr ""
+msgstr "請選擇你網路的上傳速度,我們會依你選擇的速度提供建議的設定值"
-#: glade/wizard.glade:231
-msgid "Your Upload Line Speed:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:238
+msgid "Maximum Active Torrents:"
+msgstr "最大活動種子數:"
-#: glade/wizard.glade:246
+#: glade/wizard.glade:386
msgid ""
"28.8k\n"
"56k\n"
@@ -931,62 +1524,60 @@ msgid ""
"20Mbit\n"
"40Mbit\n"
"50Mbit\n"
-"10Mbit"
+"100Mbit"
msgstr ""
-#: glade/wizard.glade:428
-msgid "Maximum Active Torrents:"
-msgstr ""
+#: glade/wizard.glade:419
+msgid "Your Upload Line Speed:"
+msgstr "你的上傳速度:"
-#: glade/wizard.glade:453
+#: glade/wizard.glade:506
msgid ""
"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n"
"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n"
"information is sent."
msgstr ""
+"回傳電腦上 Python 及 PyGTK 版本、\n"
+"作業系統及處理器類型,協助我們改善 Deluge。\n"
+"除此之外不會回傳其他資訊。"
-#: src/update.py:50
-msgid ""
-"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
-"download site?"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.py:252 src/interface.py:258 src/interface.py:339
-#: src/interface.py:365 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
+#: src/interface.py:261 src/interface.py:267 src/interface.py:348
+#: src/interface.py:374 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:136
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:168
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/秒"
-#: src/interface.py:279 src/interface.py:340 src/interface.py:366
-#: src/interface.py:1062 src/interface.py:1069 src/interface.py:1074
+#: src/interface.py:288 src/interface.py:349 src/interface.py:375
+#: src/interface.py:1087 src/interface.py:1094 src/interface.py:1099
+#: src/interface.py:1127 src/interface.py:1129
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169
msgid "Unlimited"
-msgstr "不限制"
+msgstr "未限制"
-#: src/interface.py:282
+#: src/interface.py:291
msgid "Activated"
msgstr "正在下載"
-#: src/interface.py:331 src/interface.py:343 src/interface.py:369
+#: src/interface.py:340 src/interface.py:352 src/interface.py:378
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:114 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:140
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:172
msgid "Other..."
msgstr "其他..."
-#: src/interface.py:348
+#: src/interface.py:357
msgid "Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "下載速度 (KiB/秒):"
-#: src/interface.py:374
+#: src/interface.py:383
msgid "Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "上傳速度 (KiB/秒):"
-#: src/interface.py:403
+#: src/interface.py:412
msgid "Deluge is locked"
-msgstr "Deluge 已被鎖住"
+msgstr "Deluge 已鎖住"
-#: src/interface.py:406
+#: src/interface.py:415
msgid ""
"Deluge is password protected.\n"
"To show the Deluge window, please enter your password"
@@ -994,151 +1585,165 @@ msgstr ""
"Deluge 已受密碼保護。\n"
"若要顯示 Deluge 視窗,請輸入您的密碼"
-#: src/interface.py:547 src/common.py:52
+#: src/interface.py:563 src/common.py:73
msgid "Infinity"
-msgstr "無限制"
+msgstr "無限"
-#: src/interface.py:559
+#: src/interface.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/interface.py:576 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
+#: src/interface.py:592 plugins/SimpleRSS/plugin.py:68
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:76 plugins/SimpleRSS/plugin.py:83
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:51
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/interface.py:597
+#: src/interface.py:613
msgid "ETA"
msgstr "預計完成時間"
-#: src/interface.py:600
+#: src/interface.py:616
msgid "Avail."
-msgstr ""
+msgstr "可得性"
-#: src/interface.py:602
+#: src/interface.py:618
msgid "Ratio"
msgstr "分享率"
-#: src/interface.py:842
+#: src/interface.py:863
#, python-format
msgid "Paused %s"
msgstr "已暫停 %s"
-#: src/interface.py:1080
+#: src/interface.py:1105
msgid "Connections"
msgstr "連接數"
-#: src/interface.py:1098
+#: src/interface.py:1123
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
-#: src/interface.py:1101
+#: src/interface.py:1132 plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: src/interface.py:1132
+msgid "Download"
+msgstr "下載"
+
+#: src/interface.py:1133
+msgid "Upload"
+msgstr "上傳"
+
+#: src/interface.py:1136
msgid "Deluge Bittorrent Client"
-msgstr "Deluge BT 用戶端"
+msgstr "Deluge BT 客戶端"
-#: src/interface.py:1176
+#: src/interface.py:1213
msgid "Choose a download directory"
msgstr "請選取一個下載目錄"
-#: src/interface.py:1203
+#: src/interface.py:1240
msgid ""
"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your "
".torrent file is corrupted."
-msgstr "試著新增種子時發生錯誤。可能是您的種子檔案已損毀。"
+msgstr "嘗試新增種子時發生錯誤,可能是種子檔案已損毀。"
-#: src/interface.py:1228
+#: src/interface.py:1265
msgid "Unknown duplicate torrent error."
-msgstr ""
+msgstr "未知的重複種子檔案錯誤。"
-#: src/interface.py:1233
+#: src/interface.py:1270
msgid ""
"There is not enough free disk space to complete your download."
-msgstr ""
+msgstr "磁碟空間不足以完成下載。"
-#: src/interface.py:1235
+#: src/interface.py:1272
msgid "Space Needed:"
-msgstr "所需磁碟空間:"
+msgstr "所需磁碟空間:"
-#: src/interface.py:1236
+#: src/interface.py:1273
msgid "Available Space:"
-msgstr "可用磁碟空間:"
+msgstr "可用磁碟空間:"
-#: src/interface.py:1253
-#, fuzzy
+#: src/interface.py:1290
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "從網址新增種子"
-#: src/interface.py:1257
-#, fuzzy
+#: src/interface.py:1294
msgid "Enter the URL of the .torrent to download"
-msgstr "請輸入網址以便下載種子檔"
+msgstr "請輸入種子檔案的網址"
-#: src/interface.py:1310
+#: src/interface.py:1355
msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!"
-msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案將被刪除!"
+msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案會被刪除!"
+
+#: src/interface.py:1366
+msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?"
+msgstr ""
-#: src/core.py:83
+#: src/core.py:85
msgid "Queued"
msgstr "已排入佇列"
-#: src/core.py:84
+#: src/core.py:86
msgid "Checking"
-msgstr "正在測試"
+msgstr "測試中"
-#: src/core.py:85
+#: src/core.py:87
msgid "Connecting"
-msgstr "正在連接"
+msgstr "連接中"
-#: src/core.py:86
+#: src/core.py:88
msgid "Downloading Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "下載後設資料中"
-#: src/core.py:87 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
+#: src/core.py:89 plugins/BlocklistImport/ui.py:117
msgid "Downloading"
-msgstr "正在下載"
+msgstr "下載中"
-#: src/core.py:88
+#: src/core.py:90
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
-#: src/core.py:90
+#: src/core.py:92
msgid "Allocating"
-msgstr "正在分配空間"
+msgstr "分配空間中"
-#: src/core.py:133
+#: src/core.py:135
msgid "bytes needed"
msgstr "所需空間"
-#: src/core.py:386
+#: src/core.py:374
msgid "File was not found"
-msgstr "無法找到該檔案"
+msgstr "找不到檔案"
-#: src/core.py:444
+#: src/core.py:430
msgid "Asked for a torrent that doesn't exist"
-msgstr "您選取的種子並不存在"
+msgstr "您選擇的種子不存在"
-#: src/core.py:649
+#: src/core.py:636
msgid "Announce sent"
-msgstr ""
+msgstr "通告已送出"
-#: src/core.py:653
+#: src/core.py:643
msgid "Announce OK"
-msgstr ""
+msgstr "通告完成"
-#: src/core.py:659
+#: src/core.py:649
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
-#: src/core.py:660
+#: src/core.py:650
msgid "HTTP code"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 代碼"
-#: src/core.py:661
+#: src/core.py:651
msgid "times in a row"
-msgstr ""
+msgstr "連續次數"
-#: src/core.py:668
+#: src/core.py:658
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1147,7 +1752,6 @@ msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
#: src/files.py:81
-#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "優先權"
@@ -1157,26 +1761,30 @@ msgid ""
"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and "
"re-add this torrent."
msgstr ""
+"檔案優先權只能於完整檔案分配時設定。\n"
+"請到偏好設定中停用「緊密檔案分配」後移除再重新加入此種子。"
#: src/dialogs.py:68
msgid "Plugin"
-msgstr "外掛程式"
+msgstr "外掛模組"
#: src/dialogs.py:70
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
-#: src/dialogs.py:418
+#: src/dialogs.py:428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
-" Chien Cheng Wei <https://launchpad.net/~cwchien>\n"
-" Justzupi <https://launchpad.net/~justzupi>\n"
-" josé <https://launchpad.net/~jlgdot369>"
+" Chien Cheng Wei https://launchpad.net/~cwchien\n"
+" Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n"
+" Justzupi https://launchpad.net/~justzupi\n"
+" josé https://launchpad.net/~jlgdot369\n"
+" kevintyk https://launchpad.net/~kevintyk"
-#: src/dialogs.py:419
+#: src/dialogs.py:429
msgid ""
"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public\n"
@@ -1192,50 +1800,63 @@ msgid ""
" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n"
"1301 USA"
msgstr ""
+"Deluge 是自由軟體,你可以在 FSF 發佈的 GPL 第二版或\n"
+"未來的版本授權下重新散佈或修改本程式。Deluge 希望能\n"
+"幫助大眾但不承擔「任何擔保責任」以及「適售性」和為某\n"
+"個「特殊目的的適用性」的默認擔保責任。詳細資訊請見 \n"
+"GNU 通用公共授權。你應該會隨 Deluge 程式收到一份 \n"
+"GPL 的副本,如果沒有可以向自由軟體基金會索取,\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/dialogs.py:459
+#: src/dialogs.py:469
msgid "Choose a .torrent file"
-msgstr "請選取一個種子檔"
+msgstr "請選取一個種子檔案"
-#: src/dialogs.py:464
+#: src/dialogs.py:474
msgid "Torrent files"
-msgstr "種子檔"
+msgstr "種子檔案"
-#: src/dialogs.py:468
+#: src/dialogs.py:478
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: src/common.py:66
+#: src/common.py:87
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
-#: src/common.py:69
+#: src/common.py:90
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
-#: src/common.py:72
+#: src/common.py:93
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
-#: src/common.py:75
+#: src/common.py:96
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
-#: src/common.py:77
+#: src/common.py:98
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
-#: src/common.py:167
+#: src/common.py:200
msgid "External command"
-msgstr ""
+msgstr "外部命令"
-#: src/common.py:168
+#: src/common.py:201
msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到"
+
+#: src/common.py:237
+msgid ""
+"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our "
+"download site?"
+msgstr "Deluge 有新版本,你要連到網站下載嗎?"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:6
msgid "Blocklist Importer"
-msgstr ""
+msgstr "匯入黑名單"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9
msgid ""
@@ -1252,62 +1873,72 @@ msgid ""
"\n"
"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
msgstr ""
+"\n"
+"下載並匯入不同的 IP 過濾清單。\n"
+"\n"
+"目前本外掛模組能處理 PeerGuardian(二進制及純文字檔),\n"
+"SafePeer 及 Emule 清單。PeerGuardian 7zip 格式檔案尚未支援。\n"
+"必須要指定檔案網址或本機所在路徑。\n"
+"\n"
+"Wiki 上有一頁提供了各個黑名單的下載網站:\n"
+"\n"
+"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:40
msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41
msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
-msgstr ""
+msgstr "PeerGuardian 文字檔 (未壓縮)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42
msgid "Emule IP list (GZip)"
-msgstr ""
+msgstr "Emule IP list (GZip)"
#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43
msgid "SafePeer Text (Zipped)"
-msgstr ""
+msgstr "SafePeer 文字檔 (已壓縮)"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:85
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:92
msgid "Couldn't download URL"
-msgstr ""
+msgstr "找不到下載網址"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:98
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:105
msgid "Couldn't open blocklist file"
-msgstr ""
+msgstr "無法開啟黑名單"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "已匯入"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:111
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:118
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:123
msgid "Format error in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "黑名單格式錯誤"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "黑名單"
-#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:151
+#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:162
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "項目"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "黑名單網址"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50
msgid "Download on start"
-msgstr ""
+msgstr "啟動時下載"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:105
msgid "Loading and installing blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "載入並安裝黑名單中"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:128
msgid "Importing"
@@ -1315,47 +1946,47 @@ msgstr "匯入中"
#: plugins/BlocklistImport/ui.py:139
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "已完成"
#: plugins/BlocklistImport/text.py:37
msgid "Couldn't match on line"
-msgstr ""
+msgstr "行數不符合"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:28
msgid "Invalid leader"
-msgstr ""
+msgstr "Leader 無效"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32
msgid "Invalid magic code"
-msgstr ""
+msgstr "Magic Code 無效"
#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:37
msgid "Invalid version"
-msgstr ""
+msgstr "版本無效"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:19 plugins/DesiredRatio/__init__.py:118
msgid "Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "預計分享率"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22
msgid "Set the desired ratio for a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "設定種子的預計分享率。"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:75
msgid "_Desired Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "預計分享率(_D)"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:79
msgid "_Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "不設定(_N)"
#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:111
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "不設定"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:19
msgid "Torrent Peers"
-msgstr ""
+msgstr "種子用戶端"
#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1363,6 +1994,8 @@ msgid ""
"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their "
"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"顯示各個種子連接用戶端的 IP、國家、下載程式、下載進度及上下傳速度。\n"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84
msgid "IP Address"
@@ -1370,56 +2003,56 @@ msgstr "IP 位址"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86
msgid "Client"
-msgstr "用戶端"
+msgstr "下載程式"
#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87
msgid "Percent Complete"
-msgstr "已完成百分率"
+msgstr "下載進度"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:8
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:19
msgid "Torrent Creator"
-msgstr ""
+msgstr "種子製作器"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:77
-msgid "This torrent will be made from a directory"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:78
-msgid "Folder:"
-msgstr "資料夾:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:92
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:103
msgid "This torrent will be made from a single file"
-msgstr ""
+msgstr "以單一檔案建立種子"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:93
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "檔案:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:120
+msgid "This torrent will be made from a directory"
+msgstr "以目錄中的檔案建立種子"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121
+msgid "Folder:"
+msgstr "資料夾:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:138
msgid "<b>Source</b>"
msgstr "<b>來源</b>"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:219
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:184
msgid "Save Torrent File As:"
-msgstr ""
+msgstr "另存種子檔案:"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:237
msgid "Load this torrent into Deluge for seeding"
-msgstr ""
+msgstr "載入此種子到 Deluge 中作種"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238
msgid "Add new torrent to queue"
-msgstr ""
+msgstr "加入新種子到佇列中"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:257
msgid "<b>Torrent File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>種子檔案</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:305
msgid "<b>Trackers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>發佈伺服器</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:352
msgid "<b>Comments</b>"
@@ -1427,20 +2060,20 @@ msgstr "<b>備註</b>"
#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:389
msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>作者</b>"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:425
+msgid "Set Private Flag"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:424
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:436
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:441
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:461
msgid ""
"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but "
"the actual \".torrent\" file will be larger"
-msgstr ""
+msgstr "片段越小在傳輸時越有效率,但是產生的「.torrent」檔案就會越大"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:426
-msgid "Piece Size:"
-msgstr "區塊大小:"
-
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:442
msgid ""
"32 KiB\n"
"64 KiB\n"
@@ -1449,26 +2082,36 @@ msgid ""
"512 KiB\n"
"1024 KiB\n"
msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1024 KiB\n"
-#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:460
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:463
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "片段大小:"
+
+#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:477
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>進階</b>"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22
msgid "A torrent creator plugin"
-msgstr ""
+msgstr "種子製作外掛模組"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:50
msgid "_New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "新種子(_N)"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:60
msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "新種子"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:62
msgid "Create New Torrent"
-msgstr "建立種子"
+msgstr "建立新種子"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:98
msgid "Save file as..."
@@ -1476,71 +2119,67 @@ msgstr "另存新檔..."
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:120
msgid "You must select a source for the torrent."
-msgstr ""
+msgstr "你必須選擇種子的來源。"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:127
msgid "You must select a file to save the torrent as."
-msgstr ""
+msgstr "你必須選擇要存為種子的檔案。"
#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:138
msgid "You must specify at least one tracker."
-msgstr "您最少要指定一個伺服器"
-
-#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:148
-msgid "Deluge"
-msgstr ""
+msgstr "你最少要指定一個伺服器。"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:7
msgid "RSS Broadcatcher Settings"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 擷取器設定"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:87
msgid "Feed Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:151
msgid "Feed URL:"
-msgstr ""
+msgstr "網址:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:283
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "消息來源"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:385 plugins/SimpleRSS/plugin.py:75
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "消息來源"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:413
msgid "Filter Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "過濾條件式:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:442
msgid "Filter Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:543
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "過濾條件"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:564
msgid " Feed: "
-msgstr ""
+msgstr " 消息來源: "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:617
msgid "Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "種子"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:660
msgid "Update Interval (seconds): "
-msgstr ""
+msgstr "更新間隔 (秒): "
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:729
msgid "Check feeds on Deluge start"
-msgstr ""
+msgstr "Deluge 啟動時檢查"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:781
msgid "Check Feeds Now"
-msgstr ""
+msgstr "立刻檢查"
#: plugins/SimpleRSS/rss.glade:836
msgid "Options"
@@ -1548,7 +2187,7 @@ msgstr "選項"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:33
msgid "Simple RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Simple RSS"
#: plugins/SimpleRSS/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1564,6 +2203,14 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
+"\n"
+"自動從 SimpleRSS 消息來源下載種子\n"
+"\n"
+"於「消息來源」分頁中新增 RSS 後,在「過濾條件」分頁中設定過濾條件,再點兩下「種子」分頁中的種子就可以下載了。其他設定選項都很容易懂。\n"
+"\n"
+"有任何問題可以到論壇中發訊息給我 (SatNav),並讓我知道你的使用狀況。\n"
+"\n"
+"好好享受吧!"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:69 plugins/SimpleRSS/plugin.py:77
msgid "URL"
@@ -1571,7 +2218,7 @@ msgstr "網址"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:70
msgid "Last Entry Date"
-msgstr ""
+msgstr "最後更新日期"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:78
msgid "Date"
@@ -1583,59 +2230,59 @@ msgstr "RSS"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:137
msgid "SimpleRSS Broadcatcher"
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS 擷取器"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:220 plugins/SimpleRSS/plugin.py:224
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:225 plugins/SimpleRSS/plugin.py:226
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:228 plugins/SimpleRSS/plugin.py:229
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:230
msgid "New Filter"
-msgstr ""
+msgstr "新過濾條件"
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:299 plugins/SimpleRSS/plugin.py:434
#: plugins/SimpleRSS/plugin.py:435
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全部"
#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7
msgid "Torrent Notification Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "種子通知偏好設定"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:28
-msgid "Enable popup notification (requires python-notify)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32
+msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)"
msgstr ""
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:42
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59
msgid "Enable blinking tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "啟用閃爍系統列圖示"
-#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:56
-msgid "Enable event sound (requires pygame)"
+#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69
+msgid ""
+"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)"
msgstr ""
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:19
msgid "Torrent Notification"
-msgstr ""
+msgstr "種子通知"
#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22
msgid ""
"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a "
"notification"
-msgstr ""
+msgstr "當種子完成下載時閃爍系統列圖示或彈出通知視窗"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:101
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:102
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:103
msgid "Torrent complete"
-msgstr ""
+msgstr "種子下載完成"
-#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:102
-#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:70
+#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:104
+#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:71
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:33
msgid "Network Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "網路狀態監視器"
#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1643,82 +2290,85 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"網路狀態監視器模組\n"
+"\n"
+"Kripkenstein 撰寫"
#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53
msgid "[Health: OK]"
-msgstr ""
+msgstr "[狀態: OK]"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7
msgid "Event Logging Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "事件記錄偏好設定"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28
msgid "Enable log files"
-msgstr ""
+msgstr "啟用記錄檔案"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41
msgid "Log files"
-msgstr ""
+msgstr "記錄檔"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210
msgid "Peer blocked"
-msgstr ""
+msgstr "用戶端已封鎖"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200
msgid "Block finished"
-msgstr ""
+msgstr "區塊已完成"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189
msgid "Block downloading"
-msgstr ""
+msgstr "區塊下載中"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179
msgid "Piece finished"
-msgstr ""
+msgstr "片段已完成"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170
msgid "Storage moved"
-msgstr ""
+msgstr "檔案已移動"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161
msgid "Tracker warning"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器警告"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150
msgid "Tracker alert"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器提示"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141
msgid "Tracker reply"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器回應"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132
msgid "Tracker announce"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器通告"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123
msgid "Fastresume rejected error"
-msgstr ""
+msgstr "快速續傳拒絕的錯誤"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114
msgid "Peer ban error"
-msgstr ""
+msgstr "用戶端封鎖的錯誤"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104
msgid "Hash failed error"
-msgstr ""
+msgstr "雜湊失敗的錯誤"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1732,20 +2382,20 @@ msgstr "無效的要求"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262
msgid "Peer messages"
-msgstr ""
+msgstr "用戶端訊息"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70
msgid "Torrent finished"
-msgstr ""
+msgstr "種子已完成"
#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289
msgid "Select events to log"
-msgstr ""
+msgstr "選擇要記錄的事件"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:19
msgid "Event Logging"
-msgstr ""
+msgstr "事件記錄"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1770,10 +2420,26 @@ msgid ""
"Events are now truncated in display. Log files are not.\n"
"New events are now displayed at the top.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"新增一個分頁記錄選擇的事件。\n"
+"\n"
+"事件訊息來自 libtorrent 的提示。\n"
+"如果你想將訊息字串翻譯成你的語言,\n"
+"你應該回報錯誤給 libtorrent 而不是 Deluge。\n"
+"\n"
+"關於記錄檔,記錄檔案都會儲存於 Deluge 組態目錄中\n"
+"的 log 目錄中。每個種子特定的訊息則會以對應的 \n"
+".torrent 檔名命名個別儲存。非特定的事件訊息則會\n"
+"共同用一個檔案 (例: peer_messages.log) 儲存。\n"
+"記錄檔中的事件訊息會有時間戳記。\n"
+"使用者需要自行清理記錄檔案。\n"
+"\n"
+"0.2 版本之後的事件訊息太長時會被截斷,但記錄檔中則不會。\n"
+"新事件會顯示在頂端。\n"
#: plugins/EventLogging/__init__.py:88
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "事件記錄"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
@@ -1784,7 +2450,7 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218
msgid "event message: "
-msgstr ""
+msgstr "事件訊息: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115
@@ -1794,101 +2460,101 @@ msgstr ""
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201
msgid "torrent: "
-msgstr ""
+msgstr "種子: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78
msgid "Peer message"
-msgstr ""
+msgstr "用戶端訊息"
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211
msgid "ip address: "
-msgstr ""
+msgstr "IP 位址: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86
msgid "client: "
-msgstr ""
+msgstr "用戶端: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "piece index: "
-msgstr ""
+msgstr "片段索引: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "status code: "
-msgstr ""
+msgstr "狀態碼: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152
msgid "Times in a row: "
-msgstr ""
+msgstr "連續次數: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202
msgid "block index: "
-msgstr ""
+msgstr "阻擋索引: "
#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192
msgid "peer speed: "
-msgstr ""
+msgstr "用戶端速度: "
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:17
msgid "Speed Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "速度限制"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20
msgid "Set the desired speed limit per torrent."
-msgstr ""
+msgstr "設定各種子的速度限制。"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:80
msgid "Torrent _Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "種子下載速度(_D)"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:90
msgid "Torrent Upload _Speed"
-msgstr ""
+msgstr "種子上傳速度(_S)"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:144
msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "種子上傳速度 (KiB/秒):"
#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:176
msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "種子下載速度 (KiB/秒):"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:33
msgid "Torrent Search"
-msgstr ""
+msgstr "種子搜尋"
#: plugins/TorrentSearch/__init__.py:36
msgid "A searchbar for torrent search engines"
-msgstr ""
+msgstr "種子搜尋引擎的搜尋列"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:52
msgid "Search String"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋字串"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:74 plugins/TorrentSearch/plugin.py:164
msgid "Choose an Engine"
-msgstr ""
+msgstr "選擇搜尋"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:78
msgid "Manage Engines"
-msgstr ""
+msgstr "管理搜尋引擎"
#: plugins/TorrentSearch/plugin.py:185
msgid "Search "
-msgstr ""
+msgstr "搜尋 "
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:7
msgid "Manage Search Plugins"
-msgstr "管理搜尋插件"
+msgstr "管理搜尋模組"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:79
msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+msgstr "名稱:"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:28
msgid "URL:"
-msgstr "網址:"
+msgstr "網址:"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:123
msgid ""
@@ -1900,6 +2566,10 @@ msgid ""
"Name: Google\n"
"URL: http://www.google.com/search?q=${query}"
msgstr ""
+"輸入名稱和網址新增搜尋引擎。名稱即該搜尋引擎要用的名稱、網址則是搜尋頁面的網址。網址中的 ${query} 會被替換為使用者搜尋的字串。\n"
+"例如,Google 搜尋要設為:\n"
+"名稱: Google\n"
+"網址: http://www.google.com/search?q=${query}"
#: plugins/TorrentSearch/searchdlg.glade:133
msgid "Help"
@@ -1907,7 +2577,7 @@ msgstr "說明"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:33
msgid "Network Activity Graph"
-msgstr ""
+msgstr "網路流量圖"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36
msgid ""
@@ -1915,46 +2585,17 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Kripkenstein"
msgstr ""
+"網路流量圖模組\n"
+"\n"
+"Kripkenstein 撰寫"
#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:89
msgid "Graph"
-msgstr "圖表"
-
-#: plugins/TorrentPieces/tab_pieces.py:226
-msgid "Piece shared with next file(s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:19
-msgid "Torrent Pieces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Pieces tab now shows percentage instead\n"
-"of progress bars. There are no longer any tooltips.\n"
-"\n"
-"Peer speed uses following symbols:\n"
-"fast is +\n"
-"medium is =\n"
-"slow is -\n"
-"\n"
-"monospace font is required for columns to be aligned.\n"
-"\n"
-"Font size and number of columns are configurable in the\n"
-"preferences.\n"
-"\n"
-"Finished torrents do not show piece information, just\n"
-"a message that the torrent is complete.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/__init__.py:92
-msgid "Pieces"
-msgstr "區塊"
+msgstr "流量圖"
#: plugins/Locations/__init__.py:18
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
#: plugins/Locations/__init__.py:21
msgid ""
@@ -1970,14 +2611,24 @@ msgid ""
"Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different "
"settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n"
msgstr ""
+"自動記住不同位置對應的設定。\n"
+"\n"
+"當此外掛模組啟用時,會記住許多有用的特定網路的設定值,像上下傳速限、開啟的通訊埠及 Proxy "
+"資訊等。只要於每個位置連線的時候修改為適合該網路的設定,下次你在該處連線時,Deluge 就會自動套用適合該網路的設定值,而不需要其他額外的設定。\n"
+"\n"
+"本模組會用唯一 MAC 位址決定是否為同一位置,因為在家中或公司、或是寬頻連線或 3G 、撥接上網都需要不同的設定。\n"
-#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:64
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59
msgid "Progress"
msgstr "進度"
+#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100
+msgid "There was an error trying to launch the file."
+msgstr ""
+
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:19
msgid "Torrent Files"
-msgstr ""
+msgstr "種子檔案"
#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:22
msgid ""
@@ -1986,42 +2637,12 @@ msgid ""
"priorities for them and choose which ones you want or don't want to "
"download.\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:7
-msgid "Pieces Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:31
-msgid "Select number of columns"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPieces/pieces_preferences.glade:47
-msgid "Select font size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:7
-msgid "Peers Preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:28
-msgid "Enable flags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:38
-msgid "Select size of flag"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:48
-msgid "18x12"
-msgstr ""
-
-#: plugins/TorrentPeers/peers_preferences.glade:62
-msgid "25x15"
-msgstr ""
+"\n"
+"本外掛模組會顯示種子中的檔案,並能設定每個檔案的優先權或選擇要下載哪些檔案。\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:19
msgid "Extra Stats"
-msgstr ""
+msgstr "額外狀態顯示"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2041,6 +2662,21 @@ msgid ""
"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n"
"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n"
msgstr ""
+"\n"
+"新增額外資訊到圖示的工具提示。\n"
+"會加入下列資訊。\n"
+"總下載大小\n"
+"總上傳大小\n"
+"總分享率\n"
+"已完成種子\n"
+"\n"
+"所有的狀態資訊都會顯示兩組:\n"
+"全部的歷史記錄及此次執行的統計資訊。\n"
+"預設會顯示所有資訊,但你可以從外掛模組的偏好設定中停用。\n"
+"\n"
+"此次執行的資訊會用括號表示\n"
+"例: 總下載大小: 5 GiB (4 MiB)\n"
+"代表全部共下載了 5 GiB,而本次執行期間下載了 4 MiB\n"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28
@@ -2054,30 +2690,30 @@ msgstr "總上傳"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "未定義"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52
msgid "Overall Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "總分享率"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66
msgid "Torrents Completed"
-msgstr ""
+msgstr "已完成種子"
#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80
msgid "Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "執行時間"
#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7
msgid "Extra Stats Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "額外狀態顯示偏好設定"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:19
msgid "Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "移動種子"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22
msgid ""
@@ -2087,482 +2723,70 @@ msgid ""
"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents "
"moved to a different folder."
msgstr ""
+"本外掛模組能讓使用者移動下載的檔案到不同的目錄,而不用移除後再加入種子。你可以於右鍵選單中找到移動功能。\n"
+"除此之外,還允許使用者設定自動將已完成的下載檔案移動到不同的資料夾。"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76
msgid "_Move Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "移動種子(_M)"
#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95
msgid "Choose a directory to move files to"
-msgstr ""
+msgstr "選擇要移動的目的資料夾"
-#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123
+#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:129
msgid ""
"You cannot move torrent to a different partition. Please check your "
"preferences. Or perhaps you are trying to move torrent's files to the same "
"directory they are already stored?"
-msgstr ""
+msgstr "你不能移動種子到不同的分割區,請檢查你的偏好設定。或是你試圖要移動種子的檔案到相同目錄。"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25
msgid "Move completed downloads to:"
-msgstr "將已完成的下載移至:"
+msgstr "將已完成的下載移至:"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:64
msgid "gtk-cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "gtk-cancel"
#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:72
msgid "gtk-ok"
-msgstr "確定"
+msgstr "gtk-ok"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:19
msgid "Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "網路種子"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:22
msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents"
-msgstr ""
+msgstr "此外掛模組能讓你附加網路種子到 Torrent 中"
#: plugins/WebSeed/__init__.py:51
msgid "_Add Web Seed"
-msgstr ""
+msgstr "加入網路種子(_A)"
#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7
msgid "Open Containing Folder Preferences"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "D/L"
-#~ msgstr "下載"
-
-#~ msgid "U/L"
-#~ msgstr "上傳"
-
-#~ msgid "Share %"
-#~ msgstr "分享率"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "路徑"
-
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "大小"
-
-#~ msgid "offset"
-#~ msgstr "前置量"
-
-#~ msgid "download?"
-#~ msgstr "確定要下載?"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP 位址"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?"
-#~ msgstr "您確定要結束 Deluge?"
-
-#~ msgid "You have "
-#~ msgstr "您有 "
-
-#~ msgid " active torrent"
-#~ msgstr " 下載中的種子"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "們"
-
-#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity."
-#~ msgstr "。點選 '確定' 將結束 Deluge 並停止所有下載。"
-
-#~ msgid "Loaded torrents from previous session"
-#~ msgstr "已從上個作業階段載入種子"
-
-#~ msgid "No torrent is selected"
-#~ msgstr "尚未選擇種子"
-
-#~ msgid "Connections:"
-#~ msgstr "連接數:"
-
-#~ msgid "Download:"
-#~ msgstr "下載:"
-
-#~ msgid "Upload:"
-#~ msgstr "上傳:"
-
-#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:"
-#~ msgstr "請輸入要開啟的種子檔網址:"
-
-#~ msgid "Select Torrent"
-#~ msgstr "請選擇種子"
-
-#~ msgid "infinity"
-#~ msgstr "無限"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 秒鐘"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "秒"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 分鐘"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "分"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 小時"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "時"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 日"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "日"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 週"
-
-#~ msgid "weeks"
-#~ msgstr "週"
-
-#~ msgid "No plugin is selected"
-#~ msgstr "尚未選擇插件"
+msgstr "開啟下載資料夾偏好設定"
-#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it"
-#~ msgstr "您必須先啟用該插件才能設定它"
-
-#~ msgid "no information is listed for this plugin"
-#~ msgstr "沒有此插件的資訊"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "下載"
-
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "上傳"
-
-#~ msgid "The torrent file does not contain valid information."
-#~ msgstr "種子檔資訊是無效的。"
-
-#~ msgid "The torrent file does not contain all necessary valid information."
-#~ msgstr "種子檔資訊部份是無效的。"
-
-#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file."
-#~ msgstr "試著開啟此種子檔時發生檔案系統錯誤。"
-
-#~ msgid "The selected torrent is already present in the system."
-#~ msgstr "所選的種子已在系統中。"
-
-#~ msgid "N-A"
-#~ msgstr "N-A"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "確定"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "取消"
-
-#~ msgid " is updating its tracker"
-#~ msgstr " 正在更新它的伺服器"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "已暫停"
-
-#~ msgid "Waiting to check"
-#~ msgstr "等待測試"
-
-#~ msgid "Downloading (T?)"
-#~ msgstr "正在連線 (T?)"
-
-#~ msgid "Downloading Meta"
-#~ msgstr "下載資訊"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "INF"
-#~ msgstr "INF"
-
-#~ msgid "Hash failed"
-#~ msgstr "雜湊失敗"
-
-#~ msgid "Peer banned"
-#~ msgstr "已列入黑名單的端點"
-
-#~ msgid "Fastresume rejected"
-#~ msgstr "快速恢復遭駁回"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "事件"
-
-#~ msgid "Mark 'Do Not Download'"
-#~ msgstr "標記為 '不下載'"
-
-#~ msgid "Mark 'Download'"
-#~ msgstr "標記為 '下載'"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded this session:</b>"
-#~ msgstr "<b>這次作業階段共下載:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Percentage Done:</b>"
-#~ msgstr "<b>完成率:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Downloaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>總共下載:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Total Uploaded:</b>"
-#~ msgstr "<b>總共上傳:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracker Response:</b>"
-#~ msgstr "<b>伺服器回應:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Uploaded This Session:</b>"
-#~ msgstr "<b>這次作業階段共上傳:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use compact storage allocation:</b>"
-#~ msgstr "<b>使用壓縮儲存:</b>"
-
-#~ msgid "Add a Torrent from File..."
-#~ msgstr "從檔案新增種子 ..."
-
-#~ msgid "Add a Torrent from URL..."
-#~ msgstr "從網址新增種子 ..."
-
-#~ msgid "Deluge Support _Forums"
-#~ msgstr "Deluge 支援論壇 (_F)"
-
-#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent"
-#~ msgstr "強制 暫停/恢復 下載"
-
-#~ msgid "New Torrent..."
-#~ msgstr "新增種子 ..."
-
-#~ msgid "Open the online support forums in your web browser"
-#~ msgstr "在瀏覽器內開啟線上支援論壇"
-
-#~ msgid "Queue Torrent to Bottom"
-#~ msgstr "將種子排入佇列末端"
-
-#~ msgid "Remove selected Torrent"
-#~ msgstr "移除所選的種子"
-
-#~ msgid "Show/Hide the Details Pane"
-#~ msgstr "顯示/隱藏詳細訊息面板"
-
-#~ msgid "Translate This Application..."
-#~ msgstr "翻譯這個應用程式..."
-
-#~ msgid "Update Tracker"
-#~ msgstr "更新伺服器"
-
-#~ msgid "_Manage Plugins"
-#~ msgstr "管理插件 (_M)"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "外掛程式管理員"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "關於"
-
-#~ msgid "<b>Advanced Network Options:</b>"
-#~ msgstr "<b>進階網路選項:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth (KB/s):</b>"
-#~ msgstr "<b>頻寬 (KB/s):</b>"
-
-#~ msgid "<b>Save Location:</b>"
-#~ msgstr "<b>儲存位置:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sharing:</b>"
-#~ msgstr "<b>分享:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Storage:</b>"
-#~ msgstr "<b>大小:</b>"
-
-#~ msgid "<b>TCP Port:</b>"
-#~ msgstr "<b>TCP 埠:</b>"
-
-#~ msgid "Active port:"
-#~ msgstr "啟用的埠:"
-
-#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:"
-#~ msgstr "當分享率達到這數值時自動停止作種:"
-
-#~ msgid "Mainline DHT"
-#~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡"
-
-#~ msgid "Maximum Download Rate:"
-#~ msgstr "最大下載頻寬:"
-
-#~ msgid "Maximum Upload Rate:"
-#~ msgstr "最大上傳頻寬:"
-
-#~ msgid "Maximum number of Downloads:"
-#~ msgstr "最大同時下載數:"
-
-#~ msgid "Maximum number of Uploads:"
-#~ msgstr "最大同時上傳數:"
-
-#~ msgid "Maximum number of connections:"
-#~ msgstr "最大容許連接數:"
-
-#~ msgid "Save all downloads to:"
-#~ msgstr "儲存所有下載至:"
-
-#~ msgid "Select a save location for each download"
-#~ msgstr "為每個下載選擇儲存位置"
-
-#~ msgid "Test Port"
-#~ msgstr "測試連接埠"
-
-#~ msgid "Try from:"
-#~ msgstr "測試從:"
-
-#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)"
-#~ msgstr "使用壓縮儲存 (節省空間)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a "
-#~ "restart!"
-#~ msgstr "警告 - 對這些設定做的任何改變將在重新啟動後生效!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?</b>"
-#~ msgstr "<b>您確定要從 Deluge 中移除所選的種子(們)?</b>"
-
-#~ msgid "Force Pause"
-#~ msgstr "強制暫停"
-
-#~ msgid "Add a Torrent"
-#~ msgstr "新增種子"
-
-#~ msgid "Update Trackers"
-#~ msgstr "更新伺服器"
-
-#~ msgid "There is suspicious activity in"
-#~ msgstr "發現可疑的活動於"
-
-#~ msgid "The torrent may be poisoned by the RIAA/MPAA. Found"
-#~ msgstr "此種子檔可能被植入 RIAA/MPAA。發現"
-
-#~ msgid "at prevalence"
-#~ msgstr "於向外連線時"
-
-#~ msgid "Shutting down Deluge immediately."
-#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge。"
-
-#~ msgid "Shutting down Deluge immediately (CPU overload)."
-#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge (CPU 負載過高)。"
-
-#~ msgid "CPU usage warning: more than"
-#~ msgstr "CPU 使用率警告:超過"
-
-#~ msgid "CPU usage for"
-#~ msgstr "CPU 使用率於"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:"
-#~ msgstr "上述事件啟動前,CPU 使用率必須持續顯示多少時間 (秒) :"
-
-#~ msgid "CPU Monitor Configuration"
-#~ msgstr "CPU 監控設定"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):"
-#~ msgstr "危險的 CPU 使用率 (Deluge 即將關閉):"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "Warning CPU % (notification only):"
-#~ msgstr "警告的 CPU 使用率 (僅顯示通知):"
-
-#~ msgid "No incoming connections"
-#~ msgstr "沒有可下載的連線"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No incoming connections: you may be behind a firewall or router. Perhaps you "
-#~ "need to forward the relevant ports."
-#~ msgstr "沒有可下載的連線:您的主機可能在防火牆或路由器後面。或許您必須延伸相關連接埠。"
-
-#~ msgid "Health: OK"
-#~ msgstr "健康度:良好"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PopupNotifier: not all necessary dependencies are installed. To install "
-#~ "them, on Ubuntu run: apt-get python-notify notification-daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "彈出式通知:必須的相依套件未全部安裝。若要安裝,於 Ubuntu 上執行:sudo apt-get install python-notify "
-#~ "notification-daemon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PopupNotifier: Cannot initialize pynotify, no notifications will be shown."
-#~ msgstr "彈出式通知:無法初始化 pynotify,將不會顯示任何通知。"
-
-#~ msgid "Informative - can be easily ignored"
-#~ msgstr "通知訊息 - 忽略無妨"
-
-#~ msgid "Warning - may be of interest"
-#~ msgstr "警告訊息 - 需要注意"
-
-#~ msgid "Critical - should never be ignored"
-#~ msgstr "緊急訊息 - 不可忽略"
-
-#~ msgid "Fatal - normal operation will probably not continue"
-#~ msgstr "危險訊息 - 可能無法繼續正常運作"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:"
-#~ msgstr "危急程度高於此級的通知將會顯示:"
-
-#~ msgid "Popup Notifier Configuration"
-#~ msgstr "彈出式通知設定"
-
-#~ msgid "Popup Notification"
-#~ msgstr "彈出式通知"
-
-#~ msgid "Retrieving blocklist from server"
-#~ msgstr "從伺服器取得黑名單"
-
-#~ msgid "Applying SafeDeluge blocklist"
-#~ msgstr "套用安全模式 Deluge 的黑名單"
-
-#~ msgid "SafeDeluge Configuration"
-#~ msgstr "安全模式 Deluge 設定"
-
-#~ msgid "Use custom blocklist URL:"
-#~ msgstr "使用自訂的黑名單網址:"
-
-#~ msgid "Use default blocklist URL"
-#~ msgstr "使用預設的黑名單網址"
-
-#~ msgid "Search string"
-#~ msgstr "搜尋字串"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the "
-#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach "
-#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or "
-#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n"
-#~ "For example, a Google search would be:\n"
-#~ "Name: Google\n"
-#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en"
-#~ msgstr ""
-#~ "輸入一組名稱和網址即可新增搜尋引擎。前者為搜尋引擎的名稱。後者則是搜尋頁面的網址。使用者的搜尋字串會被加到網址的末端,或是取代其中的 %%query%% "
-#~ "字樣。\n"
-#~ "例如:新增 Google 搜尋將會是:\n"
-#~ "名稱:Google\n"
-#~ "網址:http://www.google.com/search?hl=en"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "新增"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:76
+msgid "Scheduler Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "移除"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:86
+msgid "Limit download to:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connections: "
-#~ msgstr "連接數: "
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:87
+msgid "Limit upload to:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Download Speed:"
-#~ msgstr "下載速度:"
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:135
+msgid "Yellow is limited, red is stopped and green is unlimited."
+msgstr ""
-#~ msgid "Upload Speed:"
-#~ msgstr "上傳速度:" \ No newline at end of file
+#: plugins/Scheduler/plugin.py:137
+msgid ""
+"When set to -1 (unlimited), the global limits in Deluge's preferences will "
+"be obeyed."
+msgstr ""